To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
임무를 마친 병정들은 저격실 앞에 도열해 주세�
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Soldiers who have completed your mission please line up outside the sniper rooms
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
الجنود الذين أنهوا مهمتهم ليصطفوا رجاء خارج غرف القناصة
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Misioa bukatu duzuenok tiro geletatik atera eta ilaran jarri
00:00:01.000 --> 00:27:47.008
ক উ নড়ব ন
00:10:15.697 --> 00:10:19.002
য সব খ ল য় ড় ত দ র ম শন শ ষ কর ছ ত র স ন ইপ র র ম থ ক ব র হয় ল ইন দ ড় ন
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Que els soldats que han complert la seva missió surtin de les cel les
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
完成任务的士兵们 请在狙击室前排队
00:00:01.000 --> 00:00:04.963
Vojnici koji su obavili zadatak neka stanu pred sobe za snajperiste
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Vojáci co dokončili misi se postaví před svoji místnost
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Soldater når I er færdige skal I stille udenfor snigskyttereden
00:00:01.000 --> 00:00:05.588
Als je missie klaar is vorm dan een rij voor de schutterskamers
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Lahat ng sundalo na tapos na ang assignment
00:00:03.067 --> 00:00:05.338
pumila na sa labas ng sniper rooms
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Tehtävänsä suorittaneet sotilaat seiskää tarkka ampujahuoneilla
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Une fois votre mission terminée
00:00:02.919 --> 00:00:05.171
attendez devant votre salle de tir
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Que saian das salas de tiradores os soldados que completaron a misión
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
Soldaten die ihre Mission erfüllt haben vor den Scharfschützenräumen aufstellen
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Στρατιώτες μπείτε στη σειρά έξω απ' τα δωμάτια σκοπευτών
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
חיילים שהשלימו את משימתם מתבקשים להסתדר בשורה מחוץ לחדרי הצלפים
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Azok a katonák akik végeztek sorakozzanak a lövészhelyiségek előtt
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Prajurit yang sudah menyelesaikan misi diharap baris di luar ruang penembak jitu
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
I soldati che hanno finito in fila fuori dalle cabine
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
任務を終えた兵士は 狙撃室の前に並んでください
00:00:01.000 --> 00:00:02.876
임무를 마친 병정들은
00:00:02.877 --> 00:00:04.963
저격실 앞에 도열해 주세요
00:00:01.000 --> 00:00:05.046
Askar yang telah menyelesaikan misi beratur di luar bilik penembak hendap
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
Soldater som har fullført oppdraget still dere utenfor snikskytterrommene
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Żołnierze proszeni są o ustawienie się przed stanowiskami
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Soldados que completaram sua missão formem fila no corredor
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Lunetiștii care și au încheiat misiunea alinierea în fața camerelor
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Солдатам выполнившим задание выстроиться у снайперских комнат
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Ya terminó su misión
00:00:02.071 --> 00:00:05.588
Esperen frente a las salas de francotiradores
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Soldater ställ upp utanför skytterummen efter avslutat uppdrag
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
ทหารท เสร จส นภารก จแล ว กร ณามาเข าแถวหน าห องซ มย งค ะ
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Görevini tamamlayan askerler lütfen odalarının önünde sıra olsun
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Солдати які виконали місію вишикуйтеся біля кімнат снайперів
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Mời binh lính đã hoàn thành nhiệm vụ xếp hàng ngoài phòng bắn tỉa
Available in 34 languages
Duration
6 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:37:59
Uploaded
Jan 27, 2026
Season
2
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.