To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I'm flattered but… I just didn't wanna die
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
I'm flattered but…
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
I just didn't wanna die.
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
لا داعي لأن تشكرني
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
فعلت ذلك لأنقذ نفسي
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
你沒必要感謝我
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
我只是為了讓自己活下來
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Ne moraš mi zahvaljivati
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
Spašavao sam sebe
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Nemusíš mi děkovat
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
Udělal jsem to pro sebe
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Du behøver ikke takke mig
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
Jeg ville redde mig selv
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Je hoeft me niet te bedanken
00:00:03.169 --> 00:00:06.038
Ik deed het om mezelf te redden U gaf me ook geld voor de bus
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Ei tarvitse kiittää
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
Halusin pelastaa itseni
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Ne me remercie pas
00:00:03.127 --> 00:00:04.042
Je l'ai fait pour me sauver
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Nicht nötig
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
Ich wollte mich retten
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Μη μ' ευχαριστείς
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
Το έκανα για να σωθώ εγώ
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
אין צורך להודות לי
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
ניסיתי להציל את עצמי
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Nem kell megköszönnöd
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
Magamat mentettem
00:00:00.875 --> 00:00:02.376
Tak perlu berterima kasih
00:00:03.169 --> 00:00:04.504
Kulakukan untuk diri sendiri
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Non devi ringraziarmi
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
L'ho fatto per salvarmi
00:00:00.876 --> 00:00:04.505
俺が助かりたくて やったことだ
00:00:01.113 --> 00:00:02.323
감사할 거 없어
00:00:03.199 --> 00:00:04.617
내가 살자고 한 일이야
00:00:00.875 --> 00:00:02.376
Tak perlu
00:00:03.044 --> 00:00:04.504
Saya buat demi selamatkan diri
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Du trenger ikke å takke meg
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
Jeg ville redde meg selv
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Nie musisz mi dziękować
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
Chciałem ratować siebie
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Não tens de me agradecer
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
Foi para me salvar a mim
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Nu e nevoie să mi mulțumești
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
Am făcut o ca să mă salvez pe mine
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Не за что меня благодарить
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
Я спасал себя
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
No tienes que agradecérmelo
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
Lo hice para salvarme a mí
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Du behöver inte tacka
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
Jag räddade mig själv
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
ไม จำเป นต องขอบค ณหรอก
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
ฉ นทำไปเพ ออย รอด
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Teşekküre gerek yok
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
Amacım kendimi kurtarmaktı
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Не треба мені дякувати
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
Я хотів урятувати себе
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Không cần cảm ơn
00:00:03.169 --> 00:00:04.042
Tôi tự cứu tôi thôi
Available in 29 languages
Duration
5 seconds
Views
27
Timestamp in Movie
00:14:58
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
1
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.