To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
In the past year or two,we've looked high and low for this thing
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.294
In the past year or two,we've looked high and low for this thing.
00:00:00.875 --> 00:00:04.168
فتشنا في كل مكان تقريب ا خلال السنة والنصف الماضية
00:00:04.169 --> 00:00:07.298
لكنك تريد الاستمرار ولا أعرف إلى أين آخذك
00:00:00.875 --> 00:00:04.127
Azken urte eta erdian ia guztia arakatu dugu
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
baina jarraitu nahi duzu eta ez dakit nora gehiago joan
00:00:00.875 --> 00:00:04.168
Hem buscat per tot arreu durant l'últim any i mig
00:00:04.169 --> 00:00:07.423
però tu vols seguir buscant i jo ja no sé on dur te
00:00:00.875 --> 00:00:04.168
一年半的时间里 能去看的所有地方都去过了
00:00:04.169 --> 00:00:07.298
你说还想继续找 我都不知道还能带你去哪里
00:00:00.875 --> 00:00:04.168
Provjerili smo gotovo sve u posljednjih godinu i pol
00:00:04.169 --> 00:00:07.339
ali želite nastaviti a ne znam kamo vas još odvesti
00:59:59.956 --> 00:00:02.709
Tak kam to bude dneska Už jsme objeli skoro všechny ostrovy
00:00:02.071 --> 00:00:04.586
takže jestli chceš pokračovat
00:59:59.956 --> 00:00:04.168
Hvor skal vi hen i dag kaptajn Hwang Vi har ledt alle vegne i halvandet år
00:00:04.169 --> 00:00:07.506
Du opgiver ikke og jeg ved ikke hvor vi ellers kan lede
00:59:59.956 --> 00:00:04.168
Waar nu heen We hebben vrijwel overal gekeken de afgelopen 1 5 jaar
00:00:04.169 --> 00:00:07.715
maar je wilt doorgaan en ik kan niets meer bedenken
00:00:00.875 --> 00:00:03.835
Nasuyod na natin halos lahat ng isla pero ayaw mo pa ring tumigil
00:00:03.836 --> 00:00:07.964
Isang taon na tayong naghahanap 'di ko na alam kung s'an ka dadalhin
00:00:00.916 --> 00:00:04.252
Olemme tutkineet joka kolkan viimeisen puolentoista vuoden aikana
00:00:04.253 --> 00:00:07.381
mutta haluat jatkaa enkä tiedä minne veisin sinut
00:00:00.833 --> 00:00:04.127
Ça va bientôt faire un an et demi qu'on a cherché un peu partout
00:00:04.128 --> 00:00:07.922
Et tu veux quand même continuer Je sais plus où je vais pouvoir t'emmener
00:00:01.000 --> 00:00:03.668
Wir sind sechs Monate hingefahren wohin es nur geht
00:00:03.669 --> 00:00:04.878
Du willst weitersuchen
00:00:00.875 --> 00:00:04.168
Ψάξαμε παντού τον τελευταίο ενάμιση χρόνο
00:00:04.169 --> 00:00:07.131
αλλά εσύ θες να συνεχίσεις Πού αλλού να σε πάω
00:00:00.875 --> 00:00:04.168
חיפשנו פחות או יותר בכל מקום בשנה וחצי האחרונות
00:00:04.169 --> 00:00:07.464
אבל אתה מתעקש להמשיך ואין לי מושג לאיפה עוד לקחת אותך
00:00:00.958 --> 00:00:03.071
Az elmúlt másfél évben mindenfelé körülnéztünk
00:00:03.711 --> 00:00:07.506
te mégis folytatni akarod pedig kezdünk kifogyni az ötletből
00:59:59.956 --> 00:00:01.416
Ke mana aku bisa membawamu hari ini Kapten Hwang
00:00:01.417 --> 00:00:05.067
Kita sudah periksa hampir semua tempat selama satu setengah tahun terakhir
00:59:59.956 --> 00:00:01.004
Dove posso portarti oggi capitano Hwang
00:00:01.041 --> 00:00:04.021
Nell'ultimo anno e mezzo abbiamo cercato dappertutto
00:00:04.211 --> 00:00:07.423
ma tu vuoi continuare e io non so più dove altro andare
00:00:00.875 --> 00:00:04.127
この1年半で 行くべき島は 全部 行ったってのに
00:00:04.128 --> 00:00:07.059
これ以上 どこを捜せばいいんだか 分かりませんな
00:00:00.875 --> 00:00:04.127
1년 반 동안 가 볼 만한 데는 다 가 본 거 같은데
00:00:04.128 --> 00:00:07.131
계속 가시자고 하니까 이제 나도 잘 모르겠습니다
00:00:00.958 --> 00:00:04.252
Kita dah periksa semua tempat selama setahun setengah
00:00:04.253 --> 00:00:07.381
tapi kau masih nak teruskan dan aku dah tak ada idea lagi
00:00:00.958 --> 00:00:04.168
Vi har lett omtrent overalt det siste halvannet året
00:00:04.169 --> 00:00:07.464
men du vil fortsette og jeg vet ikke hvor vi skal dra
00:00:00.875 --> 00:00:04.168
Przez ostatnie półtora roku byliśmy już wszędzie
00:00:04.169 --> 00:00:07.381
Ty chcesz szukać dalej a mnie brakuje pomysłów
00:00:00.666 --> 00:00:03.877
Nesse um ano e meio já fomos de um lado até o outro do oceano
00:00:03.878 --> 00:00:07.423
mas você falou que quer continuar e eu não sei mais aonde levar você
00:59:59.956 --> 00:00:02.917
Unde te duc astăzi căpitane Hwang Am căutat cam peste tot în ultimul an
00:00:02.918 --> 00:00:07.047
dar tu încă vrei să mai cauți și eu chiar nu știu unde să te mai duc
00:59:59.956 --> 00:00:01.833
Куда сегодня плывем Мы искали почти повсюду
00:00:01.834 --> 00:00:05.169
за эти полтора года Но ты хочешь продолжать поиски
00:00:00.875 --> 00:00:03.084
Llevamos un año y medio buscando
00:00:03.085 --> 00:00:07.298
pero no quieres rendirte y yo ya no sé por dónde más buscar la verdad
00:00:00.875 --> 00:00:04.168
Vi har kollat nästan överallt i ett och ett halvt år
00:00:04.169 --> 00:00:07.673
men du vill fortsätta och jag vet inte vart jag ska ta dig
00:59:59.956 --> 00:00:01.207
ว นน จะให พาไปท ไหนล ะ ผ กองฮว ง
00:00:01.208 --> 00:00:04.998
เพราะน เราก ค นหาก นจนท วมาต งป กว าแล ว
00:00:04.001 --> 00:00:07.506
แต นายก ย งอยากจะหาต อ ฉ นก ไม เหล อท ท จะพาไปแล ว
00:00:00.457 --> 00:00:03.251
Son bir buçuk yılda gitmediğimiz yer kalmadı
00:00:03.252 --> 00:00:04.752
ama pes etmiyorsun
00:59:59.956 --> 00:00:03.167
Куди сьогодні капітане Хване За півтора року ми дивилися майже всюди
00:00:03.168 --> 00:00:06.964
але ви хочете продовжувати і я не знаю куди ще вас везти
00:59:59.956 --> 00:00:01.004
Cậu cần tới đâu nữa đây hả thuyền trưởng Hwang
00:00:01.041 --> 00:00:04.502
Hơn năm rưỡi nay rồi mà á hả cứ đi tìm đi kiếm khắp nơi kiếm riết kiếm
Available in 32 languages
Duration
5 seconds
Views
36
Timestamp in Movie
00:15:39
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
2
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.