To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I never served in the Marines.It was a lie
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
I never served in the Marines.It was a lie.
00:00:00.095 --> 00:00:04.036
لم أخدم في مشاة البحرية لقد كذبت
00:00:00.095 --> 00:00:04.036
ez naiz inoiz marinea izan Gezurra zen
00:00:00.095 --> 00:00:03.827
No soc de la Infanteria de Marina Era mentida
00:00:03.828 --> 00:00:07.497
No vaig ni fer el servei militar No he agafat mai cap arma
00:00:00.095 --> 00:00:04.036
我从没进过海军陆战队 全是瞎编的
00:00:00.095 --> 00:00:04.036
Nisam bio u marincima Lagao sam
00:00:00.095 --> 00:00:06.246
Já jsem nebyl u námořnictva koktavě To jsem lhal
00:00:00.865 --> 00:00:04.035
Jeg Jeg var aldrig i marinen Det var løgn
00:00:04.036 --> 00:00:07.497
Jeg var ikke i militæret og har aldrig holdt et våben
00:00:00.095 --> 00:00:04.203
Ik zat niet bij de marine Dat was gelogen
00:00:00.095 --> 00:00:04.036
Hindi ako Marine Nagsinungaling ako
00:00:00.095 --> 00:00:04.036
En palvellut merijalkaväessä Se oli valhe
00:00:00.095 --> 00:00:03.034
J'ai jamais servi dans la marine
00:00:03.035 --> 00:00:04.536
C'était un mensonge
00:00:00.095 --> 00:00:03.091
Ich war gar nicht bei der Marine
00:00:03.911 --> 00:00:07.497
stammelt Und ich habe auch nie vorher eine Waffe in der Hand gehabt
00:00:00.095 --> 00:00:04.036
Δεν υπηρέτησα στους πεζοναύτες Ήταν ψέμα
00:00:00.095 --> 00:00:04.036
לא הייתי בנחתים זה היה שקר
00:59:59.155 --> 00:00:03.091
Nem Soha nem voltam katona csak hazudtam
00:00:03.911 --> 00:00:07.497
Soha nem voltam a fegyveres erőknél
00:00:00.865 --> 00:00:01.533
Aku Aku
00:00:01.534 --> 00:00:03.702
Aku bukan Marinir Itu bohong
00:00:03.703 --> 00:00:07.497
Aku ba bahkan bukan anggota tentara dan belum pernah menembakkan senjata
00:00:00.907 --> 00:00:03.091
Io non ero Non ero un marine Non lo sono mai stato
00:00:03.911 --> 00:00:07.497
balbetta Quella era una bugia Non ho mai impugnato una pistola
00:00:00.095 --> 00:00:04.035
俺は 海兵隊じゃない ウソだったんです
00:00:04.036 --> 00:00:07.497
お お 俺は社会服務要員で 銃も まともに撃てません
00:00:00.865 --> 00:00:03.785
저 해 해병대 아니에요 거짓말이었어요
00:00:03.786 --> 00:00:07.497
공 공익이에요 공익 총도 제대로 못 쏴 봤어요
00:00:00.095 --> 00:00:04.016
Saya bukan bekas tentera laut Saya menipu
00:00:00.095 --> 00:00:04.036
Jeg har ikke vært i marineinfanteriet Det var løgn
00:00:00.095 --> 00:00:03.034
nie służyłem w piechocie morskiej
00:00:03.035 --> 00:00:05.087
Kłamałem W ogóle nie byłem w wojsku
00:00:00.095 --> 00:00:02.993
gaguejando eu não fui da Marinha
00:00:02.994 --> 00:00:03.091
Nem do Exército
00:00:03.911 --> 00:00:07.497
ofegando tremulamente Eu nunca nem segurei uma arma direito
00:00:00.095 --> 00:00:04.036
N am fost în marină Am mințit
00:00:00.095 --> 00:00:04.036
Я не служил в морской пехоте это было вранье
00:00:00.095 --> 00:00:03.326
no no he hecho el servicio militar
00:00:03.327 --> 00:00:07.498
No soy marine To to todo era mentira Nunca he disparado un arma
00:00:00.095 --> 00:00:04.328
Jag har aldrig varit marinsoldat Det var en lögn
00:00:00.095 --> 00:00:03.091
ผมไม เคยเป นนาว กหรอก ผมโกหกคร บพ
00:00:03.911 --> 00:00:07.497
พ ดตะก กตะก ก ผมไม เคยเป นทหารเลย ไม เคยย งป นด วยซ า
00:00:00.824 --> 00:00:03.091
Ben piyade değildim uydurdum onu
00:00:03.911 --> 00:00:07.497
O askerlik meselesi Askere de gitmedim silah da tutmadım
00:00:00.095 --> 00:00:04.036
Я не був морпіхом Я збрехав
00:00:00.095 --> 00:00:04.036
Em không phải lính thủy Em nói dối
Available in 32 languages
Duration
5 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
00:42:45
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
3
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.