To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
If we try forcing them now, it could spark a confrontationand things might get violent
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
If we try forcing them now,
00:00:02.668 --> 00:00:05.712
it could spark a confrontationand things might get violent.
00:00:00.499 --> 00:00:02.751
إذا استفززناهم الآن
00:00:02.752 --> 00:00:05.754
فقد نتورط في شجار كبير قبل أن تتسنى لنا الفرصة للتصويت
00:00:00.499 --> 00:00:02.293
Orain amorratuz gero
00:00:02.835 --> 00:00:05.754
egundoko liskarra sortuko dugu bozketa hasi baino lehen
00:00:00.499 --> 00:00:02.251
Si els provoquem ara
00:00:02.835 --> 00:00:05.754
podríem provocar una batalla abans de la votació
00:00:00.499 --> 00:00:02.209
如果现在刺激那边
00:00:02.835 --> 00:00:05.254
说不定投票之前就会惹出大矛盾
00:00:00.499 --> 00:00:02.334
Isprovociramo li ih sada
00:00:02.835 --> 00:00:05.421
moglo bi doći do obračuna prije glasanja
00:00:00.458 --> 00:00:03.071
Když je budeš provokovat mohl bys vyvolat bitku
00:00:03.711 --> 00:00:05.337
ještě před hlasováním
00:00:00.499 --> 00:00:05.754
Provokerer vi dem nu kan det køre af sporet før vi får stemt
00:00:00.499 --> 00:00:02.751
Als we ze nu provoceren
00:00:02.752 --> 00:00:05.754
komt er een groot gevecht voor we gaan stemmen
00:00:00.499 --> 00:00:04.085
Pero kung pu pwersahin natin sila ngayon malamang mag kagulo tayo bago pa
00:00:04.086 --> 00:00:05.212
mangyari ang botohan
00:00:00.499 --> 00:00:02.751
Jos provosoimme heitä nyt
00:00:02.752 --> 00:00:07.506
saatamme käynnistää tappelun ennen kuin ehdimme äänestää Sitäkö haluat
00:00:00.499 --> 00:00:02.584
Si tu les provoques comme ça
00:00:02.585 --> 00:00:05.754
ça pourrait déclencher des violences avant le début du vote
00:00:00.499 --> 00:00:02.667
Wenn wir die andere Seite provozieren
00:00:02.668 --> 00:00:05.754
kommt es vielleicht noch vor der Wahl zu heftigen Streitereien
00:00:00.499 --> 00:00:02.209
Αν τους προκαλέσουμε τώρα
00:00:02.835 --> 00:00:05.754
ίσως καταλήξουμε σε καβγά πριν απ' την ψηφοφορία
00:00:00.499 --> 00:00:02.168
אם נתגרה בהם עכשיו
00:00:02.835 --> 00:00:05.754
אנחנו עלולים לגרום למריבה רצינית לפני שבכלל נצביע
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Ha provokálod azt a csoportot
00:00:02.835 --> 00:00:05.463
hatalmas harc törhet ki még a szavazás előtt
00:00:00.499 --> 00:00:02.751
Kalau kau memprovokasi mereka
00:00:02.752 --> 00:00:05.712
perkelahian besar bisa pecah sebelum pemungutan suara dilakukan
00:00:00.499 --> 00:00:02.751
Se ora provochi quelle persone
00:00:02.752 --> 00:00:05.754
scatterà una rissa ancora prima delle votazioni
00:00:00.499 --> 00:00:02.709
今 下手に刺激したら
00:00:02.071 --> 00:00:05.067
投票前に大きな争いが 起こるかもしれません
00:00:05.671 --> 00:00:07.506
それを望んでるんですか
00:00:00.499 --> 00:00:02.209
인호 지금 저쪽을 자극하면
00:00:02.835 --> 00:00:05.254
투표를 하기도 전에 큰 싸움이 생길 수가 있어요
00:00:00.458 --> 00:00:02.293
Kalau kita buat mereka marah
00:00:02.877 --> 00:00:05.837
nanti tercetus pergaduhan besar sebelum sempat kita mengundi
00:00:00.499 --> 00:00:02.751
Om vi provoserer dem nå
00:00:02.752 --> 00:00:07.506
kan det ende i en stor konflikt før avstemmingen Vil du virkelig det
00:00:00.499 --> 00:00:02.293
Jeśli ich sprowokujemy
00:00:02.793 --> 00:00:05.795
mogą wybuchnąć zamieszki zanim w ogóle zagłosujemy
00:00:00.499 --> 00:00:02.543
Se você sair provocando eles
00:00:03.043 --> 00:00:05.337
você pode começar uma guerra antes da votação
00:00:00.499 --> 00:00:02.208
Gi hun să știi că dacă îi provoci
00:00:02.209 --> 00:00:05.712
o să înceapă o mare bătaie chiar înainte de începerea votului
00:00:00.499 --> 00:00:03.918
Если сейчас разозлить ту сторону может начаться большая драка до того
00:00:03.919 --> 00:00:05.254
как состоится голосование
00:00:00.499 --> 00:00:02.917
Si provocas a esas personas
00:00:02.918 --> 00:00:05.754
podrías causar una pelea antes de la votación
00:00:00.499 --> 00:00:02.751
Om vi provocerar dem nu
00:00:02.752 --> 00:00:05.754
kan det bli storbråk innan vi ens får rösta
00:00:00.499 --> 00:00:05.837
แต ถ าค ณไปแหย พวกเขาตอนน อาจเก ดจลาจลก อนท จะเก ดการโหวตได นะ
00:00:00.499 --> 00:00:02.751
Onları şu an kışkırtırsak
00:00:02.752 --> 00:00:05.754
daha oylama başlamadan bir kavga çıkabilir
00:00:00.332 --> 00:00:03.918
Якщо спровокувати цих людей спалахне величезна бійка
00:00:03.919 --> 00:00:05.171
ще до голосування
00:00:00.499 --> 00:00:02.292
Nếu anh làm căng với mấy người đó
00:00:02.293 --> 00:00:05.503
có khi sẽ xảy ra xô xác đẫm máu trước lúc bỏ phiếu đó
00:00:05.504 --> 00:00:07.506
Anh muốn như vậy sao anh Gi hun
Available in 32 languages
Duration
7 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:25:53
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
2
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.