To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
저 사람 또 왜 왔대? 왜 집 안까지 들어오게 해? 미안해 마트 갔다 오는데 문 앞에서 기다리고 있잖아
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Why did he come this time
00:00:03.502 --> 00:00:05.838
Why did you let him in the house Sorry
00:00:06.881 --> 00:00:10.801
I came back from getting groceries and he was waiting at the front door
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
لماذا أتى هذه المرة
00:00:03.502 --> 00:00:05.838
لماذا سمحت له بدخول المنزل آسفة
00:00:06.881 --> 00:00:10.801
كانت عائدة من تسو ق البقالة حين كان ينتظر عند الباب الأمامي
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
এব র ক ন এস ছ ল
00:00:03.502 --> 00:00:05.838
ওক ব ড় ত ঢ কত ই ক ন দ ল স যর
00:00:06.881 --> 00:00:10.801
আম ব জ র থ ক এস ছ ল ম এস দ খ দরজ র স মন দ ড় য় আছ
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
那个人为什么又来了
00:00:03.502 --> 00:00:05.963
你怎么让他进到家里来 抱歉
00:00:06.881 --> 00:00:10.801
我去超市回来 他就等在门口
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Zašto je sad došao
00:00:03.502 --> 00:00:05.838
Zašto si ga pustila u kuću Oprosti
00:00:06.881 --> 00:00:10.801
Vratila sam se iz trgovine i on je stajao pred vratima
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Proč přišel tentokrát
00:00:03.502 --> 00:00:05.838
Proč ho pouštíš do domu Promiň
00:00:06.881 --> 00:00:10.801
Šla jsem nakoupit a on čekal u dveří
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Hvorfor kom han denne gang
00:00:03.502 --> 00:00:05.838
Hvorfor lukkede du ham ind Undskyld
00:00:06.881 --> 00:00:10.801
Jeg kom hjem fra indkøb og han stod og ventede ved hoveddøren
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Wat moest hij dit keer
00:00:03.502 --> 00:00:05.838
Waarom liet je hem binnen Het spijt me
00:00:06.881 --> 00:00:10.801
Ik kwam terug van de boodschappen en hij wachtte bij de voordeur
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Miksi hän tuli tällä kerralla
00:00:03.502 --> 00:00:05.838
Miksi päästit hänet sisään Anteeksi
00:00:06.881 --> 00:00:10.801
Palasin kaupasta ja hän odotti etuovella
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Pourquoi il est venu cette fois
00:00:03.502 --> 00:00:05.838
Pourquoi tu l'as laissé entrer Désolée
00:00:06.881 --> 00:00:10.801
Quand je suis rentrée du marché il m'attendait à la porte
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Warum war er hier
00:00:03.502 --> 00:00:05.838
Warum hast du ihn reingelassen Tut mir leid
00:00:06.881 --> 00:00:10.801
Ich kam vom Einkaufen zurück und er wartete an der Haustür
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Γιατί ήρθε αυτήν τη φορά
00:00:03.502 --> 00:00:05.838
Γιατί τον έβαλες μέσα Συγγνώμη
00:00:06.881 --> 00:00:10.801
Γύρισα από τα ψώνια και με περίμενε στην εξώπορτα
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
למה הוא בא הפעם
00:00:03.502 --> 00:00:05.838
למה הכנסת אותו הביתה אני מצטערת
00:00:06.881 --> 00:00:10.801
חזרתי הביתה מקניית מצרכים והוא המתין ליד הדלת
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Most miért jött
00:00:03.502 --> 00:00:05.838
Miért engedted be Sajnálom
00:00:06.881 --> 00:00:10.801
Megjöttem a bevásárlásból ő meg a bejárati ajtónál várt
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Untuk apa dia datang kali ini
00:00:03.502 --> 00:00:05.296
Kenapa dibiarkan masuk
00:00:06.881 --> 00:00:10.801
Aku dari swalayan dan dia menunggu di depan pintu
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Perché è venuto questa volta
00:00:03.502 --> 00:00:05.838
Perché l'hai fatto entrare Scusa
00:00:06.881 --> 00:00:10.801
Io sono tornata dalla spesa e lui mi aspettava all'ingresso
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
なぜあの人を 家にまで入れたんだ
00:00:05.338 --> 00:00:06.964
ごめんなさい
00:00:07.048 --> 00:00:10.801
買い物から戻ったら 家の前にいたの
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
도어 록 작동음
00:00:03.044 --> 00:00:04.253
가영 계부 저 사람 또 왜 왔대
00:00:05.588 --> 00:00:07.131
왜 집 안까지 들어오게 해
00:00:07.215 --> 00:00:08.999
기훈 전처 미안해
00:00:09.991 --> 00:00:10.385
마트 갔다 오는데
00:00:10.885 --> 00:00:12.072
문 앞에서 기다리고 있잖아
00:00:12.804 --> 00:00:15.999
비가 쏴 내린다
00:00:17.998 --> 00:00:18.893
자동문이 스르륵 닫힌다 뛰어오는 발걸음
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Kenapa dia datang
00:00:03.502 --> 00:00:06.046
Kenapa biar masuk ke dalam Maaf
00:00:06.881 --> 00:00:10.801
Saya ke kedai dan nampak dia menunggu di depan pintu
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Hvorfor kom han denne gangen
00:00:03.502 --> 00:00:05.838
Hvorfor slapp du ham inn Beklager
00:00:06.881 --> 00:00:10.801
Jeg kom tilbake fra butikken og han ventet ved døren
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Po co przyszedł tym razem
00:00:03.502 --> 00:00:05.838
Czemu wpuściłaś go do domu Przepraszam
00:00:06.881 --> 00:00:10.801
Wróciłam z zakupów a on czekał przed drzwiami
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Porque veio desta vez
00:00:03.502 --> 00:00:05.838
Porque o deixaste entrar Desculpa
00:00:06.881 --> 00:00:10.801
Vim das compras e ele estava à espera à porta
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
De ce a venit de data asta
00:00:03.502 --> 00:00:05.838
De ce l ai lăsat în casă Scuze
00:00:06.881 --> 00:00:10.801
M am întors de la cumpărături și mă aștepta la poartă
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Зачем на этот раз приходил
00:00:03.502 --> 00:00:05.838
Зачем ты пустила его в дом Прости
00:00:06.881 --> 00:00:10.801
Я шла из магазина а он ждал у входа
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Por qué vino esta vez
00:00:03.502 --> 00:00:05.838
Por qué lo dejaste entrar Lo siento
00:00:06.881 --> 00:00:10.801
Volví de comprar víveres y me esperaba en la puerta principal
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Varför kom han den här gången
00:00:03.502 --> 00:00:05.838
Varför släppte du in honom i huset Förlåt
00:00:06.881 --> 00:00:10.801
Jag kom tillbaka från affären och han väntade vid ytterdörren
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
หมอน นมาทำไมอ ก
00:00:03.502 --> 00:00:05.838
ทำไมให เข ามาถ งในบ านล ะ ขอโทษนะ
00:00:06.881 --> 00:00:10.801
ฉ นกล บมาจากร านขายของชำ แล วเขาก รออย ท หน าประต
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Bu sefer niye gelmiş
00:00:03.502 --> 00:00:05.838
Neden onu eve aldın Özür dilerim
00:00:06.881 --> 00:00:10.801
Marketten döndüğümde kapının önünde bekliyordu
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Навіщо він приходив цього разу
00:00:03.502 --> 00:00:05.838
Чому ти пустила його в дім Вибач
00:00:06.881 --> 00:00:10.801
Я повернулася з продуктового магазину а він чекав під дверима
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Sao anh ta lại tới nữa vậy
00:00:03.502 --> 00:00:05.838
Sao lại cho vào nhà chứ Em xin lỗi
00:00:06.881 --> 00:00:10.801
Em đi siêu thị về thì thấy anh ta đứng đợi trước cửa
Available in 30 languages
Duration
20 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:52:17
Uploaded
Feb 07, 2026
Season
1
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.