To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I know what you meant, Mr. 456, about the prize money,what it costs
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
I know what you meant,
00:00:03.336 --> 00:00:06.506
Mr. 456, about the prize money,what it costs.
00:00:01.125 --> 00:00:02.126
أنا أفهمك
00:00:03.503 --> 00:00:06.798
أعرف ما كنت تحاول قوله يا سيد 456
00:00:01.125 --> 00:00:02.126
Ulertzen dizut
00:00:03.503 --> 00:00:06.464
Lehen esandakoa ulertzen dut 456 jauna
00:00:01.125 --> 00:00:02.126
Ho entenc
00:00:03.503 --> 00:00:06.714
Sé què volia dir senyor 456
00:00:01.125 --> 00:00:02.126
我也知道
00:00:03.503 --> 00:00:06.798
456号先生说的话是什么意思
00:00:01.125 --> 00:00:02.126
Znam
00:00:03.503 --> 00:00:06.589
Znam što ste pokušali reći g 456
00:00:01.042 --> 00:00:02.126
Dobře vím
00:00:03.419 --> 00:00:06.297
jak jste myslel to co jste předtím řekl pane
00:00:01.125 --> 00:00:02.126
Jeg ved det godt
00:00:03.503 --> 00:00:06.798
Jeg ved hvad du vil sige hr 456
00:00:01.125 --> 00:00:02.126
Ik snap het
00:00:03.503 --> 00:00:06.798
Ik snap wat je wilde zeggen 456
00:00:01.042 --> 00:00:02.126
Alam ko rin kung
00:00:03.419 --> 00:00:06.464
ano 'yong gusto mong iparating sa akin Maniwala ka
00:00:01.042 --> 00:00:02.126
Kyllä minä tiedän
00:00:03.503 --> 00:00:06.589
Tiedän mitä yritit sanoa herra 456
00:00:01.125 --> 00:00:02.126
Je te comprends
00:00:03.586 --> 00:00:06.964
Je comprends ce que t'as voulu dire tout à l'heure joueur 456
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Mir ist bewusst
00:00:02.071 --> 00:00:06.464
was Sie sagen wollen Herr 456
00:00:01.125 --> 00:00:02.126
Ξέρω
00:00:03.503 --> 00:00:06.547
Ξέρω τι προσπαθούσατε να πείτε
00:00:01.125 --> 00:00:02.126
אני מבין
00:00:03.503 --> 00:00:06.506
למה התכוונת קודם מר 456
00:00:01.042 --> 00:00:06.798
Én megértem amit elmondott 456 os Komolyan értem
00:00:01.084 --> 00:00:02.126
Aku juga mengerti
00:00:03.378 --> 00:00:06.714
apa maksud dari perkataanmu itu Pak 456
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
So benissimo
00:00:03.461 --> 00:00:05.253
quello che intendevi 456
00:00:05.254 --> 00:00:06.547
Davvero
00:00:01.125 --> 00:00:02.126
分かっています
00:00:03.503 --> 00:00:06.672
456番さんの話が どういう意味か
00:00:01.125 --> 00:00:02.126
저도 압니다
00:00:03.503 --> 00:00:06.589
456번 선생님 말이 무슨 뜻인지
00:00:01.125 --> 00:00:02.126
Saya faham
00:00:03.503 --> 00:00:06.798
Saya boleh baca fikiran awak En 456
00:00:01.125 --> 00:00:02.126
Jeg forstår
00:00:03.503 --> 00:00:06.798
Jeg forstår hva du prøvde å si herr 456
00:00:01.125 --> 00:00:02.126
Ja rozumiem
00:00:03.503 --> 00:00:06.798
Rozumiem co miał pan na myśli panie 456
00:00:01.209 --> 00:00:02.126
Mas só que eu sei
00:00:03.461 --> 00:00:06.756
o que tava tentando dizer naquela hora 4 5 6
00:00:01.042 --> 00:00:02.071
Să știi că știu ce ai vrut
00:00:03.419 --> 00:00:06.381
să spui mai devreme domnule 456
00:00:01.042 --> 00:00:02.126
Я понимаю
00:00:03.419 --> 00:00:06.381
То что вы сказали господин 456
00:00:01.167 --> 00:00:02.126
Y sabía
00:00:03.378 --> 00:00:06.714
a qué te referías con lo que dijiste 456
00:00:01.084 --> 00:00:02.126
Jag förstår
00:00:03.503 --> 00:00:06.839
Jag förstår vad du försökte säga 456
00:00:00.875 --> 00:00:02.126
ผมเข าใจนะ
00:00:03.461 --> 00:00:06.964
เข าใจส งท ค ณพ ดก อนหน าน นะ ค ณหมายเลข 456
00:00:01.042 --> 00:00:02.126
Sizi anlıyorum
00:00:03.461 --> 00:00:06.923
Bugün demek istediğiniz şeyi gayet iyi anlıyorum
00:00:01.042 --> 00:00:02.126
Я розумію
00:00:03.419 --> 00:00:06.381
Розумію вчителю про що ви казали раніше
00:00:01.042 --> 00:00:02.126
Tôi hiểu ý của anh
00:00:03.419 --> 00:00:06.464
Anh nói cái gì tôi nghe hiểu hết Thiệt đó anh 456
Available in 32 languages
Duration
8 seconds
Views
21
Timestamp in Movie
00:16:18
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
2
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.