To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
이제 기억이 났어 집으로 날 찾아왔었지 당신하고 두 번 만났어 한 번은 당신 집 앞에서그리고 한 번은 그 섬에서 기억해?숙소에서 큰 싸움이 났던 날 가면들이 진압하러 들어갔었지 너도 그 가면 중의 하나였나? 나는 형을 찾으려고가면으로 위장해서 들어간 거였어 그 말을 어떻게 믿지? 그때 가면 한 명이 당신한테 황인호에 대해서 물었을 거야 456번 이 중에 황인호라고 있습니까? 우리는 서로 이름을 모릅니다 그게 나였어 황인호가 내 형이고
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Now I remember
00:00:03.794 --> 00:00:05.963
You came to see me at my house once before
00:00:06.756 --> 00:00:08.507
We've met twice
00:00:09.258 --> 00:00:11.719
Once in front of your house and again
00:00:13.346 --> 00:00:14.513
on that island
00:00:15.306 --> 00:00:18.226
Do you remember The night of the ruckus in the dorm
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
The masked men went in to stop it
00:00:22.939 --> 00:00:25.044
Were you one of them
00:00:25.441 --> 00:00:27.984
I snuck in there in disguise to find my brother
00:00:27.985 --> 00:00:30.007
How can I believe you
00:00:30.002 --> 00:00:33.991
One of the masked men asked you about someone named Hwang In ho
00:00:35.743 --> 00:00:36.911
Player 456
00:00:37.087 --> 00:00:39.538
Is there a man named Hwang In ho here
00:00:41.749 --> 00:00:44.377
We do not know each other's names
00:00:45.378 --> 00:00:46.504
That was me
00:00:47.978 --> 00:00:48.798
Hwang In ho is my brother
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
الآن تذك رت
00:00:03.794 --> 00:00:05.963
أتيت لرؤيتي في منزلي مرة من قبل
00:00:06.756 --> 00:00:08.507
التقينا مرتين
00:00:09.258 --> 00:00:11.719
مرة أمام منزلك ومرة أخرى
00:00:13.346 --> 00:00:14.043
على تلك الجزيرة
00:00:15.306 --> 00:00:18.226
هل تتذكر ليلة الشجار في المهجع
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
دخل المقنعون لإيقاف الشجار
00:00:22.939 --> 00:00:25.044
هل كنت أحدهم
00:00:25.441 --> 00:00:27.984
تسللت إلى هناك متخفي ا لأجد أخي
00:00:27.985 --> 00:00:30.007
كيف أصدقك
00:00:30.002 --> 00:00:31.781
سألك أحد المقنعين
00:00:32.074 --> 00:00:33.991
عن المدعو إين هو هوانغ
00:00:35.743 --> 00:00:36.911
أيها اللاعب 456
00:00:37.087 --> 00:00:39.538
أمن رجل ي دعى إين هو هوانغ هنا
00:00:41.749 --> 00:00:44.377
لا نعرف أسماء بعضنا بعض ا
00:00:45.378 --> 00:00:46.504
كان هذا أنا
00:00:47.978 --> 00:00:48.798
إين هو هوانغ هو أخي
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Gogoan dut
00:00:03.794 --> 00:00:05.963
Behin nire etxera etorri zinen
00:00:06.756 --> 00:00:08.009
Birritan ikusi dugu elkar
00:00:09.258 --> 00:00:11.469
Behin zure etxeko atarian eta gero
00:00:13.346 --> 00:00:14.043
uhartean
00:00:15.306 --> 00:00:18.267
Gogoratzen al duzu Logelan iskanbila sortu zenean
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
Maskaradunek sartu eta gelditu zuten
00:00:22.939 --> 00:00:25.001
Maskaradun bat zinen
00:00:25.524 --> 00:00:27.984
Anaiaren bila isilean sartu nintzen
00:00:27.985 --> 00:00:30.007
Nola jakin dezaket egia dela
00:00:30.002 --> 00:00:33.991
Maskaradun batek galdetu zizun ea Hwang In ho ezagutzen zenuen
00:00:35.743 --> 00:00:36.911
456 jokalaria
00:00:37.087 --> 00:00:39.413
Hwang In ho hemen al dago
00:00:41.749 --> 00:00:44.168
Ez dakizkigu besteon izenak
00:00:45.378 --> 00:00:46.337
Ni izan nintzen
00:00:47.978 --> 00:00:48.798
Hwang In ho nire anaia da
00:00:01.000 --> 00:00:02.336
এখন ত ম ক চ নত প র ছ
00:00:03.798 --> 00:00:05.969
আম র ব ড় ত ত ম র স থ কথ হয় ছ ল ত ই ন
00:00:06.762 --> 00:00:08.515
আম দ র দ 'ব র দ খ হয় ছ ল
00:00:09.267 --> 00:00:11.897
প রথমব র ত ম র ব স য় পর রব র
00:00:13.358 --> 00:00:14.444
দ ব প
00:00:15.321 --> 00:00:18.243
মন আছ য দ ন ওখ ন ম র ম র ল গ ছ ল
00:00:19.245 --> 00:00:21.166
ম খ শ পর হ ত ল ক র এস থ ম য় ছ ল
00:00:22.794 --> 00:00:24.965
ত ম ত দ র প হ র দ র হয় ক জ কর ছ
00:00:25.998 --> 00:00:28.002
আম ত দ র একজন স জ দ ব প আম র ভ ইক খ জত গ য় ছ ল ম
00:00:28.096 --> 00:00:30.058
ক ভ ব ব ঝব ত ম ম থ য বলছ ন
00:00:30.142 --> 00:00:32.998
ওখ ন একজন ম খ শ পর হ ত ল ক ত ম র ক ছ
00:00:32.939 --> 00:00:34.567
হ য় ইন হ 'র কথ জ জ ঞ স কর ছ ল
00:00:35.736 --> 00:00:36.905
প ল য় র ৪৫৬
00:00:37.782 --> 00:00:39.744
এখ ন হ য় ইন হ ন ম র ক উ আছ
00:00:41.748 --> 00:00:44.212
আমর এখ ন আম দ র ন ম ব যবহ র কর ন
00:00:45.381 --> 00:00:46.508
ওট আম ছ ল ম
00:00:47.003 --> 00:00:48.804
হ য় ইন হ আম র বড় ভ ই
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Ja me'n recordo
00:00:03.794 --> 00:00:05.963
Em vas venir a buscar a casa
00:00:06.756 --> 00:00:08.507
Ens hem vist dues vegades
00:00:09.258 --> 00:00:11.719
Una vegada davant de casa teva i després
00:00:13.346 --> 00:00:14.043
en aquella illa
00:00:15.306 --> 00:00:18.226
Recordes la nit de la baralla al dormitori
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
Els emmascarats la van aturar
00:00:22.939 --> 00:00:25.044
Eres un d'ells
00:00:25.441 --> 00:00:27.984
Em vaig infiltrar per buscar mon germà
00:00:27.985 --> 00:00:30.007
Dona'm un motiu per creure't
00:00:30.002 --> 00:00:33.991
Un dels emmascarats et va preguntar per algú anomenat Hwang In ho
00:00:35.743 --> 00:00:36.911
Jugador 456
00:00:37.087 --> 00:00:39.789
Hi ha algú que es digui Hwang In ho
00:00:41.749 --> 00:00:44.377
No sabem els nostres noms
00:00:45.378 --> 00:00:46.504
Era jo
00:00:47.978 --> 00:00:48.798
El Hwang In ho és mon germà
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
现在我想起来了
00:00:03.794 --> 00:00:05.963
你以前来我家找过我吧
00:00:06.756 --> 00:00:08.507
我跟你见过两次面
00:00:09.258 --> 00:00:11.719
一次在你家门前 还有一次
00:00:13.346 --> 00:00:14.043
是在那个岛上
00:00:15.306 --> 00:00:18.226
记得吗 宿舍打起来 闹很大的那晚
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
面具人进去镇压了
00:00:22.939 --> 00:00:25.044
你也是面具人中的一员吗
00:00:25.441 --> 00:00:27.984
我为了找我哥 假扮成面具人进去的
00:00:27.985 --> 00:00:30.007
这种话你叫我怎么相信
00:00:30.002 --> 00:00:33.991
有一个面具人问你 那里有没有叫黄仁昊的人
00:00:35.743 --> 00:00:36.911
456号
00:00:37.087 --> 00:00:39.538
这里面有人叫黄仁昊吗
00:00:41.749 --> 00:00:44.377
我们不知道彼此的姓名
00:00:45.378 --> 00:00:46.504
那个问话的人就是我
00:00:47.978 --> 00:00:48.798
黄仁昊是我哥
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Sada se sjećam
00:00:03.795 --> 00:00:05.463
Već si me jednom posjetio
00:00:06.756 --> 00:00:08.997
Dvaput smo se sreli
00:00:09.259 --> 00:00:11.344
Jednom pred tvojom kućom i onda
00:00:13.346 --> 00:00:14.347
na onom otoku
00:00:15.265 --> 00:00:18.101
Sjećaš se Kad je izbila tučnjava u spavaonici
00:00:19.227 --> 00:00:21.001
Maskirani su je prekinuli
00:00:22.897 --> 00:00:24.941
Jesi li bio jedan od njih
00:00:25.441 --> 00:00:27.901
Ušuljao sam se prerušen da nađem brata
00:00:27.902 --> 00:00:29.987
Kako da ti vjerujem
00:00:29.988 --> 00:00:33.908
Jedan od maskiranih ljudi pitao te za Hwang In hoa
00:00:35.743 --> 00:00:36.828
Igraču 456
00:00:37.829 --> 00:00:39.539
Je li ovdje neki Hwang In ho
00:00:41.749 --> 00:00:44.169
Ne znamo si imena
00:00:45.378 --> 00:00:46.421
To sam bio ja
00:00:46.921 --> 00:00:48.715
Hwang In ho je moj brat
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Vzpomínám si na tebe
00:00:03.794 --> 00:00:05.546
Jednou jsi mě navštívil doma
00:00:06.672 --> 00:00:08.009
Potkali jsme se dvakrát
00:00:09.258 --> 00:00:11.719
Jednou před tvým domem a potom
00:00:13.346 --> 00:00:14.043
na tom ostrově
00:00:15.306 --> 00:00:18.226
Vzpomínáš si Tu noc co se strhla rvačka
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
Maskovaní muži to šli zastavit
00:00:22.939 --> 00:00:25.044
Ty jsi byl jedním z nich
00:00:25.441 --> 00:00:27.984
Vplížil jsem se tam abych našel bratra
00:00:27.985 --> 00:00:30.007
Jak ti můžu věřit
00:00:30.002 --> 00:00:33.991
Jeden z dozorců se tě ptal na někoho jménem Hwang In ho
00:00:35.743 --> 00:00:36.911
Hráči 456
00:00:37.087 --> 00:00:39.705
Je tu někdo jménem Hwang In ho
00:00:41.749 --> 00:00:44.377
Neznáme se navzájem jménem
00:00:45.378 --> 00:00:46.504
To jsem byl já
00:00:47.978 --> 00:00:48.798
Hwang In ho je můj bratr
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Nu kan jeg huske dig
00:00:03.794 --> 00:00:05.963
Du kom hjem til mig engang
00:00:06.756 --> 00:00:08.507
Vi har set hinanden to gange
00:00:09.258 --> 00:00:11.719
Engang foran dit hus og så igen
00:00:13.346 --> 00:00:14.043
på øen
00:00:15.264 --> 00:00:18.309
Kan du huske det Den nat med slagsmålet på sovesalen
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
Hvor de maskerede mænd greb ind
00:00:22.939 --> 00:00:27.984
Var en af dem dig Jeg sneg mig ind for at finde min bror
00:00:27.985 --> 00:00:30.007
Hvorfor skulle jeg tro på dig
00:00:30.002 --> 00:00:33.991
En af de maskerede mænd spurgte dig om en der hed Hwang In ho
00:00:35.743 --> 00:00:36.911
Spiller 456
00:00:37.087 --> 00:00:39.538
Er der en Hwang In ho her
00:00:41.749 --> 00:00:44.377
Vi kender ikke hinandens navne
00:00:45.378 --> 00:00:46.504
Det var mig
00:00:47.978 --> 00:00:48.798
Hwang In ho er min bror
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Nu weet ik het weer
00:00:03.794 --> 00:00:05.963
We hebben elkaar al eens gezien
00:00:06.756 --> 00:00:08.507
Twee keer zelfs
00:00:09.258 --> 00:00:11.969
Eén keer voor je huis en daarna
00:00:13.346 --> 00:00:14.513
op dat eiland
00:00:15.306 --> 00:00:18.476
De nacht van de strijd in de slaapzaal
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
De gemaskerden grepen in
00:00:22.939 --> 00:00:25.044
Was jij een van hen
00:00:25.441 --> 00:00:27.984
Ik sloop binnen om m'n broer te vinden
00:00:27.985 --> 00:00:30.007
Hoe kan ik je geloven
00:00:30.002 --> 00:00:34.617
Een van de bewakers vroeg je naar iemand die Hwang In ho heette
00:00:35.743 --> 00:00:36.911
Speler 456
00:00:37.087 --> 00:00:39.789
Is hier ene Hwang In ho
00:00:41.749 --> 00:00:44.543
We kennen elkaars naam niet
00:00:45.378 --> 00:00:46.504
Dat was ik
00:00:47.978 --> 00:00:48.798
Hwang In ho is m'n broer
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Naaalala ko na
00:00:03.794 --> 00:00:05.963
Pinuntahan mo 'ko sa bahay ko dati
00:00:06.756 --> 00:00:08.507
Dalawang beses na tayong nagkita
00:00:09.258 --> 00:00:11.719
Una sa harap ng bahay mo Pangalawa
00:00:13.346 --> 00:00:14.043
doon sa isla
00:00:15.306 --> 00:00:18.226
Naaalala mo ba No'ng gabing nagkagulo sa dorm
00:00:19.143 --> 00:00:21.145
Pumasok 'yong mga nakamaskara para mang awat
00:00:22.939 --> 00:00:25.044
Isa ka ba sa kanila
00:00:25.441 --> 00:00:27.985
Nag disguise ako para mahanap ko ang kuya ko
00:00:28.569 --> 00:00:30.007
Bakit naman kita paniniwalaan
00:00:30.002 --> 00:00:33.991
Tinanong ka ng isa sa mga nakamaskara tungkol kay Hwang In ho
00:00:35.743 --> 00:00:36.911
Player 456
00:00:37.912 --> 00:00:39.747
May Hwang In ho ba rito
00:00:41.749 --> 00:00:44.377
Hindi kami magkakakilala
00:00:45.419 --> 00:00:46.254
Ako 'yon
00:00:47.505 --> 00:00:48.798
Kapatid ko si Hwang In ho
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Nyt muistan
00:00:03.795 --> 00:00:05.088
Tulit kotiini tapaamaan minua
00:00:06.714 --> 00:00:08.424
Olemme tavanneet kahdesti
00:00:09.217 --> 00:00:11.636
Kerran talosi edessä ja toisen kerran
00:00:13.263 --> 00:00:14.347
sillä saarella
00:00:15.223 --> 00:00:18.143
Muistatko Yönä jona asuntolassa tapeltiin
00:00:19.144 --> 00:00:21.001
Naamiomiehet pysäyttivät sen
00:00:22.856 --> 00:00:27.901
Olitko yksi heistä Etsin siellä valeasussa veljeäni
00:00:27.902 --> 00:00:29.987
Miten voin uskoa sinua
00:00:29.988 --> 00:00:33.908
Yksi naamiomiehistä kysyi miehestä nimeltä Hwang In ho
00:00:35.066 --> 00:00:36.828
Pelaaja 456
00:00:37.871 --> 00:00:39.455
Onko täällä Hwang In hoa
00:00:41.749 --> 00:00:44.294
Emme tiedä toistemme nimiä
00:00:45.295 --> 00:00:46.421
Se olin minä
00:00:46.921 --> 00:00:48.715
Hwang In ho on veljeni
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Ça me revient
00:00:03.753 --> 00:00:05.088
Tu m'attendais devant chez moi
00:00:06.714 --> 00:00:08.424
On s'est vus deux fois
00:00:09.217 --> 00:00:11.719
Une fois devant chez toi et une autre
00:00:13.346 --> 00:00:14.347
sur cette île
00:00:15.223 --> 00:00:18.226
Tu te souviens du soir de la bagarre du dortoir
00:00:19.102 --> 00:00:21.001
Les hommes masqués sont intervenus
00:00:22.856 --> 00:00:25.357
Tu étais l'un d'eux
00:00:25.358 --> 00:00:27.901
J'ai infiltré le jeu pour trouver mon frère
00:00:27.902 --> 00:00:29.987
Pourquoi je te croirais
00:00:29.988 --> 00:00:33.908
Un des hommes masqués t'a parlé d'un certain Hwang In ho
00:00:35.702 --> 00:00:36.828
Joueur 456
00:00:37.829 --> 00:00:39.455
Où est Hwang In ho
00:00:41.708 --> 00:00:44.335
On ignore nos noms respectifs
00:00:45.336 --> 00:00:46.421
C'était moi
00:00:46.921 --> 00:00:48.715
In ho est mon grand frère
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Xa me lembro
00:00:03.794 --> 00:00:05.963
Viñéchesme ver á miña casa
00:00:06.756 --> 00:00:08.507
Vímonos dúas veces
00:00:09.258 --> 00:00:11.719
Unha fronte á túa casa e outra
00:00:13.346 --> 00:00:14.043
nesa illa
00:00:15.306 --> 00:00:18.226
Lémbraste A noite do alboroto no dormitorio
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
Os enmascarados foron paralo
00:00:22.939 --> 00:00:25.044
Eras un deles
00:00:25.441 --> 00:00:27.984
Coeime disfrazado para atopar a meu irmán
00:00:27.985 --> 00:00:30.007
Por que te ía crer
00:00:30.002 --> 00:00:33.991
Un dos enmascarados preguntouche por alguén chamado Hwang In ho
00:00:35.743 --> 00:00:36.911
Xogador 456
00:00:37.087 --> 00:00:39.538
Está aquí Hwang In ho
00:00:41.749 --> 00:00:44.377
Non sabemos os nomes
00:00:45.378 --> 00:00:46.504
Ese era eu
00:00:47.978 --> 00:00:48.798
Hwang In ho é meu irmán
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Jetzt erinnere ich mich
00:00:03.794 --> 00:00:05.963
Sie standen mal vor meinem Haus
00:00:06.714 --> 00:00:08.507
Wir haben uns zweimal gesehen
00:00:09.258 --> 00:00:11.761
Einmal vor dem Haus und dann
00:00:13.346 --> 00:00:14.043
auf dieser Insel
00:00:15.264 --> 00:00:18.517
Erinnern Sie sich Die Prügelei nachts im Schlafsaal
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
Die Maskierten beendeten sie
00:00:22.939 --> 00:00:25.044
Waren Sie einer von denen
00:00:25.441 --> 00:00:27.984
Ich war verkleidet um meinen Bruder zu finden
00:00:27.985 --> 00:00:30.007
Wieso soll ich das glauben
00:00:30.002 --> 00:00:33.991
Einer der Maskierten fragte Sie nach Hwang In ho
00:00:35.743 --> 00:00:36.911
Spieler 456
00:00:37.828 --> 00:00:40.122
Ist hier ein Mann namens Hwang In ho
00:00:41.749 --> 00:00:44.502
Wir kennen uns nicht beim Namen
00:00:45.378 --> 00:00:46.092
Das war ich
00:00:46.921 --> 00:00:48.798
Hwang In ho ist mein Bruder
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Τώρα σε θυμήθηκα
00:00:03.794 --> 00:00:05.963
Είχες έρθει σπίτι μου μια φορά
00:00:06.756 --> 00:00:08.507
Έχουμε συναντηθεί δυο φορές
00:00:09.258 --> 00:00:11.552
Μία στο σπίτι σου και μία
00:00:13.346 --> 00:00:14.043
στο νησί
00:00:15.306 --> 00:00:18.226
Θυμάσαι Το βράδυ που έγινε φασαρία στον κοιτώνα
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
Και μπήκαν οι μασκοφόροι
00:00:22.939 --> 00:00:25.044
Ήσουν ένας απ' αυτούς
00:00:25.441 --> 00:00:27.985
Μπήκα κρυφά να βρω τον αδερφό μου
00:00:28.569 --> 00:00:30.007
Γιατί να σε πιστέψω
00:00:30.002 --> 00:00:33.991
Ένας απ' τους μασκοφόρους σε ρώτησε για έναν Χουάνγκ Ιν χο
00:00:35.743 --> 00:00:36.911
Παίκτη 456
00:00:37.087 --> 00:00:39.622
Είναι εδώ ένας Χουάνγκ Ιν χο
00:00:41.749 --> 00:00:44.021
Δεν ξέρουμε τα ονόματά μας
00:00:45.378 --> 00:00:46.504
Εγώ ήμουν
00:00:47.978 --> 00:00:48.798
Ο Ιν χο είναι αδερφός μου
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
עכשיו אני נזכר
00:00:03.794 --> 00:00:05.546
באת לדבר איתי פעם אצלי בבית
00:00:06.756 --> 00:00:08.999
נפגשנו פעמיים
00:00:09.258 --> 00:00:11.051
פעם אחת מול הבית שלך ופעם נוספת
00:00:13.346 --> 00:00:14.043
על האי הזה
00:00:15.306 --> 00:00:17.975
אתה זוכר בלילה שהיו מהומות במגורים
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
האנשים במסכות נכנסו לדכא אותן
00:00:22.939 --> 00:00:25.044
היית אחד מהאנשים במסכות
00:00:25.441 --> 00:00:27.984
התגנבתי לשם בתחפושת כדי למצוא את אחי
00:00:27.985 --> 00:00:30.007
אתה מצפה ממני להאמין לך
00:00:30.002 --> 00:00:33.991
אחד מהאנשים במסכות שאל אותך על מישהו בשם הוואנג אין הו
00:00:35.743 --> 00:00:36.911
מספר 456
00:00:37.087 --> 00:00:39.538
יש פה אדם בשם הוואנג אין הו
00:00:41.749 --> 00:00:44.168
אנחנו לא יודעים את השמות זה של זה
00:00:45.378 --> 00:00:46.295
זה הייתי אני
00:00:47.978 --> 00:00:48.798
הוואנג אין הו הוא אחי הגדול
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Most már emlékszem
00:00:03.836 --> 00:00:05.963
Egyszer már jártál az otthonomnál
00:00:06.756 --> 00:00:08.507
Kétszer is találkoztunk
00:00:09.258 --> 00:00:11.552
Egyszer a házatok előtt egyszer meg
00:00:13.429 --> 00:00:14.043
azon a szigeten
00:00:15.264 --> 00:00:18.001
Emlékszel Amikor az a nagy felfordulás volt
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
A maszkosok tettek rendet
00:00:22.939 --> 00:00:25.044
Te voltál az egyikük
00:00:25.441 --> 00:00:27.984
Beépültem hogy megtaláljam a bátyámat
00:00:27.985 --> 00:00:30.007
Miért higgyek neked
00:00:30.002 --> 00:00:33.991
Az egyik maszkos Hwang In hóról kérdezett téged
00:00:35.743 --> 00:00:39.033
456 os Nincs itt egy bizonyos Hwang In ho
00:00:41.791 --> 00:00:44.168
Nem tudjuk egymás nevét
00:00:45.336 --> 00:00:46.042
Én voltam az
00:00:47.978 --> 00:00:48.798
Hwang In ho a bátyám
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Sekarang aku ingat
00:00:03.794 --> 00:00:05.963
Kau menemuiku di rumahku dulu
00:00:06.756 --> 00:00:08.507
Kita sudah bertemu dua kali
00:00:09.258 --> 00:00:11.719
Sekali di depan rumahmu dan sekali lagi
00:00:13.346 --> 00:00:14.043
di pulau itu
00:00:15.306 --> 00:00:18.226
Apa kau ingat Malam keributan di asrama
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
Pasukan bertopeng masuk menghentikannya
00:00:22.939 --> 00:00:25.044
Apa kau salah satu dari mereka
00:00:25.441 --> 00:00:27.984
Aku menyamar dan menyelinap untuk mencari kakakku
00:00:27.985 --> 00:00:30.007
Bagaimana kau bisa kupercaya
00:00:30.002 --> 00:00:34.575
Salah satu pasukan bertopeng menanyakan pria bernama Hwang In ho padamu
00:00:35.743 --> 00:00:36.911
Pemain 456
00:00:37.087 --> 00:00:39.789
Apa ada yang bernama Hwang In ho di sini
00:00:41.791 --> 00:00:44.377
Kami tak tahu nama satu sama lain
00:00:45.378 --> 00:00:46.504
Itu aku
00:00:47.978 --> 00:00:48.798
Hwang In ho adalah kakakku
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Ora mi ricordo
00:00:03.794 --> 00:00:05.963
Una volta sei venuto a casa mia
00:00:06.672 --> 00:00:08.507
Ci siamo incontrati due volte
00:00:09.258 --> 00:00:11.719
Una volta davanti a casa tua e poi
00:00:13.346 --> 00:00:14.513
su quell'isola
00:00:15.223 --> 00:00:18.226
Ti ricordi La notte del casino nel dormitorio
00:00:19.185 --> 00:00:21.145
Sono intervenuti i mascherati
00:00:22.939 --> 00:00:25.044
Eri uno di loro
00:00:25.441 --> 00:00:27.985
Mi sono infiltrato per trovare mio fratello
00:00:28.569 --> 00:00:30.007
Perché dovrei crederti
00:00:30.002 --> 00:00:32.198
Uno dei mascherati ti ha chiesto
00:00:32.865 --> 00:00:34.575
di un certo Hwang In ho
00:00:35.743 --> 00:00:36.911
Giocatore 456
00:00:37.828 --> 00:00:39.747
C'è un uomo di nome Hwang In ho
00:00:41.749 --> 00:00:44.502
Noi non conosciamo i nomi degli altri
00:00:45.378 --> 00:00:46.504
Ero io
00:00:47.978 --> 00:00:48.798
E Hwang In ho è mio fratello
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
思い出した
00:00:03.795 --> 00:00:06.999
うちへ訪ねてきたよな
00:00:06.714 --> 00:00:08.549
会ったのは2回
00:00:09.217 --> 00:00:11.097
自宅前で1回 そして
00:00:13.304 --> 00:00:14.639
あの島で
00:00:15.306 --> 00:00:18.434
宿舎での乱闘を覚えてるか
00:00:19.227 --> 00:00:21.187
仮面たちが鎮圧に入った
00:00:22.939 --> 00:00:25.482
お前も仮面の1人か
00:00:25.483 --> 00:00:28.026
兄を捜すために成り済ました
00:00:28.001 --> 00:00:30.112
証明してみせろ
00:00:30.113 --> 00:00:34.742
仮面にファン イノのことを 聞かれただろ
00:00:35.785 --> 00:00:36.953
456番
00:00:37.087 --> 00:00:39.789
ファン イノという者は
00:00:41.749 --> 00:00:44.585
お互い 名前は知りません
00:00:45.378 --> 00:00:46.546
あれは俺だ
00:00:47.999 --> 00:00:48.084
ファン イノは兄
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
이제 기억이 났어
00:00:03.752 --> 00:00:05.462
집으로 날 찾아왔었지
00:00:06.672 --> 00:00:08.048
당신하고 두 번 만났어
00:00:09.216 --> 00:00:11.552
한 번은 당신 집 앞에서 그리고 한 번은
00:00:13.262 --> 00:00:14.388
그 섬에서
00:00:15.222 --> 00:00:17.975
기억해 숙소에서 큰 싸움이 났던 날
00:00:19.143 --> 00:00:21.103
가면들이 진압하러 들어갔었지
00:00:22.855 --> 00:00:24.982
너도 그 가면 중의 하나였나
00:00:25.482 --> 00:00:27.942
나는 형을 찾으려고 가면으로 위장해서 들어간 거였어
00:00:27.943 --> 00:00:30.999
그 말을 어떻게 믿지
00:00:30.029 --> 00:00:31.614
그때 가면 한 명이 당신한테
00:00:32.823 --> 00:00:33.949
황인호에 대해서 물었을 거야
00:00:35.659 --> 00:00:36.869
456번
00:00:37.828 --> 00:00:39.413
이 중에 황인호라고 있습니까
00:00:41.707 --> 00:00:44.126
우리는 서로 이름을 모릅니다
00:00:45.336 --> 00:00:46.253
그게 나였어
00:00:46.962 --> 00:00:48.756
황인호가 내 형이고
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Sekarang baru aku ingat
00:00:03.752 --> 00:00:05.921
Kau pernah datang ke rumah aku
00:00:06.714 --> 00:00:08.465
Kita dah jumpa dua kali
00:00:09.258 --> 00:00:11.719
Di depan rumah awak dan
00:00:13.387 --> 00:00:14.388
di pulau itu
00:00:15.264 --> 00:00:18.184
Awak ingat lagi malam huru hara di asrama
00:00:19.185 --> 00:00:21.103
Lelaki bertopeng masuk untuk menghalangnya
00:00:22.897 --> 00:00:25.398
Kau salah seorang daripada mereka
00:00:25.399 --> 00:00:27.942
Saya menyamar untuk mencari abang saya
00:00:27.943 --> 00:00:30.999
Kau ingat aku percaya
00:00:30.029 --> 00:00:33.949
Salah seorang lelaki bertopeng bertanya tentang Hwang In ho kepada awak
00:00:35.701 --> 00:00:36.869
Pemain 456
00:00:37.912 --> 00:00:39.705
Ada lelaki bernama Hwang In ho di sini
00:00:41.079 --> 00:00:44.418
Kami tak tahu nama masing masing
00:00:45.461 --> 00:00:46.462
Itu saya
00:00:46.962 --> 00:00:48.756
Hwang In ho abang saya
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Nå husker jeg deg
00:00:03.794 --> 00:00:05.463
Du kom hjem til meg en gang
00:00:06.756 --> 00:00:08.507
Vi har møttes to ganger
00:00:09.003 --> 00:00:11.677
Én gang foran huset ditt og igjen
00:00:13.346 --> 00:00:14.043
på øya
00:00:15.306 --> 00:00:18.001
Husker du Kvelden det var uro på sovesalen
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
De maskerte mennene stanset det
00:00:22.939 --> 00:00:25.044
Var du en av dem
00:00:25.441 --> 00:00:27.984
Jeg snek meg inn for å finne broren min
00:00:27.985 --> 00:00:30.007
Hvordan kan jeg tro deg
00:00:30.002 --> 00:00:33.991
En av de maskerte mennene spurte deg om en som heter Hwang In ho
00:00:35.826 --> 00:00:36.911
Spiller 456
00:00:37.087 --> 00:00:39.455
Er det en Hwang In ho her
00:00:41.749 --> 00:00:44.252
Vi kjenner ikke hverandres navn
00:00:45.378 --> 00:00:46.504
Det var meg
00:00:47.978 --> 00:00:48.798
Hwang In ho er broren min
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Teraz pamiętam
00:00:03.794 --> 00:00:05.963
Przyszedłeś kiedyś do mojego domu
00:00:06.756 --> 00:00:08.507
Spotkaliśmy się dwa razy
00:00:09.258 --> 00:00:11.719
Raz przed twoim domem a raz
00:00:13.346 --> 00:00:14.043
na tamtej wyspie
00:00:15.306 --> 00:00:18.226
Pamiętasz W czasie nocnych zamieszek
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
Strażnicy wkroczyli je przerwać
00:00:22.939 --> 00:00:25.044
Byłeś jednym z nich
00:00:25.441 --> 00:00:27.984
Wkradłem się tam żeby znaleźć brata
00:00:27.985 --> 00:00:30.007
I mam ci niby uwierzyć
00:00:30.002 --> 00:00:33.991
Jeden z zamaskowanych mężczyzn spytał cię o Hwang In ho
00:00:35.743 --> 00:00:36.911
Graczu nr 456
00:00:37.087 --> 00:00:39.538
Jest tu Hwang In ho
00:00:41.749 --> 00:00:44.377
Nie znamy się z nazwiska
00:00:45.378 --> 00:00:46.504
To byłem ja
00:00:47.978 --> 00:00:48.798
Hwang In ho to mój brat
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Agora estou lembrado
00:00:03.794 --> 00:00:05.963
Foi até a minha casa uma vez
00:00:06.714 --> 00:00:08.507
Já nos encontramos duas vezes
00:00:09.258 --> 00:00:11.719
Uma na frente da sua casa e outra
00:00:13.346 --> 00:00:14.043
naquela ilha
00:00:15.306 --> 00:00:18.184
Lembra Na noite do tumulto no dormitório
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
Os mascarados foram controlar
00:00:22.939 --> 00:00:25.044
Você era um deles
00:00:25.441 --> 00:00:27.984
Entrei disfarçado pra achar meu irmão
00:00:27.985 --> 00:00:30.007
Espera que eu acredite nisso
00:00:30.002 --> 00:00:33.991
Um dos mascarados te perguntou de um tal de Hwang In ho
00:00:35.743 --> 00:00:36.911
Jogador 456
00:00:37.087 --> 00:00:39.705
Tem um Hwang In ho aqui
00:00:41.749 --> 00:00:44.377
Não sabemos o nome um do outro
00:00:45.378 --> 00:00:46.504
Era eu
00:00:47.978 --> 00:00:48.798
Hwang In ho é o meu irmão
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Acum îmi amintesc
00:00:03.794 --> 00:00:05.963
M ai mai căutat acasă
00:00:06.756 --> 00:00:08.507
Ne am întâlnit de două ori
00:00:09.258 --> 00:00:11.719
O dată în fața casei tale apoi
00:00:13.346 --> 00:00:14.513
pe insula aia
00:00:15.306 --> 00:00:18.226
Mai știi În noaptea cu luptele din dormitor
00:00:19.185 --> 00:00:21.145
Au intervenit mascații
00:00:22.939 --> 00:00:25.044
Erai printre ei
00:00:25.441 --> 00:00:27.984
Mă infiltrasem să l caut pe fratele meu
00:00:27.985 --> 00:00:30.007
De ce te aș crede
00:00:30.002 --> 00:00:33.991
Unul dintre mascați te a întrebat de cineva pe nume Hwang In ho
00:00:35.743 --> 00:00:36.911
Jucător 456
00:00:37.087 --> 00:00:39.622
E aici Hwang In ho
00:00:41.749 --> 00:00:44.377
Nu le știm numele celorlalți
00:00:45.378 --> 00:00:46.504
Eu eram
00:00:47.978 --> 00:00:48.798
Hwang In ho e fratele meu
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Теперь я вспомнил
00:00:03.794 --> 00:00:05.963
Вы как то приходили ко мне домой
00:00:06.756 --> 00:00:08.507
Мы встречались дважды
00:00:09.258 --> 00:00:11.552
Один раз у вашего дома и потом
00:00:13.346 --> 00:00:14.043
на том острове
00:00:15.306 --> 00:00:18.226
Помните В ту ночь когда у вас началась резня
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
Ее остановили люди в масках
00:00:22.939 --> 00:00:25.044
Ты был одним из них
00:00:25.441 --> 00:00:27.984
Я пробрался туда чтобы найти брата
00:00:27.985 --> 00:00:30.007
С чего мне тебе верить
00:00:30.002 --> 00:00:33.991
Парень в маске спросил тебя о человеке по имени Хван Ин Хо
00:00:35.743 --> 00:00:36.911
Игрок 456
00:00:37.087 --> 00:00:39.538
Среди вас есть Хван Ин Хо
00:00:41.749 --> 00:00:44.377
Мы тут по имени друг друга не знаем
00:00:45.378 --> 00:00:46.504
Это был я
00:00:47.978 --> 00:00:48.798
Хван Ин Хо мой брат
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Ahora lo recuerdo
00:00:03.836 --> 00:00:05.963
Una vez viniste a verme a mi casa
00:00:06.756 --> 00:00:08.507
Nos vimos dos veces
00:00:09.258 --> 00:00:11.636
Una vez frente a tu casa y la otra vez
00:00:13.346 --> 00:00:14.043
en esa isla
00:00:15.264 --> 00:00:18.351
No te acuerdas La noche del motín en el dormitorio
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
Lo enmascarados pusieron orden
00:00:22.939 --> 00:00:25.044
Eras uno de ellos
00:00:25.441 --> 00:00:27.984
Entré encubierto en busca de mi hermano
00:00:27.985 --> 00:00:30.007
Cómo puedo creerte
00:00:30.002 --> 00:00:31.781
Un enmascarado te preguntó
00:00:32.865 --> 00:00:33.991
por Hwang In ho
00:00:35.743 --> 00:00:36.911
Jugador 456
00:00:37.912 --> 00:00:39.872
Hay alguien llamado Hwang In ho
00:00:41.791 --> 00:00:44.335
No sabemos los nombres de los demás
00:00:45.378 --> 00:00:46.379
Era yo
00:00:47.978 --> 00:00:48.798
Hwang In ho es mi hermano
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Nu minns jag
00:00:03.752 --> 00:00:05.921
Du kom hem till mig en gång
00:00:06.714 --> 00:00:08.465
Vi har träffats två gånger
00:00:09.216 --> 00:00:11.677
En gång vid ditt hus och en gång
00:00:13.304 --> 00:00:14.388
på den där ön
00:00:15.222 --> 00:00:18.267
Minns du Natten då det var tumult i sovsalen
00:00:19.143 --> 00:00:21.103
De maskerade männen stoppade det
00:00:22.855 --> 00:00:25.398
Var du en av dem
00:00:25.399 --> 00:00:27.942
Jag smög mig in för att hitta min bror
00:00:27.943 --> 00:00:30.999
Hur ska jag kunna tro på dig
00:00:30.029 --> 00:00:34.533
En av de maskerade männen frågade dig om en Hwang In ho
00:00:35.701 --> 00:00:36.869
Spelare 456
00:00:37.828 --> 00:00:39.058
Finns det en Hwang In ho här
00:00:41.749 --> 00:00:44.418
Vi vet inte varandras namn
00:00:45.336 --> 00:00:46.462
Det var jag
00:00:46.962 --> 00:00:48.756
Hwang In ho är min bror
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
ผมจ าได แล ว
00:00:03.794 --> 00:00:05.504
ค ณเคยมาหาผมท บ าน
00:00:06.714 --> 00:00:08.048
ผมเคยเจอค ณแล วสองคร ง
00:00:09.258 --> 00:00:11.468
คร งหน งท หน าบ านของค ณ ส วนอ กคร งหน ง
00:00:13.345 --> 00:00:14.388
บนเกาะน น
00:00:15.264 --> 00:00:17.975
จ าได ไหม ว นท เก ดความว นวายในโรงนอน
00:00:19.226 --> 00:00:21.103
พวกหน ากากเข าไปปราบปราม
00:00:22.897 --> 00:00:25.398
แกเป นหน งในพวกท ใส หน ากากง นเหรอ
00:00:25.399 --> 00:00:27.942
ผมปลอมต วเป นพวกหน ากาก เพ อเข าไปหาพ ชายในน น
00:00:27.943 --> 00:00:30.999
ฉ นจะเช อได ย งไง
00:00:30.029 --> 00:00:31.614
ตอนน นม หน ากากคนน ง
00:00:32.865 --> 00:00:33.949
ถามค ณเร องฮว งอ นโฮ
00:00:35.743 --> 00:00:36.869
ผ เล น 456
00:00:37.912 --> 00:00:39.705
ในน ม คนช อฮว งอ นโฮไหมคร บ
00:00:41.749 --> 00:00:44.021
พวกเราไม ร ช อก นคร บ
00:00:45.377 --> 00:00:46.462
น นผมเอง
00:00:46.962 --> 00:00:48.756
ฮว งอ นโฮเป นพ ชายผม
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Şimdi hatırladım
00:00:03.794 --> 00:00:05.963
Beni görmek için evime gelmiştin
00:00:06.756 --> 00:00:08.507
İki kez karşılaştık
00:00:09.258 --> 00:00:11.719
Biri evinin önündeydi
00:00:13.346 --> 00:00:14.043
diğeri de o adada
00:00:15.306 --> 00:00:18.226
Hatırlıyor musun Yatakhanedeki arbede gecesi
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
Maskeliler durdurmaya gelmişti
00:00:22.939 --> 00:00:25.044
Sen de onlardan biri miydin
00:00:25.441 --> 00:00:27.984
Abimi bulmak için kılık değiştirmiştim
00:00:27.985 --> 00:00:30.007
Sana nasıl inanayım
00:00:30.002 --> 00:00:33.991
Maskeli adamlardan biri sana Hwang In ho'yu sormuştu
00:00:35.743 --> 00:00:36.911
Oyuncu 456
00:00:37.087 --> 00:00:39.538
Hwang In ho burada mı
00:00:41.749 --> 00:00:44.377
Birbirimizin adını bilmiyoruz
00:00:45.378 --> 00:00:46.504
Bendim o
00:00:47.978 --> 00:00:48.798
Hwang In ho benim abim
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Тепер пригадую
00:00:03.836 --> 00:00:05.963
Якось ти приходив до мене додому
00:00:06.756 --> 00:00:08.507
Ми зустрічалися двічі
00:00:09.258 --> 00:00:11.761
Один раз перед твоїм будинком і ще раз
00:00:13.346 --> 00:00:14.043
на тому острові
00:00:15.306 --> 00:00:18.142
Пам'ятаєш Ніч бійки в спочивальні
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
Люди в масках прийшли вас зупинити
00:00:22.939 --> 00:00:25.044
І ти був серед них
00:00:25.441 --> 00:00:27.984
Я проник туди щоб знайти брата
00:00:27.985 --> 00:00:30.007
Чому я маю тобі вірити
00:00:30.002 --> 00:00:33.991
Чоловік у масці запитав тебе про декого на ім'я Хван Ін Хо
00:00:35.743 --> 00:00:36.911
Гравцю 456
00:00:37.828 --> 00:00:39.789
Тут є чоловік на ім'я Хван Ін Хо
00:00:41.749 --> 00:00:44.377
Ми не знаємо імен одне одного
00:00:45.378 --> 00:00:46.504
Це був я
00:00:47.978 --> 00:00:48.798
Хван Ін Хо мій брат
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Giờ tôi nhớ ra rồi
00:00:03.794 --> 00:00:05.963
Cậu đã có lần đến nhà tìm tôi
00:00:06.756 --> 00:00:08.507
Chúng ta đã gặp nhau hai lần
00:00:09.258 --> 00:00:11.719
Một lần trước nhà anh và một lần nữa
00:00:13.346 --> 00:00:14.043
trên hòn đảo đó
00:00:15.306 --> 00:00:18.226
Anh có nhớ không Đêm xảy ra xô xát ở ký túc xá
00:00:19.227 --> 00:00:21.145
Những người đeo mặt nạ đã vào dẹp loạn
00:00:22.939 --> 00:00:25.001
Cậu là một người đeo mặt nạ
00:00:25.524 --> 00:00:27.984
Tôi cải trang xâm nhập để tìm anh trai
00:00:27.985 --> 00:00:30.007
Sao tôi có thể tin những lời đó
00:00:30.002 --> 00:00:33.991
Một người đeo mặt nạ đã hỏi anh về người tên Hwang In Ho
00:00:35.743 --> 00:00:36.911
Người chơi 456
00:00:37.087 --> 00:00:39.664
Ở đây có ai tên Hwang In Ho không
00:00:41.749 --> 00:00:44.377
Chúng tôi không biết tên nhau
00:00:45.378 --> 00:00:46.504
Đó là tôi
00:00:47.978 --> 00:00:48.798
Hwang In Ho là anh trai tôi
Available in 34 languages
Duration
50 seconds
Views
32
Timestamp in Movie
00:05:58
Uploaded
Jan 27, 2026
Season
2
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.