To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
이거 진짜 총이에요?성 사장님, 어디서 이런 걸 다... 우리 성 사장님은다 계획이 있으시구나 함께할 만한 사람들을 모아 주세요 예, 걱정하지 마세요 제가 그쪽으로는쓸 만한 사람들을 압니다 아, 이건 K2 아니에요? 우와, 이거 군대에서 쏴 보고처음 보네 암시장에서 구한 것들 같은데 제대로 작동은 됩니까?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Are they real Where did you get all these
00:00:04.211 --> 00:00:09.215
Man Mr Seong So you've got a plan
00:00:09.216 --> 00:00:11.968
I want you to gather people we can join forces with
00:00:11.969 --> 00:00:13.887
Sure don't worry
00:00:13.888 --> 00:00:16.641
I know some men who are good at that stuff
00:00:17.085 --> 00:00:19.559
These are K2s aren't they
00:00:19.056 --> 00:00:22.396
I haven't seen one since I was in the military
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
I'm guessing they're black market
00:00:27.109 --> 00:00:28.527
Do they even work
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
هل هي حقيقية من أين حصلت على كل هذه
00:00:04.211 --> 00:00:09.215
عجب ا يا سيد سيونغ إذ ا لديك خطة
00:00:09.216 --> 00:00:11.968
أريدك أن تجمع أشخاص ا يمكننا أن نعمل معهم
00:00:11.969 --> 00:00:13.887
بالتأكيد لا تقلق
00:00:13.888 --> 00:00:16.641
أعرف رجال ا يجيدون فعل هذه الأمور
00:00:17.085 --> 00:00:19.559
هذه بنادق كاي 2 أليس كذلك
00:00:19.056 --> 00:00:22.396
لم أر واحدة منها منذ أن كنت في الجيش
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
أفترض أنك اشتريتها من السوق السوداء
00:00:27.109 --> 00:00:28.527
هل تعمل
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Benetakoak dira Nondik atera dituzu
00:00:04.211 --> 00:00:08.799
Hara Seong jauna Benetan ari zinen
00:00:09.003 --> 00:00:11.968
Jende gehiago topatu indarrak batu ditzagun
00:00:11.969 --> 00:00:13.887
Jakina ez kezkatu
00:00:13.888 --> 00:00:16.766
Lan honetarako tipo ezin hobeak ezagutzen ditut
00:00:17.085 --> 00:00:19.559
K2 eraso fusilak dira
00:00:19.056 --> 00:00:22.188
Militarra nintzenetik ez dut bat ikusi
00:00:24.148 --> 00:00:25.009
Ilegalki erosi dituzu ezta
00:00:27.109 --> 00:00:28.527
Funtzionatzen dute
00:00:01.000 --> 00:00:04.214
ওগ ল আসল ম স ও ত ম এগ ল সব প ল ক থ য়
00:00:04.298 --> 00:00:06.051
ওয় ও অস ধ রণ ক জ কর ছ
00:00:06.135 --> 00:00:08.473
মন হচ ছ ব ঝ শ ন ই ক জ ন ম ছ
00:00:09.266 --> 00:00:11.938
আম চ ই আম দ র হয় ক জ কর র মত একট ট ম খ জ ব র কর
00:00:12.022 --> 00:00:13.942
ঠ ক আছ
00:00:14.026 --> 00:00:16.906
আম একট ট মক চ ন ত র এসব ক জ প রদর শ
00:00:18.159 --> 00:00:19.537
দ ড় ও ওট ক K2
00:00:19.062 --> 00:00:22.376
ওগ ল ম ল ট র থ ক আস র পর বহ দ ন পর দ খল ম
00:00:24.129 --> 00:00:26.991
ধর ন চ ছ এগ ল চ র ক রব র থ ক ক ন
00:00:27.093 --> 00:00:28.513
এগ ল সত য ই ক জ কর
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Són de debò D'on les ha tret
00:00:04.211 --> 00:00:09.215
Ostres senyor Seong Si té un pla
00:00:09.216 --> 00:00:11.968
Troba gent que pugui unir se a nosaltres
00:00:11.969 --> 00:00:13.887
És clar No es preocupi
00:00:13.888 --> 00:00:16.641
Conec alguns homes amb experiència
00:00:17.085 --> 00:00:19.559
Són fusells K2 no
00:00:19.056 --> 00:00:22.396
No en veia des que vaig servir a l'exèrcit
00:00:24.148 --> 00:00:26.067
Suposo que són del mercat negre
00:00:27.001 --> 00:00:28.527
Ja funcionen
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
这些都是真枪吗 您从哪里弄来这么多
00:00:04.211 --> 00:00:09.215
看来我们成社长早就有计划啊
00:00:09.216 --> 00:00:11.968
请帮我召集一起共事的人手
00:00:11.969 --> 00:00:13.887
好 请放心
00:00:13.888 --> 00:00:16.641
我在这方面认识一些得力帮手
00:00:17.085 --> 00:00:19.559
这些是K2吧
00:00:19.056 --> 00:00:22.396
哎呀 我当兵的时候用过 之后就再没见过了
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
跟黑市弄来的一样
00:00:27.109 --> 00:00:28.527
真的能用吗
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Pravo je Odakle vam
00:00:04.295 --> 00:00:09.215
Čovječe g Seong Dakle imate plan
00:00:09.216 --> 00:00:11.968
Okupi ljude s kojima se možemo udružiti
00:00:11.969 --> 00:00:13.887
Da ne brinite se
00:00:13.888 --> 00:00:16.641
Znam prave ljude za to
00:00:17.085 --> 00:00:19.559
Ovo su puške K2 zar ne
00:00:19.056 --> 00:00:22.271
Nisam ih vidio još od služenja vojnog roka
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
Crno tržište pretpostavljam
00:00:27.001 --> 00:00:28.527
Rade li uopće
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Jsou skutečný Kde jste je sehnal
00:00:04.295 --> 00:00:08.799
Teda pane Songu takže vy to máte naplánovaný
00:00:09.003 --> 00:00:11.968
Musíš sehnat lidi kteří s námi budou bojovat
00:00:11.969 --> 00:00:13.887
Jasně spolehněte se
00:00:13.888 --> 00:00:16.641
Znám lidi co se na tohle hodí
00:00:17.085 --> 00:00:19.559
To jsou K2 co
00:00:19.056 --> 00:00:21.937
Od vojny jsem je neviděl
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
Ty budou z černýho trhu že
00:00:27.109 --> 00:00:28.527
Fungují vůbec
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Er de ægte Hvor har du dem fra
00:00:04.211 --> 00:00:09.215
Hr Seong du har jo en plan
00:00:09.216 --> 00:00:11.968
Find flere folk der kan hjælpe os
00:00:11.969 --> 00:00:13.887
Fint Det klarer jeg
00:00:13.888 --> 00:00:16.641
Jeg kender nogen der er gode til den slags
00:00:17.085 --> 00:00:19.559
Det er K2'ere ikke
00:00:19.056 --> 00:00:22.438
Dem har jeg ikke set siden jeg var i militæret
00:00:24.148 --> 00:00:26.108
De må være fra det sorte marked
00:00:27.026 --> 00:00:28.527
Virker de
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Zijn ze echt Hoe kom je hieraan
00:00:04.211 --> 00:00:09.215
Dus je hebt een plan
00:00:09.216 --> 00:00:11.968
Verzamel mensen die kunnen helpen
00:00:11.969 --> 00:00:13.887
Dat komt goed
00:00:13.888 --> 00:00:16.891
Ik ken mannen die daar goed in zijn
00:00:17.085 --> 00:00:19.559
Dit zijn K2's hè
00:00:19.056 --> 00:00:22.521
Die ken ik nog van het leger
00:00:24.148 --> 00:00:26.233
Is dit alles zwarte markt
00:00:27.109 --> 00:00:28.527
Werken ze wel
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Tunay ba ang mga 'to Saan mo nakuha
00:00:04.211 --> 00:00:09.215
Grabe Mr Seong May plano ka pala talaga
00:00:09.216 --> 00:00:11.968
Maghanap ka ng mga taong makakatulong sa atin
00:00:11.969 --> 00:00:13.887
Sige ba walang problema
00:00:13.888 --> 00:00:16.641
May mga kilala ako na magaling sa ganito
00:00:18.142 --> 00:00:19.559
K2 ang mga 'to 'no
00:00:19.056 --> 00:00:22.396
Nasa military pa ako noong huli akong nakakita ng ganito
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
Mukhang galing sa black market
00:00:27.026 --> 00:00:28.527
Gumagana man lang ba 'to
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Ovatko nämä aitoja Mistä sait ne
00:00:04.211 --> 00:00:09.215
Herra Seong sinulla siis on suunnitelma
00:00:09.216 --> 00:00:11.968
Kerää väkeä jotta voimamme riittävät
00:00:11.969 --> 00:00:16.641
Totta kai Ei hätää Tunnen miehiä jotka osaavat hommat
00:00:17.933 --> 00:00:22.146
Nämä ovat K2 ia vai mitä En ole nähnyt näitä armeijasta lähdettyäni
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
Saitko nämä mustasta pörssistä
00:00:27.109 --> 00:00:28.527
Toimivatko ne edes
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Ce sont des vraies D'où sortent toutes ces
00:00:04.211 --> 00:00:05.545
Waouh
00:00:05.546 --> 00:00:09.215
Vous vous avez un plan
00:00:09.216 --> 00:00:11.968
Trouve des gens susceptibles de nous aider
00:00:11.969 --> 00:00:13.928
Oui comptez sur moi
00:00:13.929 --> 00:00:16.849
Je connais les gens parfaits pour ce travail
00:00:17.085 --> 00:00:19.559
Vous avez aussi des K2
00:00:19.056 --> 00:00:22.271
Je n'en avais pas vu depuis l'armée
00:00:24.148 --> 00:00:26.015
Ça vient du marché noir
00:00:27.001 --> 00:00:28.527
Elles fonctionnent
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Son de verdade De onde sacou todo isto
00:00:04.211 --> 00:00:09.215
Vaia Sr Seong Entón ten un plan
00:00:09.216 --> 00:00:11.968
Necesito xente coa que poidamos unir forzas
00:00:11.969 --> 00:00:13.887
Claro non se preocupe
00:00:13.888 --> 00:00:16.641
Coñezo homes aos que se lles dá moi ben isto
00:00:17.085 --> 00:00:19.559
Son K2 non si
00:00:19.056 --> 00:00:22.396
Non vía unha desde os meus días no Exército
00:00:24.148 --> 00:00:26.067
Supoño que son do mercado negro
00:00:27.109 --> 00:00:28.527
Funcionan
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Sind die echt Woher haben Sie die alle
00:00:04.211 --> 00:00:09.215
Wow Dann haben Sie also einen Plan
00:00:09.216 --> 00:00:11.968
Suchen Sie geeignete Leute für uns
00:00:11.969 --> 00:00:16.807
Ja kein Problem Ich kenne Leute die dafür nützlich sind
00:00:18.001 --> 00:00:19.559
Ist das eine K2
00:00:19.056 --> 00:00:22.438
So eine habe ich zuletzt im Wehrdienst gesehen
00:00:24.148 --> 00:00:26.192
Vermutlich vom Schwarzmarkt
00:00:26.942 --> 00:00:28.527
Funktionieren die denn
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Αληθινά είναι Πού τα βρήκατε
00:00:04.211 --> 00:00:09.215
Κύριε Σέονγκ Άρα έχετε σχέδιο
00:00:09.216 --> 00:00:11.968
Θέλω να μαζέψεις κόσμο να ενώσουμε δυνάμεις
00:00:11.969 --> 00:00:13.887
Ναι μην ανησυχείτε
00:00:13.888 --> 00:00:16.641
Ξέρω κάποιους που 'ναι καλοί σ' αυτά
00:00:17.085 --> 00:00:19.559
Αυτά είναι Κ2 έτσι
00:00:19.056 --> 00:00:22.229
Απ' τον στρατό έχω να δω
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
Απ' τη μαύρη αγορά φαντάζομαι
00:00:27.026 --> 00:00:28.527
Δουλεύουν
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
כל אלה רובים אמיתיים מר סונג מאיפה השגת
00:00:04.295 --> 00:00:09.215
וואו מר סונג אז יש לך תוכנית
00:00:09.216 --> 00:00:11.968
אני צריך שתמצא אנשים שיכולים לעזור לנו
00:00:11.969 --> 00:00:13.887
בטח אל תדאג
00:00:13.888 --> 00:00:16.474
אני מכיר כמה אנשים שמתמצאים בדברים כאלה
00:00:18.001 --> 00:00:19.559
אלה רובי K2 נכון
00:00:19.056 --> 00:00:21.896
לא ראיתי כאלה מאז שהייתי בצבא
00:00:24.148 --> 00:00:25.983
אני מניח שקנית אותם בשוק השחור
00:00:27.026 --> 00:00:28.527
הם בכלל יורים
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Ezek igaziak Honnan vannak
00:00:04.295 --> 00:00:09.215
Ejha Seong úr Maga nem viccel
00:00:09.216 --> 00:00:11.968
Szedd össze azokat akikkel együttműködhetünk
00:00:11.969 --> 00:00:13.887
Persze Megoldom
00:00:13.888 --> 00:00:16.349
Ismerek pár embert akik jók ebben
00:00:18.434 --> 00:00:19.559
Ezek K2 esek igaz
00:00:19.056 --> 00:00:21.896
Katonakorom óta nem láttam ilyet
00:00:24.148 --> 00:00:25.009
A feketepiacról vannak mi
00:00:26.984 --> 00:00:28.527
Működnek egyáltalán
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Apa ini asli Dari mana kau dapat semua ini
00:00:04.211 --> 00:00:09.215
Astaga Pak Seong Kau memang sudah punya rencana
00:00:09.216 --> 00:00:11.968
Kumpulkan orang yang bisa kita ajak bergabung
00:00:11.969 --> 00:00:13.845
Tentu jangan khawatir
00:00:13.846 --> 00:00:16.766
Aku kenal beberapa orang yang ahli dalam hal itu
00:00:17.085 --> 00:00:19.559
Ini senapan serbu K2 'kan
00:00:19.056 --> 00:00:22.355
Aku baru lihat lagi sejak aku ikut militer
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
Kurasa ini barang pasar gelap
00:00:27.026 --> 00:00:28.527
Apa ini berfungsi
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Sono vere Dove le ha prese
00:00:04.211 --> 00:00:05.545
Cavolo
00:00:05.546 --> 00:00:09.215
Signor Seong lei ha un piano
00:00:09.216 --> 00:00:11.968
Trova gente che possa unirsi a noi
00:00:11.969 --> 00:00:13.887
Sì non si preoccupi
00:00:13.888 --> 00:00:16.682
Conosco uomini che ci sanno fare
00:00:17.085 --> 00:00:19.559
Quelli sono K2
00:00:19.056 --> 00:00:22.396
Non ne vedo uno da quando ero nell'esercito
00:00:24.148 --> 00:00:26.192
Dal mercato nero immagino
00:00:27.026 --> 00:00:28.527
Funzionano almeno
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
全部 本物 どこからこんなに
00:00:05.063 --> 00:00:08.799
先まで計画してたんですね
00:00:09.003 --> 00:00:11.968
適した人材を集めてください
00:00:11.969 --> 00:00:13.845
はい お任せを
00:00:13.846 --> 00:00:16.724
そっち系にはツテがあります
00:00:17.808 --> 00:00:19.559
これ K2では
00:00:19.056 --> 00:00:22.146
兵役中に撃って以来だ
00:00:24.106 --> 00:00:28.527
闇ルートの代物に見えるが 使い物に
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
이거 진짜 총이에요 성 사장님 어디서 이런 걸 다
00:00:05.063 --> 00:00:08.716
우리 성 사장님은 다 계획이 있으시구나
00:00:09.003 --> 00:00:11.552
함께할 만한 사람들을 모아 주세요
00:00:12.001 --> 00:00:13.887
예 걱정하지 마세요
00:00:13.888 --> 00:00:16.474
제가 그쪽으로는 쓸 만한 사람들을 압니다
00:00:17.808 --> 00:00:19.559
아 이건 K2 아니에요
00:00:19.056 --> 00:00:22.104
우와 이거 군대에서 쏴 보고 처음 보네
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
암시장에서 구한 것들 같은데
00:00:27.001 --> 00:00:28.527
제대로 작동은 됩니까
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Semua ini bukan mainan Dari mana awak dapat semua ini
00:00:04.211 --> 00:00:09.215
Wah En Seong Awak ada rancangan
00:00:09.216 --> 00:00:11.968
Aku nak kau kumpulkan orang yang boleh sertai kita
00:00:11.969 --> 00:00:13.887
Okey jangan risau
00:00:13.888 --> 00:00:16.807
Saya kenal beberapa orang yang mahir dalam hal hal sebegini
00:00:17.933 --> 00:00:19.559
Ini K2 bukan
00:00:19.056 --> 00:00:22.048
Dah lama saya tak nampak senjata ini sejak tinggalkan tentera
00:00:24.148 --> 00:00:26.233
Awak beli daripada pasaran gelap
00:00:27.026 --> 00:00:28.527
Senjata ini berfungsi
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Er de ekte Hvor fikk du tak i disse
00:00:04.211 --> 00:00:09.215
Jøsses herr Seong Du har virkelig en plan
00:00:09.216 --> 00:00:11.968
Dere skal finne flere til å hjelpe oss
00:00:11.969 --> 00:00:16.641
Ja ikke vær redd Jeg kjenner noen menn som er gode til sånt
00:00:18.999 --> 00:00:19.559
Dette er K2 er ikke sant
00:00:19.056 --> 00:00:22.355
Jeg har ikke sett en sånn en siden militæret
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
De må være fra svartebørsen
00:00:27.109 --> 00:00:28.527
Vet du om de funker
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Są prawdziwe Skąd je pan wziął
00:00:04.211 --> 00:00:09.215
A niech mnie panie Seong Czyli ma pan plan
00:00:09.216 --> 00:00:11.968
Zbierz ludzi którzy mogą nam pomóc
00:00:11.969 --> 00:00:13.887
Spokojna głowa
00:00:13.888 --> 00:00:16.641
Znam gości którzy są dobrzy w te klocki
00:00:17.933 --> 00:00:19.559
To są K2 prawda
00:00:19.056 --> 00:00:22.396
Nie widziałem ich odkąd byłem w woju
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
Pewnie są z czarnego rynku
00:00:27.109 --> 00:00:28.527
Są w ogóle sprawne
00:00:01.000 --> 00:00:04.169
São de verdade Onde arranjou tudo isso
00:00:04.017 --> 00:00:05.545
Nossa
00:00:05.546 --> 00:00:09.215
Pelo visto o senhor tem um plano
00:00:09.216 --> 00:00:11.968
Quero que reúna homens de confiança
00:00:11.969 --> 00:00:13.887
Claro sem problemas
00:00:13.888 --> 00:00:16.682
Conheço homens que são bons nisso
00:00:17.085 --> 00:00:19.559
Fuzis K2 não é mesmo
00:00:19.056 --> 00:00:22.313
Não via um desses desde os tempos de Exército
00:00:24.148 --> 00:00:26.108
Fruto de contrabando imagino
00:00:27.026 --> 00:00:28.527
Sequer estão funcionando
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Sunt adevărate De unde aveți atâtea
00:00:04.211 --> 00:00:09.215
Măiculiță dle Seong Deci aveți un plan
00:00:09.216 --> 00:00:11.968
Vreau să strâng oameni cu care să ne aliem
00:00:11.969 --> 00:00:13.887
Sigur nicio problemă
00:00:13.888 --> 00:00:16.599
Știu niște oameni care se pricep la așa ceva
00:00:17.085 --> 00:00:19.559
Astea sunt K2 nu i așa
00:00:19.056 --> 00:00:22.396
Din vremea armatei n am mai văzut așa ceva
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
Sunt de contrabandă presupun
00:00:27.026 --> 00:00:28.527
Măcar sunt funcționale
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Это всё настоящие Где вы их взяли
00:00:04.295 --> 00:00:09.215
Чёрт господин Сон вижу у вас есть план
00:00:09.216 --> 00:00:11.968
Найди людей которые пойдут с нами
00:00:11.969 --> 00:00:13.887
Понял сделаю
00:00:13.888 --> 00:00:16.515
Есть у меня несколько толковых парней
00:00:17.085 --> 00:00:19.559
Это же К2
00:00:19.056 --> 00:00:22.999
Я их последний раз в армии видел
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
С черного рынка надо полагать
00:00:27.109 --> 00:00:28.527
Они вообще стреляют
00:00:01.000 --> 00:00:04.169
Son de verdad De dónde sacó tanta artillería
00:00:04.017 --> 00:00:05.545
Increíble
00:00:05.546 --> 00:00:09.215
Señor Seong veo que ya tiene pensado todo el plan
00:00:09.216 --> 00:00:11.968
Reúne gente con quien podamos unir fuerzas
00:00:11.969 --> 00:00:13.887
Por supuesto Déjemelo a mí
00:00:13.888 --> 00:00:16.557
Conozco a tipos muy habilidosos
00:00:18.142 --> 00:00:19.559
Son fusiles K2 no
00:00:19.056 --> 00:00:22.271
Solo los había visto en el servicio militar
00:00:24.148 --> 00:00:26.015
Supongo que son del mercado negro
00:00:26.984 --> 00:00:28.527
Seguro que funcionan
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Är de riktiga Var fick du tag på dem
00:00:04.211 --> 00:00:09.215
Jäklar herr Seong Du har en plan
00:00:09.216 --> 00:00:11.968
Hitta folk som vi kan jobba med
00:00:11.969 --> 00:00:16.766
Visst det är lugnt Jag känner folk som är bra på sånt
00:00:18.001 --> 00:00:19.559
De här är K2 or eller hur
00:00:19.056 --> 00:00:22.396
Jag har inte sett en sån sedan jag var i armén
00:00:24.148 --> 00:00:28.527
Svarta marknaden gissar jag Funkar de ens
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
น ป นจร งเหรอคร บ ห วหน าซองไปหาม นมาจากไหน
00:00:05.063 --> 00:00:08.799
ห วหน าซองวางแผนเอาไว หมดแล วส นะ
00:00:09.003 --> 00:00:11.552
ช วยหาคนท จะร วมม อก บเรามาด วยคร บ
00:00:12.001 --> 00:00:13.512
คร บ ไม ต องก งวลนะคร บ
00:00:14.013 --> 00:00:16.474
ผมร จ กคนท พอช วยงานด านน ได
00:00:17.085 --> 00:00:19.559
ว าแต น ม นป นเคท หร อเปล าคร บ
00:00:19.056 --> 00:00:21.979
โอ โฮ ต งแต ลองย ง ตอนเกณฑ ทหารก ไม เคยเห นอ กเลย
00:00:24.148 --> 00:00:25.941
ท าทางค ณจะได ม นมาจากตลาดม ด
00:00:27.001 --> 00:00:28.527
ใช งานได ปกต หร อเปล าคร บ
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Bunlar gerçek mi Hepsini nereden buldunuz
00:00:04.211 --> 00:00:09.215
Harbiden planınız varmış Bay Seong
00:00:09.216 --> 00:00:11.968
Bize katılmaya uygun insanlar topla
00:00:11.969 --> 00:00:16.641
Olur siz merak etmeyin Bu işlerde uzman adamlar tanıyorum
00:00:17.085 --> 00:00:19.559
Bunlar K2 değil mi
00:00:19.056 --> 00:00:22.396
Askerlikten beri görmemiştim
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
Herhâlde karaborsadan aldın
00:00:27.109 --> 00:00:28.527
Çalışıyorlar mı bari
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Зброя справжня Де ви все це взяли
00:00:04.295 --> 00:00:09.215
Пане Сон то у вас є план
00:00:09.216 --> 00:00:11.968
Я хочу щоб ти знайшов людей
00:00:11.969 --> 00:00:13.887
Звісно не хвилюйтеся
00:00:13.888 --> 00:00:16.807
Я знаю декого хто вміє із цим поводитися
00:00:17.085 --> 00:00:19.559
Це K2
00:00:19.056 --> 00:00:22.104
Я не бачив таких ще з армії
00:00:24.148 --> 00:00:26.108
Припускаю зброя з чорного ринку
00:00:27.026 --> 00:00:28.527
Вона хоч стріляє
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Đây là đồ thật à Anh kiếm đâu ra những thứ này vậy
00:00:04.211 --> 00:00:09.215
Trời ạ ông chủ Seong Vậy là anh đã có kế hoạch
00:00:09.216 --> 00:00:11.968
Xin nhờ cậu tập hợp những người có thể tham gia với ta
00:00:11.969 --> 00:00:13.887
Được anh đừng lo
00:00:13.888 --> 00:00:16.641
Tôi biết vài người giỏi chuyện đó
00:00:17.085 --> 00:00:19.559
Đây là súng K2 hả
00:00:19.056 --> 00:00:22.271
Từ khi xuất ngũ đến giờ tôi mới lại thấy đấy
00:00:24.148 --> 00:00:26.999
Tôi đoán anh mua ở chợ đen
00:00:27.109 --> 00:00:28.527
Có bắn được không vậy
Available in 34 languages
Duration
30 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:10:30
Uploaded
Jan 27, 2026
Season
2
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.