To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
If you make a bigger scene and get caught, we'll both die for nothing
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
If you make a bigger scene and get caught,
00:00:03.544 --> 00:00:05.129
we'll both die for nothing.
00:00:00.875 --> 00:00:03.086
إذا افتعلت مشكلة أكبر وقبضوا عليك
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
أنا وأنت سنموت عبث ا
00:00:00.875 --> 00:00:03.086
要是你再鬧下去被發現
00:00:03.067 --> 00:00:05.038
你和我都會白白送死
00:00:00.875 --> 00:00:03.086
Ako napraviš veću scenu i ulove te
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
obojica ćemo umrijeti
00:00:00.875 --> 00:00:03.086
Když uděláš scénu a chytí tě
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
umřeme oba zbytečně
00:00:00.875 --> 00:00:03.086
Hvis du laver en større skandale og bliver taget
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
vil både du og jeg dø forgæves
00:00:00.875 --> 00:00:03.086
Als je dit erger maakt en gepakt wordt
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
sterven we allebei voor niets
00:00:00.875 --> 00:00:03.086
Jos järjestät kohtauksen ja jäät kiinni
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
me molemmat kuolemme turhaan
00:00:00.875 --> 00:00:03.086
Si tu ne t'arrêtes pas et que tu te fais prendre
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
on mourra tous les deux pour rien
00:00:00.875 --> 00:00:03.086
Wenn du Aufruhr anzettelst und geschnappt wirst
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
sterben wir beide umsonst
00:00:00.875 --> 00:00:03.086
Αν κάνεις μεγαλύτερη σκηνή και σε πιάσουν
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
και οι δυο μας θα πεθάνουμε μάταια
00:00:00.875 --> 00:00:03.086
אם תעשה בלגן גדול יותר ותיתפס
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
גם אתה וגם אני נמות לשווא
00:00:00.875 --> 00:00:03.086
Ha jelenetet rendezel és lebuksz
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
hiába halunk meg
00:00:00.875 --> 00:00:03.998
Jika kau membuat keributan dan ketahuan
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
kau dan aku akan mati sia sia
00:00:00.875 --> 00:00:03.086
Se fai una scenata peggiore e ti fai beccare
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
moriremo entrambi invano
00:00:00.878 --> 00:00:05.633
騒いで見つかったら お前も俺も終わりだ
00:00:01.155 --> 00:00:03.032
여기서 더 소란을 피워서 발각되면
00:00:03.007 --> 00:00:05.368
너나 나나 개죽음이야
00:00:00.875 --> 00:00:03.998
Jika kita terus timbulkan kekecohan di sini
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
kita berdua akan mati
00:00:00.875 --> 00:00:03.086
Om du lager en større scene og blir tatt
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
vil både du og jeg dø forgjeves
00:00:00.875 --> 00:00:03.086
Jeśli namieszasz jeszcze bardziej i cię złapią
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
obaj zginiemy na próżno
00:00:00.875 --> 00:00:03.086
Se armares confusão e fores apanhado
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
tu e eu morreremos em vão
00:00:00.875 --> 00:00:03.086
Dacă faci scandal și ești prins
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
amândoi vom muri degeaba
00:00:00.875 --> 00:00:03.086
Если поднимешь шум и нас поймают
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
мы оба погибнем напрасно
00:00:00.875 --> 00:00:03.086
Si montas una escena y te cogen
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
tú y yo moriremos en vano
00:00:00.875 --> 00:00:03.086
Om du ställer till med en scen och åker fast
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
kommer både du och jag att dö förgäves
00:00:00.875 --> 00:00:03.086
ถ านายทำให เร องม นว นวายข นจนโดนจ บได
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
ท งนายและฉ นจะตายเหม อนหมา
00:00:00.875 --> 00:00:03.086
Olayı daha da büyütüp yakalanırsan
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
ikimiz de boş yere öleceğiz
00:00:00.875 --> 00:00:03.086
Якщо галасуватимеш далі і попадешся
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
ми обидва помремо намарне
00:00:00.875 --> 00:00:03.086
Nếu gây náo loạn ngoài đây và bị phát hiện
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
cả anh và tôi đều chết oan uổng
Available in 29 languages
Duration
6 seconds
Views
25
Timestamp in Movie
00:36:18
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
1
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.