To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
이보게 무슨 생각을 그렇게 하나? 눈 뜨고 자는 줄 알았어 옛날 생각이 나서요 옛날 생각? 예전에 다니던 회사에서 파업을 했어요 이렇게 바리케이드를 쳐 놓고 무슨 회사에 다녔는데? 자동차 회사요 음… 응 파업은 왜? 회사가 어렵다고 다 나가라잖아요 10년 넘게 일한 회사인데
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hey
00:00:06.922 --> 00:00:09.383
What are you thinking about so deeply
00:00:10.134 --> 00:00:13.345
I thought you were sleeping with your eyes open
00:00:17.141 --> 00:00:18.851
I was thinking about the past
00:00:18.934 --> 00:00:20.186
The past
00:00:21.729 --> 00:00:25.232
We once went on strike at my old company
00:00:27.818 --> 00:00:29.945
We set up a barricade like this
00:00:30.029 --> 00:00:32.615
What kind of company did you work for
00:00:32.698 --> 00:00:34.002
A car company
00:00:38.003 --> 00:00:39.033
What was the strike for
00:00:39.914 --> 00:00:42.291
They fired us because they were financially troubled
00:00:44.627 --> 00:00:46.837
I'd worked there for over a decade
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
اسمع
00:00:06.922 --> 00:00:09.383
ما الذي يشغل تفكيرك إلى هذه الدرجة
00:00:10.134 --> 00:00:13.345
ظننت أنك نائم وعيناك مفتوحتان
00:00:17.141 --> 00:00:18.851
كنت أفكر في الماضي
00:00:18.934 --> 00:00:20.186
الماضي
00:00:21.729 --> 00:00:25.232
أضربنا ذات مرة عن العمل في الشركة القديمة التي عملت فيها
00:00:27.818 --> 00:00:29.945
أنشأنا متراس ا كهذا
00:00:30.029 --> 00:00:32.615
في أي نوع من الشركات عملت
00:00:32.698 --> 00:00:34.002
شركة سيارات
00:00:38.003 --> 00:00:39.033
ما كان السبب في الإضراب
00:00:39.914 --> 00:00:42.291
طردونا لأنهم كانوا يواجهون ضائقة مالية
00:00:44.627 --> 00:00:46.837
كنت قد عملت هناك لأكثر من عقد
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
ন আঙ ল ক ট ফ লব
00:00:09.991 --> 00:00:10.135
শ ষ ব র বলছ
00:00:11.136 --> 00:00:13.096
আর ব ধ দ ল
00:00:13.068 --> 00:00:17.035
সব আঙ ল ক ট হ গ দ য় ঠ প য় ভ তর ঢ ক ব
00:00:18.268 --> 00:00:19.894
ত ম র সঙ গ য দ ধ করব
00:00:40.582 --> 00:00:42.917
আগ র ব য প রট র জন য দ খ ত
00:00:43.626 --> 00:00:44.669
ন ব য প র ন
00:00:44.752 --> 00:00:45.628
ত ম ন হল আম প রত ম ন
00:00:45.712 --> 00:00:49.799
ভ ল খ ল ছ ত ম র জন যই জ তত প র ছ
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
喂
00:00:06.922 --> 00:00:09.383
你在想什么这么入迷
00:00:10.134 --> 00:00:13.345
我还以为你睁着眼睛在睡觉
00:00:17.141 --> 00:00:18.851
我想起了从前的事
00:00:18.934 --> 00:00:20.186
从前的事
00:00:21.729 --> 00:00:25.232
我在前公司曾经参加过罢工运动
00:00:27.818 --> 00:00:29.945
我们当时也像这样筑起围篱
00:00:30.029 --> 00:00:32.615
你以前在什么公司上班
00:00:32.698 --> 00:00:34.002
汽车公司
00:00:38.003 --> 00:00:39.033
为什么要罢工
00:00:39.914 --> 00:00:42.291
公司说经营困难 要我们离开
00:00:44.627 --> 00:00:46.837
我在那间公司工作超过十年
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hej
00:00:06.922 --> 00:00:09.383
O čemu tako duboko razmišljaš
00:00:10.134 --> 00:00:13.345
Mislio sam da spavaš otvorenih očiju
00:00:17.141 --> 00:00:18.851
Razmišljao sam o prošlosti
00:00:18.934 --> 00:00:20.186
O prošlosti
00:00:21.729 --> 00:00:25.232
Jednom smo štrajkali u mojoj tvrtki
00:00:27.818 --> 00:00:29.945
Postavili smo ovakvu barikadu
00:00:30.029 --> 00:00:32.615
Za kakvu si tvrtku radio
00:00:32.698 --> 00:00:34.002
Za autokompaniju
00:00:38.003 --> 00:00:39.033
Zašto ste štrajkali
00:00:39.914 --> 00:00:42.291
Dali su nam otkaz jer su imali financijskih problema
00:00:44.627 --> 00:00:46.837
Tamo sam radio više od deset godina
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hej
00:00:06.922 --> 00:00:09.383
Nad čím tak usilovně přemýšlíš
00:00:10.134 --> 00:00:13.345
Myslel jsem že spíš s otevřenýma očima
00:00:17.141 --> 00:00:18.851
Přemýšlel jsem o minulosti
00:00:18.934 --> 00:00:20.186
O minulosti
00:00:21.729 --> 00:00:25.232
Ve firmě jsme kdysi stávkovali
00:00:27.818 --> 00:00:29.945
Postavili jsme podobné zátarasy
00:00:30.029 --> 00:00:32.615
Pro jakou společnost jsi pracoval
00:00:32.698 --> 00:00:34.002
Automobilku
00:00:38.003 --> 00:00:39.033
Proč jste stávkovali
00:00:39.914 --> 00:00:42.291
Vyhodili nás protože měli finanční potíže
00:00:44.627 --> 00:00:46.837
Pracoval jsem tam přes deset let
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hey
00:00:06.922 --> 00:00:09.383
Hvad grubler du over
00:00:10.134 --> 00:00:13.345
Jeg troede du sov med åbne øjne
00:00:17.141 --> 00:00:18.851
Jeg tænkte på fortiden
00:00:18.934 --> 00:00:20.186
Fortiden
00:00:21.729 --> 00:00:25.232
Vi strejkede engang i mit gamle firma
00:00:27.818 --> 00:00:29.945
Vi opstillede en barrikade sådan her
00:00:30.029 --> 00:00:32.615
Hvilket firma arbejdede du for
00:00:32.698 --> 00:00:34.002
Et bilfirma
00:00:38.003 --> 00:00:39.033
Hvorfor strejkede I
00:00:39.914 --> 00:00:42.291
De fyrede os fordi de havde økonomiske problemer
00:00:44.627 --> 00:00:46.837
Jeg havde arbejdet der i over ti år
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hé
00:00:06.922 --> 00:00:09.383
Waar denk je zo diep over na
00:00:10.134 --> 00:00:13.345
Ik dacht dat je met je ogen open sliep
00:00:17.141 --> 00:00:18.851
Ik dacht aan vroeger
00:00:18.934 --> 00:00:20.186
Vroeger
00:00:21.729 --> 00:00:25.232
We gingen ooit staken bij mijn oude bedrijf
00:00:27.818 --> 00:00:29.945
We hadden net zo'n barricade gemaakt
00:00:30.029 --> 00:00:32.615
Voor wat voor bedrijf heb je gewerkt
00:00:32.698 --> 00:00:34.002
Een autobedrijf
00:00:38.003 --> 00:00:39.033
Waarom staken
00:00:39.914 --> 00:00:42.333
Ze ontsloegen ons omdat het financieel moeilijk ging
00:00:44.627 --> 00:00:46.837
Ik werkte er meer dan tien jaar
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hei
00:00:06.922 --> 00:00:09.383
Mitä ajattelet noin syvästi
00:00:10.134 --> 00:00:13.345
Luulin että nukuit silmät auki
00:00:17.141 --> 00:00:18.851
Ajattelin mennyttä
00:00:18.934 --> 00:00:20.186
Mennyttäkö
00:00:21.729 --> 00:00:25.232
Menimme kerran lakkoon vanhassa firmassani
00:00:27.818 --> 00:00:29.945
Teimme tällaisen barrikadin
00:00:30.029 --> 00:00:32.615
Millaisessa firmassa olit töissä
00:00:32.698 --> 00:00:34.002
Autofirmassa
00:00:38.003 --> 00:00:39.033
Miksi lakkoilitte
00:00:39.914 --> 00:00:42.291
Saimme potkut koska heillä oli rahahuolia
00:00:44.627 --> 00:00:46.837
Olin ollut siellä töissä yli vuosikymmenen
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hé
00:00:06.922 --> 00:00:09.383
À quoi vous pensiez de manière aussi intense
00:00:10.134 --> 00:00:13.345
On aurait dit que vous dormiez debout
00:00:17.141 --> 00:00:18.851
Je repensais à un mauvais souvenir
00:00:18.934 --> 00:00:20.186
Un mauvais souvenir
00:00:21.729 --> 00:00:25.232
Un jour on a fait la grève dans mon ancienne entreprise
00:00:27.818 --> 00:00:29.945
On a installé une barricade comme celle là
00:00:30.029 --> 00:00:32.615
C'était quel genre d'entreprise
00:00:32.698 --> 00:00:34.002
Une entreprise automobile
00:00:38.003 --> 00:00:39.033
Pourquoi avoir fait grève
00:00:39.914 --> 00:00:42.291
Ils nous avaient virés à cause de problèmes d'argent
00:00:44.627 --> 00:00:46.837
Ça faisait plus de dix ans que j'y travaillais
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hey
00:00:06.922 --> 00:00:09.383
Worüber denkst du nach
00:00:10.134 --> 00:00:13.345
Ich dachte du schläfst mit offenen Augen
00:00:17.141 --> 00:00:18.851
Die Vergangenheit
00:00:18.934 --> 00:00:20.186
Die Vergangenheit
00:00:21.729 --> 00:00:25.274
Wir haben bei meiner alten Firma mal gestreikt
00:00:27.735 --> 00:00:29.945
Wir hatten auch solche Barrikaden
00:00:30.029 --> 00:00:32.615
Welche Art Firma war das
00:00:32.698 --> 00:00:34.002
Eine Autofirma
00:00:38.003 --> 00:00:39.033
Weshalb der Streik
00:00:39.914 --> 00:00:42.291
Wir wurden wegen Finanzproblemen gefeuert
00:00:44.627 --> 00:00:46.837
Ich habe dort über zehn Jahre gearbeitet
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Ναι
00:00:06.922 --> 00:00:09.383
Τι σκέφτεσαι τόσο βαθιά
00:00:10.134 --> 00:00:13.345
Νόμιζα ότι κοιμόσουν με τα μάτια ανοιχτά
00:00:17.141 --> 00:00:18.851
Σκεφτόμουν τα παλιά
00:00:18.934 --> 00:00:20.186
Το παρελθόν
00:00:21.729 --> 00:00:25.232
Μια φορά κάναμε απεργία στην παλιά μου εταιρεία
00:00:27.818 --> 00:00:29.945
Στήσαμε οδοφράγματα ακριβώς έτσι
00:00:30.029 --> 00:00:32.615
Σε ποια εταιρεία δούλευες
00:00:32.698 --> 00:00:34.002
Εταιρεία αυτοκινήτων
00:00:38.003 --> 00:00:39.033
Γιατί έγινε η απεργία
00:00:39.914 --> 00:00:42.291
Μας απέλυσαν γιατί είχαν οικονομικά προβλήματα
00:00:44.627 --> 00:00:46.837
Δούλευα εκεί πάνω από μια δεκαετία
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
היי
00:00:06.922 --> 00:00:09.383
אילו מין מחשבות עמוקות יש לך
00:00:10.134 --> 00:00:13.345
חשבתי שאתה ישן בעיניים פקוחות
00:00:17.141 --> 00:00:18.851
חשבתי על העבר
00:00:18.934 --> 00:00:20.186
העבר
00:00:21.729 --> 00:00:25.232
פעם פתחנו בשביתה בחברה הישנה שלי
00:00:27.818 --> 00:00:29.528
הצבנו מחסום כמו זה
00:00:30.029 --> 00:00:32.615
באיזו מין חברה עבדת
00:00:32.698 --> 00:00:34.002
יצרנית מכוניות
00:00:38.003 --> 00:00:39.033
לשם מה הייתה השביתה
00:00:39.914 --> 00:00:42.291
הם פיטרו אותנו כי היו להם בעיות כלכליות
00:00:44.627 --> 00:00:46.837
עבדתי שם במשך יותר מעשור
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hé
00:00:06.922 --> 00:00:09.383
Mi az amin úgy elgondolkodtál
00:00:10.134 --> 00:00:13.345
Azt hittem nyitott szemmel alszol
00:00:17.141 --> 00:00:18.851
A múlt járt az eszemben
00:00:18.934 --> 00:00:20.186
A múlt
00:00:21.729 --> 00:00:25.232
Egyszer sztrájkoltunk a régi munkahelyemen
00:00:27.818 --> 00:00:29.945
Ilyen barikádot állítottunk fel
00:00:30.029 --> 00:00:32.615
Miféle cégnél dolgoztál
00:00:32.698 --> 00:00:34.002
Egy autógyárban
00:00:38.003 --> 00:00:39.033
Miért sztrájkoltatok
00:00:39.914 --> 00:00:42.291
Pénzügyi gondok miatt mindenkit elbocsátottak
00:00:44.627 --> 00:00:46.837
Több mint tíz évig dolgoztam ott
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hei
00:00:06.999 --> 00:00:09.999
Apa yang kau pikirkan sampai begitu fokus
00:00:10.134 --> 00:00:13.345
Kukira kau tidur dengan mata terbuka
00:00:17.141 --> 00:00:18.851
Aku teringat masa lalu
00:00:18.934 --> 00:00:20.186
Masa lalu
00:00:21.729 --> 00:00:25.232
Ada aksi mogok di perusahaan tempatku bekerja dulu
00:00:27.818 --> 00:00:29.945
Kami membuat barikade seperti ini
00:00:30.029 --> 00:00:32.865
Kau bekerja di perusahaan apa
00:00:32.948 --> 00:00:34.366
Perusahaan mobil
00:00:38.003 --> 00:00:39.033
Kenapa lakukan aksi mogok
00:00:39.914 --> 00:00:42.291
Kami dipecat karena perusahaan mengalami masa sulit
00:00:44.627 --> 00:00:46.837
Aku bekerja di sana lebih dari sepuluh tahun
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Ehi
00:00:06.922 --> 00:00:09.383
A cosa stai pensando così intensamente
00:00:10.134 --> 00:00:13.345
Pensavo stessi dormendo a occhi aperti
00:00:17.141 --> 00:00:18.851
Stavo pensando al passato
00:00:18.934 --> 00:00:20.186
Il passato
00:00:21.729 --> 00:00:25.232
Una volta abbiamo fatto sciopero nella mia vecchia azienda
00:00:27.818 --> 00:00:29.945
Avevamo messo su una barricata come questa
00:00:30.029 --> 00:00:32.615
Per che tipo di azienda lavoravi
00:00:32.698 --> 00:00:34.002
Un'azienda di auto
00:00:38.003 --> 00:00:39.033
Per cosa scioperavate
00:00:39.914 --> 00:00:42.291
Ci hanno licenziati perché avevano rogne finanziarie
00:00:44.627 --> 00:00:46.837
Lavoravo lì da più di dieci anni
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
おい
00:00:07.131 --> 00:00:09.003
何か考え事でも
00:00:10.134 --> 00:00:13.471
目を開けたまま 寝てるのかと思った
00:00:17.141 --> 00:00:18.851
昔のことを
00:00:18.934 --> 00:00:20.186
考えてた
00:00:21.729 --> 00:00:25.232
会社で ストライキをしたんです
00:00:27.818 --> 00:00:29.945
バリケードを作って
00:00:30.029 --> 00:00:32.865
何の会社に勤めてたんだ
00:00:32.948 --> 00:00:34.366
自動車会社
00:00:38.001 --> 00:00:39.033
ストライキは
00:00:39.914 --> 00:00:42.291
急に解雇されたからです
00:00:44.627 --> 00:00:46.837
10年以上も勤めたのに
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
일남 기훈을 탁 잡으며 이보게
00:00:04.587 --> 00:00:06.714
당황한 숨소리
00:00:06.797 --> 00:00:08.966
무슨 생각을 그렇게 하나
00:00:09.967 --> 00:00:13.012
눈 뜨고 자는 줄 알았어
00:00:15.139 --> 00:00:15.973
멋쩍은 신음
00:00:16.891 --> 00:00:18.517
옛날 생각이 나서요
00:00:18.601 --> 00:00:19.936
옛날 생각
00:00:21.052 --> 00:00:23.189
예전에 다니던 회사에서
00:00:23.814 --> 00:00:25.999
파업을 했어요
00:00:27.485 --> 00:00:29.111
이렇게 바리케이드를 쳐 놓고
00:00:29.082 --> 00:00:32.281
무슨 회사에 다녔는데
00:00:32.782 --> 00:00:34.001
자동차 회사요
00:00:34.659 --> 00:00:35.066
일남 음
00:00:36.041 --> 00:00:37.244
응
00:00:37.912 --> 00:00:38.996
파업은 왜
00:00:39.705 --> 00:00:41.874
회사가 어렵다고 다 나가라잖아요
00:00:43.918 --> 00:00:46.017
일남이 호응한다 10년 넘게 일한 회사인데
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hei
00:00:06.999 --> 00:00:09.999
Apa yang awak sedang fikirkan
00:00:10.134 --> 00:00:13.345
Saya sangka awak tertidur dengan mata terbuka
00:00:17.141 --> 00:00:18.851
Saya teringatkan kisah silam
00:00:18.934 --> 00:00:20.186
Kisah silam
00:00:21.729 --> 00:00:25.232
Dulu berlaku mogok di syarikat saya bekerja
00:00:27.818 --> 00:00:29.945
Kami buat penghalang begini
00:00:30.029 --> 00:00:32.865
Awak bekerja di syarikat apa
00:00:32.948 --> 00:00:34.366
Syarikat kereta
00:00:38.003 --> 00:00:39.033
Kenapa berlaku mogok
00:00:39.914 --> 00:00:42.291
Kami disuruh berhenti kerja kerana syarikat kerugian
00:00:44.627 --> 00:00:46.837
Saya bekerja di sana lebih sepuluh tahun
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hei
00:00:06.922 --> 00:00:09.383
Hva er det du grubler på
00:00:10.134 --> 00:00:13.345
Jeg trodde du sov med øynene åpne
00:00:17.141 --> 00:00:18.851
Jeg tenkte på fortiden
00:00:18.934 --> 00:00:20.186
Fortiden
00:00:21.729 --> 00:00:25.232
En gang streiket vi i det gamle selskapet mitt
00:00:27.818 --> 00:00:29.945
Vi satte opp en slik barrikade
00:00:30.029 --> 00:00:32.615
Hvilket slags firma jobbet du for
00:00:32.698 --> 00:00:34.002
Et bilselskap
00:00:38.003 --> 00:00:39.033
Hva streiket dere for
00:00:39.914 --> 00:00:42.291
De sparket oss fordi de slet økonomisk
00:00:44.627 --> 00:00:46.837
Jeg hadde jobbet der i over ti år
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hej
00:00:06.922 --> 00:00:09.383
Nad czym tak głęboko się zastanawiasz
00:00:10.134 --> 00:00:13.345
Myślałem że śpisz z otwartymi oczami
00:00:17.141 --> 00:00:18.851
Myślałem o przeszłości
00:00:18.934 --> 00:00:20.186
O przeszłości
00:00:21.729 --> 00:00:25.232
W mojej starej firmie był strajk
00:00:27.818 --> 00:00:29.945
Ustawiliśmy podobną barykadę
00:00:30.029 --> 00:00:32.615
Co to była za firma
00:00:32.698 --> 00:00:34.002
Samochodowa
00:00:38.003 --> 00:00:39.033
Czemu strajkowaliście
00:00:39.914 --> 00:00:42.291
Zwolnili nas bo mieli problemy finansowe
00:00:44.627 --> 00:00:46.837
Pracowałem tam ponad dekadę
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Escuta
00:00:06.922 --> 00:00:09.383
Em que estás a pensar tão profundamente
00:00:10.134 --> 00:00:13.345
Pensei que estavas a dormir de olhos abertos
00:00:17.141 --> 00:00:18.851
Estava a pensar no passado
00:00:18.934 --> 00:00:20.186
No passado
00:00:21.729 --> 00:00:25.232
Uma vez fizemos greve na minha antiga empresa
00:00:27.818 --> 00:00:29.945
Montámos uma barricada como esta
00:00:30.029 --> 00:00:32.615
Em que tipo de empresa trabalhavas
00:00:32.698 --> 00:00:34.002
Uma empresa de automóveis
00:00:38.003 --> 00:00:39.033
Qual foi o motivo da greve
00:00:39.914 --> 00:00:42.291
Despediram nos porque tinham problemas financeiros
00:00:44.627 --> 00:00:46.837
Eu trabalhava lá há mais de uma década
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hei
00:00:06.922 --> 00:00:09.383
La ce te gândești atât de profund
00:00:10.134 --> 00:00:13.345
Credeam că dormi cu ochii deschiși
00:00:17.141 --> 00:00:18.851
Mă gândeam la trecut
00:00:18.934 --> 00:00:20.186
La trecut
00:00:21.729 --> 00:00:25.232
Odată am făcut grevă la firma unde lucram
00:00:27.818 --> 00:00:29.945
Instalaserăm o baricadă ca asta
00:00:30.029 --> 00:00:32.615
La ce fel de firmă lucrai
00:00:32.698 --> 00:00:34.002
O companie auto
00:00:38.003 --> 00:00:39.033
Pentru ce a fost greva
00:00:39.914 --> 00:00:42.291
Ne au concediat fiindcă aveau probleme financiare
00:00:44.627 --> 00:00:46.837
Lucram acolo de peste zece ani
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Эй
00:00:06.922 --> 00:00:09.383
О чём ты так задумался
00:00:10.134 --> 00:00:13.345
Я думал ты спишь с открытыми глазами
00:00:17.141 --> 00:00:18.851
Я думал о прошлом
00:00:18.934 --> 00:00:20.186
О прошлом
00:00:21.729 --> 00:00:25.232
Однажды мы в моей старой компании бастовали
00:00:27.818 --> 00:00:29.945
Мы построили похожую баррикаду
00:00:30.029 --> 00:00:32.615
Что производила твоя компания
00:00:32.698 --> 00:00:34.002
Автомобили
00:00:38.003 --> 00:00:39.033
Из за чего была забастовка
00:00:39.914 --> 00:00:42.291
Нас уволили из за финансовых проблем
00:00:44.627 --> 00:00:46.837
Я проработал там больше десяти лет
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Oye
00:00:06.797 --> 00:00:09.174
En qué piensas tanto
00:00:10.001 --> 00:00:13.429
Pensé que dormías con los ojos abiertos
00:00:16.974 --> 00:00:18.726
Me acordé de los viejos tiempos
00:00:18.809 --> 00:00:20.185
Los viejos tiempos
00:00:21.052 --> 00:00:25.001
Una vez hice huelga en la empresa para la que trabajaba
00:00:27.568 --> 00:00:29.403
Armamos una barricada como esta
00:00:29.945 --> 00:00:32.074
Para qué tipo de empresa trabajabas
00:00:32.823 --> 00:00:34.116
Una compañía de autos
00:00:37.995 --> 00:00:39.413
Por qué hiciste huelga
00:00:39.496 --> 00:00:41.999
Nos despidieron porque tenían problemas económicos
00:00:44.418 --> 00:00:46.378
Había trabajado allí más de una década
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hallå
00:00:06.922 --> 00:00:09.383
Vad tänker du på så djupt
00:00:10.134 --> 00:00:13.345
Jag trodde att du sov med öppna ögon
00:00:17.141 --> 00:00:18.851
Jag tänkte på det förflutna
00:00:18.934 --> 00:00:20.186
Det förflutna
00:00:21.729 --> 00:00:25.232
Vi strejkade på mitt gamla företag en gång
00:00:27.818 --> 00:00:29.945
Vi satte upp en barrikad som den här
00:00:30.029 --> 00:00:32.615
Vad för slags företag jobbade du för
00:00:32.698 --> 00:00:34.002
Ett bilföretag
00:00:38.003 --> 00:00:39.033
Vad var strejken för
00:00:39.914 --> 00:00:42.291
De sparkade oss för att de hade ekonomiska problem
00:00:44.627 --> 00:00:46.837
Jag hade jobbat där i över tio år
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
น นาย
00:00:06.922 --> 00:00:09.383
ค ดอะไรอย ถ งเหม อแบบน น
00:00:10.134 --> 00:00:13.345
ฉ นน กว านายล มตาแต หล บอย
00:00:17.141 --> 00:00:18.851
ผมน กถ งความหล งอย น ะคร บ
00:00:18.934 --> 00:00:20.186
ความหล งเหรอ
00:00:21.729 --> 00:00:25.232
เม อก อนเราเคยประท วงก นท บร ษ ทเก าผมคร บ
00:00:27.818 --> 00:00:29.945
เราทำท ก นไว แบบน
00:00:30.029 --> 00:00:32.615
เคยทำงานท บร ษ ทอะไรเหรอ
00:00:32.698 --> 00:00:34.002
บร ษ ทรถยนต คร บ
00:00:38.003 --> 00:00:39.033
ประท วงทำไมล ะ
00:00:39.914 --> 00:00:42.291
บร ษ ทไล คนออกเพราะไปได ไม สวยคร บ
00:00:44.627 --> 00:00:46.837
ท งท เป นบร ษ ทท ผมทำงานมาเก นส บป
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hey
00:00:06.922 --> 00:00:09.383
Öyle derin derin ne düşünüyorsun
00:00:10.134 --> 00:00:13.345
Gözlerin açık uyuyorsun sandım
00:00:17.141 --> 00:00:18.851
Geçmişi düşünüyordum
00:00:18.934 --> 00:00:20.186
Geçmiş mi
00:00:21.729 --> 00:00:25.232
Bir keresinde eski çalıştığım şirkette grev yapmıştık
00:00:27.818 --> 00:00:29.945
Bunun gibi bir barikat kurmuştuk
00:00:30.029 --> 00:00:32.615
Ne şirketinde çalışıyordun
00:00:32.698 --> 00:00:34.002
Bir araba şirketinde
00:00:38.003 --> 00:00:39.033
Grevin sebebi neydi
00:00:39.914 --> 00:00:42.291
Maddi sorunları olduğu için bizi kovdular
00:00:44.627 --> 00:00:46.837
Orada on yılı aşkın süre çalıştım
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Гей
00:00:06.922 --> 00:00:09.383
Про що ти так глибоко замислився
00:00:10.134 --> 00:00:13.345
Здалося що ти спиш із розплющеними очима
00:00:17.141 --> 00:00:18.851
Я думав про минуле
00:00:18.934 --> 00:00:20.186
Минуле
00:00:21.729 --> 00:00:25.232
Якось ми в моїй старій компанії страйкували
00:00:27.818 --> 00:00:29.945
Улаштували таку барикаду
00:00:30.029 --> 00:00:32.615
У якій компанії ти працював
00:00:32.698 --> 00:00:34.002
В автомобільній компанії
00:00:38.003 --> 00:00:39.033
Чому ви страйкували
00:00:39.914 --> 00:00:42.291
Нас звільнили бо в компанії були фінансові проблеми
00:00:44.627 --> 00:00:46.837
Я там працював понад десять років
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Này cậu
00:00:06.922 --> 00:00:09.383
Cậu nghĩ gì mà trầm tư quá vậy
00:00:10.134 --> 00:00:13.345
Tôi còn tưởng cậu ngủ mở mắt đấy
00:00:17.141 --> 00:00:18.851
Cháu nhớ chuyện ngày xưa
00:00:18.934 --> 00:00:20.186
Chuyện ngày xưa
00:00:21.729 --> 00:00:25.232
Cháu từng tham gia đình công ở công ty cũ
00:00:27.818 --> 00:00:29.945
Cũng dựng rào chắn giống như bây giờ
00:00:30.029 --> 00:00:32.615
Cậu làm ở công ty nào vậy
00:00:32.698 --> 00:00:34.002
Công ty ô tô ạ
00:00:38.003 --> 00:00:39.033
Tại sao lại đình công
00:00:39.914 --> 00:00:42.291
Công ty bảo gặp khó khăn nên đuổi hết nhân viên
00:00:44.627 --> 00:00:46.837
Cháu đã làm ở đó hơn mười năm
Available in 30 languages
Duration
48 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:22:29
Uploaded
Feb 07, 2026
Season
1
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.