To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
저기 저 집 같은데? - 근디 형님- 어 여기 들어가서 뭐를 찾는 거예요? 박 선장, 그놈이나쁜 놈이라는 증거 - 아이, 근디 형님- 응 꼭 이렇게까지 해야 돼요? 아니, 아무리 그래도 넘의 집에... 아, 좀 거시기한디요 너한테 같이 가자고 안 할 테니까 망이나 잘 보고 있어 형님 진짜 총이에요? 그래 그놈 거야 형님을 죽인 그놈 망 잘 봐
Full Transcript
00:00:00.833 --> 00:00:02.752
Woo seok I think it's that house over there
00:00:04.017 --> 00:00:05.712
But brother Yeah
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
What are you looking for exactly
00:00:09.676 --> 00:00:12.887
Some proof that Captain Park is up to no good
00:00:14.055 --> 00:00:15.389
But brother Yeah
00:00:15.039 --> 00:00:17.001
Do you have to go this far
00:00:17.684 --> 00:00:19.685
You're breaking into someone's house
00:00:19.686 --> 00:00:21.563
It feels kinda wrong
00:00:22.188 --> 00:00:25.316
I'm not asking you to come with me Just keep watch
00:00:27.318 --> 00:00:28.402
man Brother
00:00:28.403 --> 00:00:30.237
Is that a real gun
00:00:30.238 --> 00:00:32.407
Yes it belonged to the bastard
00:00:33.533 --> 00:00:34.701
who killed the boss
00:00:35.091 --> 00:00:37.003
Stay on the lookout
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
أظن أنه ذاك المنزل هناك
00:00:04.017 --> 00:00:05.712
لكن يا أخي أجل
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
عم تبحث تحديد ا
00:00:09.676 --> 00:00:12.887
دليل على أن القبطان بارك لا ينوي خير ا
00:00:14.055 --> 00:00:15.389
لكن يا أخي أجل
00:00:15.039 --> 00:00:17.001
هل يجب أن تتمادى هكذا
00:00:17.684 --> 00:00:19.685
ستقتحم بيت أحدهم
00:00:19.686 --> 00:00:21.563
أشعر بأن هذا خطأ
00:00:22.146 --> 00:00:25.316
لا أطلب منك مرافقتي راقب المكان وحسب
00:00:27.318 --> 00:00:28.402
يا أخي
00:00:28.403 --> 00:00:29.821
هل هذا مسدس حقيقي
00:00:30.321 --> 00:00:32.156
أجل كان ملك ا للسافل
00:00:33.533 --> 00:00:34.701
الذي قتل الزعيم
00:00:35.091 --> 00:00:37.161
راقب المكان
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Uste dut etxe hori dela
00:00:04.017 --> 00:00:05.712
Baina Zer
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
Zeren bila zabiltza zehazki
00:00:09.676 --> 00:00:12.887
Park kapitainaren asmo txarren frogak
00:00:14.055 --> 00:00:15.389
Baina Bai
00:00:15.039 --> 00:00:17.183
Horren urrun joan behar duzu
00:00:17.684 --> 00:00:19.685
Norbaiten etxean sartuko zara
00:00:19.686 --> 00:00:21.563
Hori gaizki dago
00:00:22.146 --> 00:00:25.316
Ez dizut etortzeko eskatzen Zuk zelatatu ezazu
00:00:27.318 --> 00:00:28.402
Anaia
00:00:28.403 --> 00:00:29.821
Benetako pistola da
00:00:30.321 --> 00:00:32.156
Bai nagusia hil zuen
00:00:33.533 --> 00:00:34.701
zerriarena zen
00:00:35.091 --> 00:00:37.161
Adi egon
00:00:01.036 --> 00:00:02.621
মন হচ ছ ওই ব ড় ট ই
00:00:04.206 --> 00:00:05.749
ব র দ র হ য
00:00:05.833 --> 00:00:07.876
আপন আসল ক খ জছ ন
00:00:09.712 --> 00:00:12.923
ক য প ট ন প র ক য ক ছ করছ ত র প রম ণ খ জছ
00:00:14.999 --> 00:00:15.426
ক ন ত ব র দ র হ য
00:00:15.509 --> 00:00:17.136
এত দ র য ওয় র দরক র আছ
00:00:17.072 --> 00:00:19.722
এ ত আর কজন র ব ড় ত ঢ ক পড়ছ
00:00:19.805 --> 00:00:21.599
এট ঠ ক হচ ছ ন
00:00:22.182 --> 00:00:25.352
ত ম ত য চ ছ ন শ ধ দ খ ক উ আসছ ক ন
00:00:27.354 --> 00:00:28.439
ব র দ র
00:00:28.522 --> 00:00:29.857
এট ক আসল বন দ ক
00:00:30.357 --> 00:00:32.192
হ য এইট ওই ল কট র
00:00:33.569 --> 00:00:34.737
য আম দ র বসক ম র ছ ল
00:00:35.946 --> 00:00:37.197
ক উ আসল আম য় ইশ র দ ও
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Crec que és aquella casa
00:00:04.017 --> 00:00:05.712
Però escolta Sí
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
Què busques exactament
00:00:09.676 --> 00:00:12.887
Alguna prova que el capità Park no és aigua clara
00:00:14.055 --> 00:00:15.389
Però escolta Què
00:00:15.039 --> 00:00:17.001
Has d'arribar tan lluny
00:00:17.684 --> 00:00:19.685
Això és violació de domicili
00:00:19.686 --> 00:00:21.563
No em sembla bé
00:00:22.146 --> 00:00:25.316
No et demano que m'acompanyis Tu vigila
00:00:27.318 --> 00:00:28.402
Choi
00:00:28.403 --> 00:00:29.821
És de debò
00:00:30.321 --> 00:00:32.156
Sí era del cabró
00:00:33.491 --> 00:00:34.701
que va matar el cap
00:00:35.091 --> 00:00:37.161
Estigues atent
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
应该就是那栋房子
00:00:04.017 --> 00:00:05.712
可是 哥 怎么
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
你到底在找什么
00:00:09.676 --> 00:00:12.887
朴船长图谋不轨的证据
00:00:14.055 --> 00:00:15.389
可是 哥 嗯
00:00:15.039 --> 00:00:17.001
你非得做到这种地步吗
00:00:17.684 --> 00:00:19.685
你这是闯进别人家里啊
00:00:19.686 --> 00:00:21.563
这么做不太地道啊
00:00:22.146 --> 00:00:25.316
我不会强求你跟我一起进去 你就在外面放哨就行
00:00:27.318 --> 00:00:28.402
哥
00:00:28.403 --> 00:00:29.821
这是真枪吗
00:00:30.321 --> 00:00:32.156
没错 那个混蛋就是用这把枪
00:00:33.533 --> 00:00:34.701
把老大杀死的
00:00:35.091 --> 00:00:37.161
好好放哨
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Mislim da je to ona kuća
00:00:04.017 --> 00:00:05.421
Ali brate Da
00:00:05.922 --> 00:00:07.084
Što točno tražiš
00:00:09.717 --> 00:00:12.887
Neki dokaz da kapetan Park nema dobre namjere
00:00:14.055 --> 00:00:15.389
Ali brate Da
00:00:15.039 --> 00:00:17.001
Moraš li ići tako daleko
00:00:17.684 --> 00:00:19.685
Provaljuješ u nečiju kuću
00:00:19.686 --> 00:00:21.563
Čini mi se pogrešno
00:00:22.146 --> 00:00:25.191
Ne tražim da ideš sa mnom Samo čuvaj stražu
00:00:27.318 --> 00:00:28.402
Woo seok
00:00:28.403 --> 00:00:29.821
To je pravi pištolj
00:00:30.321 --> 00:00:32.156
Da pripadao je gadu
00:00:33.575 --> 00:00:34.701
koji je ubio šefa
00:00:35.091 --> 00:00:36.953
Dobro pazi
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
To je podle mě ten dům
00:00:04.017 --> 00:00:05.712
Ale U soku No
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
Co vlastně hledáš
00:00:09.676 --> 00:00:12.887
Nějaký důkaz o tom že kapitán Pak má nekalý úmysly
00:00:14.055 --> 00:00:15.389
Ale U soku Co
00:00:15.039 --> 00:00:17.183
Musíš zacházet takhle daleko
00:00:17.684 --> 00:00:19.685
Jdeš se někomu vloupat do domu
00:00:19.686 --> 00:00:21.563
Mám z toho špatný pocit
00:00:22.146 --> 00:00:25.316
Nechci po tobě abys šel se mnou Jen to tu hlídej
00:00:27.318 --> 00:00:28.402
U soku
00:00:28.403 --> 00:00:29.821
To je opravdová zbraň
00:00:30.321 --> 00:00:32.365
Jo patřila tomu šmejdovi
00:00:33.533 --> 00:00:34.701
co zabil šéfa
00:00:35.091 --> 00:00:37.161
Tak tu dávej pozor
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Det er vist huset derovre
00:00:04.017 --> 00:00:05.712
Men broder Ja
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
Hvad er det du leder efter
00:00:09.676 --> 00:00:12.887
Bevis på at kaptajn Park har urent mel i posen
00:00:14.055 --> 00:00:17.001
Men broder Behøver du gå så vidt
00:00:17.684 --> 00:00:19.685
Du bryder jo ind hos nogen
00:00:19.686 --> 00:00:21.563
Det føles altså forkert
00:00:22.146 --> 00:00:25.316
Jeg beder dig ikke om at gå med kun om at holde øje
00:00:27.318 --> 00:00:28.402
Broder
00:00:28.403 --> 00:00:29.821
Er det en ægte pistol
00:00:30.405 --> 00:00:34.701
Ja den tilhørte det røvhul der dræbte chefen
00:00:35.091 --> 00:00:37.161
Hold godt øje
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Volgens mij is het dat huis
00:00:04.017 --> 00:00:05.712
Maar broeder Ja
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
Wat zoek je precies
00:00:09.676 --> 00:00:12.887
Bewijs dat kapitein Park niet deugt
00:00:14.055 --> 00:00:15.389
Maar broeder Ja
00:00:15.039 --> 00:00:17.599
Moet je zo ver gaan
00:00:17.006 --> 00:00:19.685
Je breekt bij iemand in
00:00:19.686 --> 00:00:21.563
Dat is verkeerd
00:00:22.146 --> 00:00:25.009
Ik vraag je niet om mee te gaan Blijf op de uitkijk staan
00:00:27.318 --> 00:00:29.821
Is dat een echt pistool
00:00:30.321 --> 00:00:34.701
Ja het was van de klootzak die de baas heeft vermoord
00:00:35.091 --> 00:00:37.161
Let goed op
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
'Yong bahay na 'yon yata
00:00:04.017 --> 00:00:05.712
Pero Woo seok Ano
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
Ano ba ang eksaktong hinahanap mo
00:00:09.676 --> 00:00:12.887
Pruwebang may masamang balak si Captain Park
00:00:14.055 --> 00:00:15.389
Pero Woo seok Ano
00:00:15.039 --> 00:00:17.183
Kailangan bang umabot ka sa ganito
00:00:17.684 --> 00:00:19.686
Papasukin mo na ang bahay ng iba e
00:00:20.027 --> 00:00:21.563
Parang mali
00:00:22.146 --> 00:00:25.316
Di naman kita niyayayang sumama Magbantay ka na lang
00:00:27.318 --> 00:00:28.402
Woo seok
00:00:28.403 --> 00:00:29.821
Totoong baril ba 'yan
00:00:30.321 --> 00:00:32.024
Oo baril 'to
00:00:33.533 --> 00:00:35.285
ng demonyong pumatay kay boss
00:00:35.091 --> 00:00:37.161
Magbantay ka ha
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Se taitaa olla tuo talo
00:00:04.017 --> 00:00:05.712
Mutta Woo seok Niin
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
Mitä sinä oikein etsit
00:00:09.676 --> 00:00:12.887
Todisteita siitä ettei kapteeni Park ole hyvä tyyppi
00:00:14.055 --> 00:00:15.389
Woo seok Niin
00:00:15.039 --> 00:00:19.685
Pitääkö mennä näin pitkälle Murtaudut jonkun taloon
00:00:19.686 --> 00:00:25.441
Se tuntuu väärältä En pyydä sinua mukaani Kunhan vahdit
00:00:27.318 --> 00:00:29.821
Onko tuo oikea ase
00:00:30.405 --> 00:00:32.049
Kyllä tämä oli sen paskiaisen
00:00:33.533 --> 00:00:34.701
joka tappoi pomon
00:00:35.091 --> 00:00:37.161
Pysy tarkkana
00:00:00.959 --> 00:00:02.585
Je crois que c'est ici
00:00:04.017 --> 00:00:05.754
Mais Woo seok Quoi
00:00:05.755 --> 00:00:07.084
Qu'est ce que tu espères trouver
00:00:09.759 --> 00:00:12.887
Une preuve que Park n'est pas clair
00:00:14.097 --> 00:00:17.183
Tu es vraiment obligé d'en arriver là
00:00:17.684 --> 00:00:19.685
Entrer par effraction
00:00:19.686 --> 00:00:21.563
Je le sens mal
00:00:22.146 --> 00:00:25.483
Tu n'es pas obligé de venir Fais le guet ici
00:00:27.402 --> 00:00:28.402
Woo seok
00:00:28.403 --> 00:00:29.821
C'est une vraie arme
00:00:30.363 --> 00:00:34.701
Oui c'est celle du salaud qui a tué le patron
00:00:35.952 --> 00:00:37.161
Monte la garde
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Creo que é esa casa de aí
00:00:04.017 --> 00:00:05.712
Mais oe Que foi
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
Que buscas exactamente
00:00:09.676 --> 00:00:12.887
Algunha proba de que o capitán Park trama algo
00:00:14.055 --> 00:00:15.389
Mais oe Si
00:00:15.039 --> 00:00:17.001
Tes que chegar tan lonxe
00:00:17.684 --> 00:00:19.685
Vaste coar nunha casa allea
00:00:19.686 --> 00:00:21.563
Non está ben
00:00:22.146 --> 00:00:25.316
No che pido que me acompañes Ti só vixía
00:00:27.318 --> 00:00:28.402
Oe
00:00:28.403 --> 00:00:29.821
Iso é de verdade
00:00:30.321 --> 00:00:32.156
Si era do cabrón
00:00:33.533 --> 00:00:34.701
que matou o xefe
00:00:35.091 --> 00:00:37.161
Mantente alerta
00:00:01.042 --> 00:00:03.998
Ich glaube es ist das Haus da
00:00:04.017 --> 00:00:05.796
Aber Woo seok Ja
00:00:05.797 --> 00:00:07.084
Was genau suchen Sie
00:00:09.676 --> 00:00:12.887
Beweise dafür dass Kapitän Park was im Schilde führt
00:00:14.055 --> 00:00:15.389
Aber Woo seok Ja
00:00:15.039 --> 00:00:17.599
Müssen Sie so weit gehen
00:00:17.006 --> 00:00:19.685
Sie brechen in ein Haus ein
00:00:19.686 --> 00:00:21.563
Ich habe kein gutes Gefühl
00:00:22.146 --> 00:00:25.004
Du musst nicht mitkommen nur Schmiere stehen
00:00:27.277 --> 00:00:28.402
Woo seok
00:00:28.403 --> 00:00:30.237
Ist die Pistole echt
00:00:30.238 --> 00:00:32.407
Ja sie gehörte dem Mistkerl
00:00:33.491 --> 00:00:34.701
der den Boss tötete
00:00:35.952 --> 00:00:37.012
Halte Wache
00:00:00.959 --> 00:00:02.585
Αυτό εκεί νομίζω ότι είναι
00:00:04.017 --> 00:00:05.712
Αδερφέ Τι
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
Τι ακριβώς ψάχνεις
00:00:09.676 --> 00:00:12.887
Αποδείξεις ότι ο Παρκ έχει κακό σκοπό
00:00:14.055 --> 00:00:15.389
Μα αδερφέ Τι
00:00:15.039 --> 00:00:17.001
Γιατί να το τραβήξεις τόσο
00:00:17.684 --> 00:00:19.685
Να κάνεις διάρρηξη
00:00:19.686 --> 00:00:21.563
Μου φαίνεται λάθος
00:00:22.146 --> 00:00:25.316
Δεν σου ζητάω να έρθεις μαζί Κράτα τσίλιες
00:00:27.318 --> 00:00:28.402
Αδερφέ
00:00:28.403 --> 00:00:29.821
Αληθινό είναι
00:00:30.321 --> 00:00:32.365
Ναι ήταν του καθάρματος
00:00:33.533 --> 00:00:35.285
που σκότωσε το αφεντικό
00:00:35.091 --> 00:00:36.995
Τον νου σου
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
נראה לי שזה הבית הזה שם
00:00:04.017 --> 00:00:05.712
אבל אח כן
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
מה בדיוק אתה מחפש
00:00:09.676 --> 00:00:12.887
הוכחה כלשהי שקפטן פארק הזה זומם משהו
00:00:14.055 --> 00:00:15.389
אבל אח כן
00:00:15.039 --> 00:00:17.001
אתה באמת חייב להסתכן ככה
00:00:17.684 --> 00:00:19.685
זאת אומרת לפרוץ לבית של מישהו
00:00:19.686 --> 00:00:21.563
יש לי הרגשה לא טובה בקשר לזה
00:00:22.146 --> 00:00:25.316
לא ביקשתי ממך לבוא איתי רק תישאר בחוץ ותשמור
00:00:27.318 --> 00:00:28.402
אח
00:00:28.403 --> 00:00:29.821
זה אקדח אמיתי
00:00:30.321 --> 00:00:32.156
כן הוא היה שייך לבן זונה
00:00:33.533 --> 00:00:34.701
שהרג את הבוס
00:00:35.091 --> 00:00:37.161
תפקח עין
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Ez a ház lesz az
00:00:04.017 --> 00:00:05.712
De Woo seok Igen
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
Pontosan mit is keresel
00:00:09.676 --> 00:00:12.887
Bizonyítékot hogy Park kapitány rosszban sántikál
00:00:14.055 --> 00:00:15.389
De Woo seok Igen
00:00:15.039 --> 00:00:17.001
Nem túlzás ez egy kicsit
00:00:17.684 --> 00:00:19.685
Betörsz valaki házába
00:00:19.686 --> 00:00:21.563
Ez nem szép dolog
00:00:22.146 --> 00:00:25.999
Nem kérem hogy gyere be velem Csak őrködj
00:00:27.318 --> 00:00:28.402
Woo seok
00:00:28.403 --> 00:00:29.821
Ez igazi fegyver
00:00:30.321 --> 00:00:32.156
Igen azé a rohadéké volt
00:00:33.491 --> 00:00:34.701
aki megölte a főnit
00:00:35.091 --> 00:00:37.161
Légy résen
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Kurasa rumah yang di sana
00:00:04.017 --> 00:00:05.712
Tapi Bang Ya
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
Apa yang sebenarnya kau cari
00:00:09.676 --> 00:00:12.887
Beberapa bukti bahwa Kapten Park bukan orang baik
00:00:14.055 --> 00:00:15.305
Tapi Bang Ya
00:00:15.306 --> 00:00:17.183
Haruskah bertindak sejauh ini
00:00:17.684 --> 00:00:19.686
Kau menerobos ke rumah orang
00:00:20.027 --> 00:00:21.563
Rasanya salah
00:00:22.146 --> 00:00:25.316
Aku tidak memintamu ikut Terus berjaga saja
00:00:27.318 --> 00:00:28.402
Bang
00:00:28.403 --> 00:00:29.821
Apa itu pistol asli
00:00:30.321 --> 00:00:32.156
Ya pistol ini milik bajingan
00:00:33.491 --> 00:00:34.701
yang membunuh bosku
00:00:35.091 --> 00:00:37.161
Tetap waspada
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Credo sia quella casa
00:00:04.017 --> 00:00:05.712
Woo seok Sì
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
Cosa stai cercando esattamente
00:00:09.676 --> 00:00:12.887
Delle prove che il capitano Park nasconda qualcosa
00:00:14.055 --> 00:00:15.389
Ma Woo seok
00:00:15.039 --> 00:00:17.001
non stai esagerando
00:00:17.684 --> 00:00:19.685
Vuoi entrare in casa d'altri
00:00:19.686 --> 00:00:21.563
Non mi sembra giusto
00:00:22.146 --> 00:00:25.316
Non devi venire con me solo stare di guardia
00:00:27.318 --> 00:00:28.402
Woo seok
00:00:28.403 --> 00:00:29.821
È una pistola vera
00:00:30.321 --> 00:00:32.448
Sì era del bastardo
00:00:33.366 --> 00:00:34.701
che ha ucciso il capo
00:00:35.091 --> 00:00:37.161
Occhi aperti
00:00:00.959 --> 00:00:02.585
あの家のようだ
00:00:04.017 --> 00:00:05.088
兄さん
00:00:05.797 --> 00:00:07.084
入って何を捜すの
00:00:09.717 --> 00:00:12.887
パク船長が悪人だという証拠
00:00:14.138 --> 00:00:17.183
でも そこまでやる必要が
00:00:17.684 --> 00:00:19.686
よその家に侵入
00:00:20.027 --> 00:00:21.563
気が進まない
00:00:22.146 --> 00:00:25.233
お前はここで見張ってろ
00:00:27.318 --> 00:00:28.402
兄さん
00:00:28.403 --> 00:00:29.737
本物の銃
00:00:30.238 --> 00:00:31.238
ああ
00:00:31.239 --> 00:00:34.701
兄貴を殺したクソ野郎の銃だ
00:00:35.952 --> 00:00:36.995
見張れよ
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
저기 저 집 같은데
00:00:04.017 --> 00:00:05.796
근디 형님 어
00:00:05.797 --> 00:00:07.084
여기 들어가서 뭐를 찾는 거예요
00:00:09.717 --> 00:00:12.887
박 선장 그놈이 나쁜 놈이라는 증거
00:00:14.138 --> 00:00:15.347
아이 근디 형님 응
00:00:15.348 --> 00:00:17.058
꼭 이렇게까지 해야 돼요
00:00:17.684 --> 00:00:19.685
아니 아무리 그래도 넘의 집에
00:00:19.686 --> 00:00:21.563
아 좀 거시기한디요
00:00:22.146 --> 00:00:23.073
너한테 같이 가자고 안 할 테니까
00:00:23.731 --> 00:00:25.233
망이나 잘 보고 있어
00:00:27.036 --> 00:00:28.402
형님
00:00:28.403 --> 00:00:29.696
진짜 총이에요
00:00:30.363 --> 00:00:31.238
그래
00:00:31.239 --> 00:00:32.323
그놈 거야
00:00:33.575 --> 00:00:34.701
형님을 죽인 그놈
00:00:35.952 --> 00:00:36.786
망 잘 봐
00:00:01.042 --> 00:00:02.585
Rasanya rumah di depan sana
00:00:04.017 --> 00:00:05.463
Abang Ya
00:00:05.964 --> 00:00:07.084
Apa yang kau cari sebenarnya
00:00:09.801 --> 00:00:12.887
Bukti yang menunjukkan Kapten Park berniat jahat
00:00:14.018 --> 00:00:15.389
Abang Ya
00:00:15.039 --> 00:00:17.001
Perlukah kau bertindak sejauh ini
00:00:17.684 --> 00:00:19.685
Kau nak pecah masuk rumah orang
00:00:19.686 --> 00:00:21.563
Tindakan kau ini salah
00:00:22.146 --> 00:00:25.358
Aku tak suruh kau ikut aku Kau cuma perhati dari luar
00:00:27.318 --> 00:00:28.402
Abang
00:00:28.403 --> 00:00:29.821
Itu bukan pistol mainan
00:00:30.405 --> 00:00:32.024
Ya pistol ini milik si celaka
00:00:33.533 --> 00:00:34.701
yang bunuh bos kita
00:00:36.997 --> 00:00:37.287
Buka mata kau seluasnya
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Jeg tror det er det huset
00:00:04.017 --> 00:00:05.796
Men Woo seok Ja
00:00:05.797 --> 00:00:07.084
Hva leter du etter egentlig
00:00:09.759 --> 00:00:12.887
Bevis på at kaptein Park ikke har gode hensikter
00:00:14.055 --> 00:00:15.389
Men bror Ja
00:00:15.039 --> 00:00:17.001
Må du gå så langt
00:00:17.684 --> 00:00:19.685
Du bryter deg inn i noens hus
00:00:19.686 --> 00:00:21.563
Det føles feil
00:00:22.146 --> 00:00:25.316
Jeg ber deg ikke bli med meg Bare hold utkikk
00:00:27.318 --> 00:00:28.402
Bror
00:00:28.403 --> 00:00:29.821
Er det en ekte pistol
00:00:30.321 --> 00:00:32.156
Ja den tilhørte drittsekken
00:00:33.533 --> 00:00:34.701
som drepte sjefen
00:00:35.091 --> 00:00:37.161
Hold utkikk
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
To chyba ten dom
00:00:04.017 --> 00:00:05.712
Woo seok Co
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
Czego konkretnie szukamy
00:00:09.717 --> 00:00:12.887
Dowodu że kapitan Park coś knuje
00:00:14.055 --> 00:00:15.389
Ale No
00:00:15.039 --> 00:00:17.141
To naprawdę koniecznie
00:00:17.684 --> 00:00:19.685
Włamujesz się komuś do domu
00:00:19.686 --> 00:00:21.563
Kiepsko się z tym czuję
00:00:22.146 --> 00:00:25.358
Nie musisz ze mną iść Stań tylko na czujce
00:00:27.318 --> 00:00:28.402
Woo seok
00:00:28.403 --> 00:00:29.862
To prawdziwy rewolwer
00:00:30.363 --> 00:00:31.238
Tak
00:00:31.239 --> 00:00:34.701
Należał do gnoja który zabił szefa
00:00:35.091 --> 00:00:37.161
Oczy dookoła głowy
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Acho que é aquela casa
00:00:04.017 --> 00:00:05.712
Mas irmão Sim
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
Está à procura do quê exatamente
00:00:09.676 --> 00:00:12.887
Provas de que o Capitão Park anda a tramar alguma
00:00:14.055 --> 00:00:15.389
Mas irmão Sim
00:00:15.039 --> 00:00:17.001
É preciso ir tão longe
00:00:17.684 --> 00:00:19.685
Vai assaltar uma casa
00:00:19.686 --> 00:00:21.563
Não me parece bem
00:00:22.146 --> 00:00:25.316
Não peço que venhas comigo Fica só de vigia
00:00:27.318 --> 00:00:28.402
Irmão
00:00:28.403 --> 00:00:29.821
É uma arma a sério
00:00:30.321 --> 00:00:32.156
Sim Era do canalha
00:00:33.533 --> 00:00:34.701
que matou o chefe
00:00:35.091 --> 00:00:37.161
Fica atento
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Cred că e casa de colo
00:00:04.017 --> 00:00:05.712
Dar frate Da
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
Ce cauți mai exact
00:00:09.676 --> 00:00:12.887
O dovadă că Park nu are gânduri bune
00:00:14.055 --> 00:00:15.389
Dar frate Da
00:00:15.039 --> 00:00:17.001
Nu mergi prea departe
00:00:17.684 --> 00:00:19.686
Intri prin efracție în casa cuiva
00:00:20.027 --> 00:00:21.563
Nu miroase a bine
00:00:22.146 --> 00:00:25.316
Nu îți cer să vii cu mine Doar să stai de pază
00:00:27.318 --> 00:00:29.821
Frate E o armă adevărată
00:00:30.321 --> 00:00:34.701
Da a fost a nenorocitului care l a omorât pe șefu'
00:00:35.091 --> 00:00:37.161
Fii cu ochii n patru
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Кажется вот этот дом
00:00:04.017 --> 00:00:05.754
У Сок А
00:00:05.755 --> 00:00:07.084
Что конкретно ты ищешь
00:00:09.676 --> 00:00:12.887
Доказательства того что капитан Пак что то замышляет
00:00:14.097 --> 00:00:15.389
Но послушай У Сок
00:00:15.039 --> 00:00:17.001
оно точно того стоит
00:00:17.684 --> 00:00:19.686
Вламываться к кому то в дом
00:00:20.027 --> 00:00:21.563
Как то это чересчур
00:00:22.146 --> 00:00:25.191
Я ж тебя не прошу идти со мной Просто карауль
00:00:27.151 --> 00:00:27.986
У Сок
00:00:28.486 --> 00:00:29.612
Это настоящий
00:00:30.363 --> 00:00:31.238
Да
00:00:31.239 --> 00:00:32.156
Того мерзавца
00:00:33.533 --> 00:00:34.701
что убил босса
00:00:35.091 --> 00:00:36.744
Смотри в оба
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Creo que es esa casa
00:00:04.017 --> 00:00:05.712
Pero oye Sí
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
Qué pretendes exactamente
00:00:09.676 --> 00:00:12.887
Demostrar que el capitán Park no trama nada bueno
00:00:14.055 --> 00:00:15.389
Pero oye Sí
00:00:15.039 --> 00:00:17.599
Tienes que llegar tan lejos
00:00:17.006 --> 00:00:19.685
Vas a colarte en casa de alguien
00:00:19.686 --> 00:00:21.563
No está bien
00:00:22.146 --> 00:00:25.316
No te pido que vengas conmigo Solo que vigiles
00:00:27.318 --> 00:00:28.402
Oye
00:00:28.403 --> 00:00:29.821
Es de verdad
00:00:30.321 --> 00:00:32.156
Sí era del cabrón
00:00:33.533 --> 00:00:34.701
que mató al jefe
00:00:35.091 --> 00:00:37.161
Vigila bien
00:00:00.959 --> 00:00:02.585
Det är nog det huset
00:00:04.128 --> 00:00:05.754
Hördu Ja
00:00:05.755 --> 00:00:07.084
Vad är det du letar efter
00:00:09.717 --> 00:00:12.887
Bevis på att kapten Park har nåt fuffens på gång
00:00:14.138 --> 00:00:15.043
Men du Ja
00:00:15.431 --> 00:00:17.141
Måste du gå så här långt
00:00:17.684 --> 00:00:21.563
Du bryter dig in i nåns hus Det känns inte rätt
00:00:22.188 --> 00:00:25.441
Jag ber dig inte att följa med Håll bara utkik
00:00:27.235 --> 00:00:29.821
Hördu Är det en riktig pistol
00:00:30.363 --> 00:00:32.448
Ja den tillhörde svinet
00:00:33.575 --> 00:00:34.701
som dödade chefen
00:00:35.952 --> 00:00:37.203
Håll utkik
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
ด ท าจะเป นบ านหล งน นนะ
00:00:04.017 --> 00:00:05.796
แต พ คร บ อ อ
00:00:05.797 --> 00:00:07.084
พ จะเข าไปหาอะไรในน นคร บ
00:00:09.717 --> 00:00:12.887
หล กฐานท ช ว าก ปต นพ คเป นต วโกงไง
00:00:14.138 --> 00:00:15.347
แต พ คร บ อ อ
00:00:15.348 --> 00:00:16.975
ต องท าถ งข นน ด วยเหรอ
00:00:17.684 --> 00:00:19.685
จะย งไงก เถอะ มาบ กร กบ านคนอ นแบบน
00:00:19.686 --> 00:00:21.563
ผมว าม นก ไม ไหวนะคร บ
00:00:22.146 --> 00:00:25.149
ฉ นไม ชวนนายเข าไปด วยหรอกน า ด ต นทางให ด ก แล วก น
00:00:27.036 --> 00:00:28.402
พ คร บ
00:00:28.403 --> 00:00:29.612
น ป นจร งๆ เหรอ
00:00:30.363 --> 00:00:31.238
ใช
00:00:31.239 --> 00:00:32.323
ม นเป นของหมอน น
00:00:33.575 --> 00:00:34.701
คนท ฆ าล กพ
00:00:35.952 --> 00:00:36.953
ด ต นทางให ด ล ะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Galiba şuradaki ev
00:00:04.017 --> 00:00:05.712
Woo seok Ne oldu
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
Tam olarak ne bulmayı umuyorsun
00:00:09.676 --> 00:00:12.887
Kaptan Park'ın kötülüğünü ortaya çıkaracak bir kanıt
00:00:14.055 --> 00:00:15.389
Ama Woo seok Söyle
00:00:15.039 --> 00:00:17.599
Bu kadar ileri gitmen şart mı
00:00:17.006 --> 00:00:21.563
Bu yaptığına haneye tecavüz denir İçime sinmiyor
00:00:22.146 --> 00:00:25.009
Seni kolundan tutup getirmedim Etrafı gözetlesen yeter
00:00:27.318 --> 00:00:28.402
Woo seok
00:00:28.403 --> 00:00:32.323
O silah gerçek mi Evet bir şerefsizindi
00:00:33.533 --> 00:00:34.701
Patronun katilinin
00:00:35.091 --> 00:00:37.161
Gözünü dört aç
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Здається це той дім
00:00:04.017 --> 00:00:05.712
Брате Що
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
Що саме ти шукаєш
00:00:09.717 --> 00:00:12.887
Докази що капітан Пак замислив недобре
00:00:14.055 --> 00:00:15.347
Брате Що
00:00:15.348 --> 00:00:17.183
Обов'язково це робити
00:00:17.684 --> 00:00:19.685
Ти вдираєшся в чужий дім
00:00:19.686 --> 00:00:21.563
Це неправильно
00:00:22.146 --> 00:00:25.316
Я не прошу йти зі мною Будь на шухері
00:00:27.318 --> 00:00:28.402
Брате
00:00:28.403 --> 00:00:29.821
Це справжній пістолет
00:00:30.321 --> 00:00:32.282
Так він належав тому негіднику
00:00:33.533 --> 00:00:34.701
який убив боса
00:00:35.091 --> 00:00:36.911
Пильнуй
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Hình như là căn nhà đó
00:00:04.017 --> 00:00:05.837
Nhưng anh này Sao
00:00:05.838 --> 00:00:07.084
Cụ thể thì anh đang tìm gì
00:00:09.759 --> 00:00:12.887
Bằng chứng thuyền trưởng Park là kẻ xấu
00:00:14.138 --> 00:00:15.389
Nhưng anh ơi Ừ
00:00:15.039 --> 00:00:17.183
Có cần làm đến thế này không
00:00:17.684 --> 00:00:19.685
Đây là đột nhập vào nhà người khác
00:00:19.686 --> 00:00:21.563
Không phải hơi quá rồi sao
00:00:22.146 --> 00:00:25.275
Tao không bảo mày đi cùng đâu cứ trông chừng là được
00:00:27.318 --> 00:00:28.402
Anh
00:00:28.403 --> 00:00:29.612
Đấy là súng thật à
00:00:30.405 --> 00:00:32.073
Ừ đây là súng của thằng chó
00:00:33.616 --> 00:00:34.701
đã giết đại ca
00:00:35.994 --> 00:00:37.003
Canh chừng cho kỹ
Available in 34 languages
Duration
38 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:30:29
Uploaded
Jan 27, 2026
Season
3
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.