To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
재미로 그런 짓을 시켰다고? 자네가 잊은 것 같군 나는 아무에게도 게임을 강요한 적이 없어 자네도 제 발로 다시 돌아오지 않았나
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
You put us through it
00:00:04.671 --> 00:00:05.713
for fun
00:00:06.381 --> 00:00:09.384
It seems like you've forgotten
00:00:10.218 --> 00:00:13.346
I never forced anyone
00:00:14.018 --> 00:00:17.058
to play that game
00:00:18.726 --> 00:00:24.732
You also ended up coming back of your own accord
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
جعلتمونا نخوض ذلك
00:00:04.671 --> 00:00:05.713
من قبيل الاستمتاع
00:00:06.381 --> 00:00:09.384
يبدو أنك نسيت
00:00:10.218 --> 00:00:13.346
لم أجبر أحد ا قط
00:00:14.018 --> 00:00:17.058
على أن يشارك في تلك اللعبة
00:00:18.726 --> 00:00:24.732
أنت أيض ا عدت بملء إرادتك
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
আম দ র দ য় ওসব কর য় ছ ন
00:00:04.671 --> 00:00:05.713
মজ র জন য
00:00:06.381 --> 00:00:09.384
মন হচ ছ ত ম ভ ল গ ছ
00:00:10.218 --> 00:00:13.346
আম কখন ই ক উক চ প দ ইন
00:00:14.018 --> 00:00:17.058
গ মট খ লত
00:00:18.726 --> 00:00:24.732
ত ম ও ত ন জ র ইচ ছ য় ফ র এস ছ ল
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
你们为了乐趣
00:00:04.671 --> 00:00:05.713
让我们去做那些事
00:00:06.381 --> 00:00:09.384
你似乎忘了
00:00:10.218 --> 00:00:13.346
我没有强迫任何人
00:00:14.018 --> 00:00:17.058
来参加游戏
00:00:18.726 --> 00:00:21.729
你也是自己
00:00:22.522 --> 00:00:24.732
回来参加的
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Ono smo prošli
00:00:04.671 --> 00:00:05.713
zbog vaše zabave
00:00:06.381 --> 00:00:09.384
Čini se da si zaboravio
00:00:10.218 --> 00:00:13.346
Nikoga nisam natjerao
00:00:14.018 --> 00:00:17.058
da igra tu igru
00:00:18.726 --> 00:00:24.732
Također ste se vratili svojom voljom
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Hodili jste nás do toho
00:00:04.671 --> 00:00:05.713
abyste se pobavili
00:00:06.381 --> 00:00:09.384
Zdá se že jsi zapomněl
00:00:10.218 --> 00:00:13.346
Nikoho jsem nikdy nenutil
00:00:14.018 --> 00:00:17.058
aby tu hru hrál
00:00:18.726 --> 00:00:24.732
Ty ses taky vrátil dobrovolně
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
I udsatte os for det
00:00:04.671 --> 00:00:05.713
for morskabens skyld
00:00:06.381 --> 00:00:09.384
Du har vist glemt det
00:00:10.218 --> 00:00:13.346
Jeg har aldrig tvunget nogen
00:00:14.018 --> 00:00:17.058
til at spille det spil
00:00:18.726 --> 00:00:24.732
Du kom også tilbage af egen fri vilje
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Jij liet ons dat doormaken
00:00:04.671 --> 00:00:05.713
voor de lol
00:00:06.381 --> 00:00:09.384
Je bent iets vergeten
00:00:10.218 --> 00:00:13.346
Ik heb nooit iemand gedwongen
00:00:14.018 --> 00:00:17.058
om mee te spelen
00:00:18.726 --> 00:00:24.732
Jij bent ook uit eigen beweging teruggekomen
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Panitteko meidät kärsimään
00:00:04.671 --> 00:00:05.713
hauskanpidon vuoksi
00:00:06.381 --> 00:00:09.384
Olet tainnut unohtaa
00:00:10.218 --> 00:00:13.346
En pakottanut ketään
00:00:14.018 --> 00:00:17.058
pelaamaan sitä peliä
00:00:18.726 --> 00:00:24.732
Sinäkin palasit lopulta omasta tahdostasi
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Vous nous avez fait subir tout ça
00:00:04.671 --> 00:00:05.713
pour vous amuser
00:00:06.381 --> 00:00:09.384
Vous semblez avoir oublié
00:00:10.218 --> 00:00:13.346
que je n'ai jamais forcé personne
00:00:14.018 --> 00:00:17.058
à jouer à ce jeu
00:00:18.726 --> 00:00:24.732
Vous avez même décidé de revenir de votre plein gré
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Ihr habt uns das durchmachen lassen
00:00:04.671 --> 00:00:05.713
um Spaß zu haben
00:00:06.381 --> 00:00:09.384
Du hast wohl vergessen
00:00:10.218 --> 00:00:13.346
dass ich nie jemanden gezwungen habe
00:00:14.018 --> 00:00:17.058
das Spiel zu spielen
00:00:18.726 --> 00:00:24.732
Du bist auch freiwillig zurückgekommen
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Μας έμπλεξες σε αυτό
00:00:04.671 --> 00:00:05.713
για πλάκα
00:00:06.381 --> 00:00:09.384
Μου φαίνεται ότι ξεχνάς
00:00:10.218 --> 00:00:13.346
Ποτέ δεν ανάγκασα κανέναν
00:00:14.018 --> 00:00:17.058
να παίξει αυτό το παιχνίδι
00:00:18.726 --> 00:00:24.732
Κι εσύ τελικά επέστρεψες από μόνος σου
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
אתה גרמת לנו לעבור את זה
00:00:04.671 --> 00:00:05.713
לשם ההנאה
00:00:06.381 --> 00:00:09.384
נראה ששכחת
00:00:10.218 --> 00:00:13.346
מעולם לא הכרחתי אף אחד
00:00:14.018 --> 00:00:17.058
לשחק את המשחק הזה
00:00:18.726 --> 00:00:24.732
בנוסף כולכם חזרתם בסופו של דבר מיוזמתכם
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Azért csinálták
00:00:04.671 --> 00:00:05.713
mert unatkoztak
00:00:06.381 --> 00:00:09.384
Úgy tűnik elfelejtetted
00:00:10.218 --> 00:00:13.346
Soha senkit sem kényszerítettem arra
00:00:14.018 --> 00:00:17.058
hogy játsszon
00:00:18.726 --> 00:00:24.732
Te is önszántadból tértél vissza
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Kau menempatkan kami di posisi itu
00:00:04.671 --> 00:00:05.713
untuk bersenang senang
00:00:06.381 --> 00:00:09.003
Sepertinya kau lupa
00:00:10.218 --> 00:00:13.346
Aku tak pernah memaksa siapa pun
00:00:14.018 --> 00:00:17.058
untuk berpartisipasi dalam permainan
00:00:18.726 --> 00:00:24.732
Kau pun akhirnya kembali atas kemauanmu sendiri
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Ci hai fatto passare quell'inferno
00:00:04.671 --> 00:00:05.713
per divertimento
00:00:06.381 --> 00:00:09.384
Sembra che tu abbia dimenticato una cosa
00:00:10.218 --> 00:00:13.346
Non ho mai costretto nessuno
00:00:14.018 --> 00:00:17.058
a giocare a quel gioco
00:00:18.726 --> 00:00:24.732
Sei perfino tornato di tua spontanea volontà
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
楽しむために
00:00:04.671 --> 00:00:06.339
やらせたのか
00:00:06.422 --> 00:00:09.551
忘れてもらっては困る
00:00:10.218 --> 00:00:13.346
私は誰にも
00:00:14.018 --> 00:00:17.183
ゲームを強要した覚えはない
00:00:18.726 --> 00:00:24.774
君だって自発的に 戻ってきたではないか
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
재미로 그런 짓을
00:00:04.629 --> 00:00:05.797
시켰다고
00:00:06.297 --> 00:00:07.465
일남 자네가
00:00:08.999 --> 00:00:09.509
잊은 것 같군
00:00:10.259 --> 00:00:13.346
나는 아무에게도
00:00:14.097 --> 00:00:17.001
게임을 강요한 적이 없어
00:00:18.643 --> 00:00:24.069
자네도 제 발로 다시 돌아오지 않았나
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Awak buat semua itu
00:00:04.671 --> 00:00:05.713
untuk berseronok
00:00:06.381 --> 00:00:09.003
Mungkin awak dah lupa
00:00:10.218 --> 00:00:13.346
Saya tak pernah
00:00:14.018 --> 00:00:17.058
paksa sesiapa untuk bermain
00:00:18.726 --> 00:00:24.732
Awak juga kembali dengan kerelaan sendiri
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Lot du oss gjennomgå det
00:00:04.671 --> 00:00:05.713
for å ha det gøy
00:00:06.381 --> 00:00:09.384
Det virker som du har glemt det
00:00:10.218 --> 00:00:13.346
Jeg tvang aldri noen
00:00:14.018 --> 00:00:17.058
til å spille
00:00:18.726 --> 00:00:24.732
Du kom også tilbake av egen vilje
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Przeszliśmy przez to
00:00:04.671 --> 00:00:05.713
dla zabawy
00:00:06.381 --> 00:00:09.384
Chyba zapomniałeś
00:00:10.218 --> 00:00:13.346
Nigdy nikogo nie zmuszałem
00:00:14.018 --> 00:00:17.058
do tej gry
00:00:18.726 --> 00:00:24.732
Ty też wróciłeś z własnej woli
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Fizeram nos passar por aquilo
00:00:04.671 --> 00:00:05.713
só para se divertirem
00:00:06.381 --> 00:00:09.384
Parece que te esqueceste
00:00:10.218 --> 00:00:13.346
Nunca obriguei ninguém
00:00:14.018 --> 00:00:17.058
a jogar aquele jogo
00:00:18.726 --> 00:00:24.732
Tu também acabaste por voltar de livre vontade
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Ne ați făcut să trecem prin asta
00:00:04.671 --> 00:00:05.713
ca să vă distrați
00:00:06.381 --> 00:00:09.384
Se pare că ai uitat
00:00:10.218 --> 00:00:13.346
N am obligat pe nimeni
00:00:14.018 --> 00:00:17.058
să participe la joc
00:00:18.726 --> 00:00:24.732
Chiar și tu te ai întors de bunăvoie până la urmă
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Вы заставили нас пройти через это
00:00:04.671 --> 00:00:05.713
ради развлечения
00:00:06.381 --> 00:00:09.384
Кажется ты забыл
00:00:10.218 --> 00:00:13.346
Я никого не принуждал
00:00:14.018 --> 00:00:17.058
играть в эту игру
00:00:18.726 --> 00:00:24.732
Ты тоже вернулся по собственной воле
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Nos hiciste pasar por eso
00:00:04.671 --> 00:00:05.713
por diversión
00:00:06.381 --> 00:00:09.384
Parece que olvidaste
00:00:10.218 --> 00:00:13.346
que nunca obligué a nadie
00:00:14.018 --> 00:00:17.058
a jugar a ese juego
00:00:18.726 --> 00:00:24.732
Tú también volviste voluntariamente
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Du utsatte oss för det
00:00:04.671 --> 00:00:05.713
för att ha lite kul
00:00:06.381 --> 00:00:09.384
Du verkar ha glömt
00:00:10.218 --> 00:00:13.346
Jag tvingade ingen
00:00:14.018 --> 00:00:17.058
att vara med i spelet
00:00:18.726 --> 00:00:24.732
Du kom också tillbaka frivilligt
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
ให เราทำเร องแบบน น
00:00:04.671 --> 00:00:05.713
เพ อจะเอาสน กเหรอ
00:00:06.381 --> 00:00:09.384
ด เหม อนนายจะล มไปนะ
00:00:10.218 --> 00:00:13.346
ฉ นไม เคยบ งค บ
00:00:14.018 --> 00:00:17.058
ให ใครเล นเกมเลยส กคน
00:00:18.726 --> 00:00:24.732
นายเองก กล บมาอ กคร งด วยต วเองไม ใช เหรอ
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Bize bunları eğlenmek için mi
00:00:04.671 --> 00:00:05.713
yaşattın
00:00:06.381 --> 00:00:09.384
Galiba unutmuşsun
00:00:10.218 --> 00:00:13.346
Ben o oyunu
00:00:14.018 --> 00:00:17.058
kimseye zorla oynatmadım
00:00:18.726 --> 00:00:24.732
Sen de kendi isteğinle geri geldin
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Ви нас примусили все те пережити
00:00:04.671 --> 00:00:05.713
щоб розважитися
00:00:06.381 --> 00:00:09.384
Здається ти забув
00:00:10.218 --> 00:00:13.346
Я ніколи нікого не примушував
00:00:14.018 --> 00:00:17.058
грати в ту гру
00:00:18.726 --> 00:00:24.732
Ти теж зрештою повернувся з власної волі
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Ông bắt chúng tôi làm trò đó
00:00:04.671 --> 00:00:05.713
cho vui thôi à
00:00:06.381 --> 00:00:09.384
Hình như cậu quên rồi
00:00:10.218 --> 00:00:13.346
Tôi không hề bắt ép ai
00:00:14.018 --> 00:00:17.058
phải chơi trò chơi đó cả
00:00:18.726 --> 00:00:24.732
Chính cậu cũng tự thân quay trở lại
Available in 30 languages
Duration
26 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:37:54
Uploaded
Feb 07, 2026
Season
1
Episode
9
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.