To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
정말 팽이 할 줄 아는 거 맞죠? 저, 자신 없으면은저랑 자리 바꾸시면은... 내가 있을 자리는천지신명님께서 정해주시는 자리야 너희들은 너희들 자리나 잘 지켜 어린년이 말끝마다 반말일세 무당이 뭔 벼슬이여? 제발, 제발 - 빨리해- 제발, 제발, 제발 와! 그렇지! - 됐다!- 성공
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
Do you really know how to spin a top
00:00:03.711 --> 00:00:06.797
If you're not confident you can switch places with me
00:00:07.059 --> 00:00:11.426
Only the gods of heaven and earth decide where I go
00:00:11.427 --> 00:00:13.637
You fools can stay where you are
00:00:14.555 --> 00:00:17.999
Why does this skank keep talking down to us
00:00:18.225 --> 00:00:20.561
Does she think shamans are just allowed to be rude
00:00:25.232 --> 00:00:26.015
Hurry
00:00:29.278 --> 00:00:31.002
I did it Pass
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
أحق ا تعرفين كيف ترمين البلبل
00:00:03.711 --> 00:00:06.213
إن لم تكوني واثقة يمكننا أن نتبادل الألعاب
00:00:07.059 --> 00:00:11.426
وحدها آلهة السماء والأرض تقرر إلى أين أذهب
00:00:11.427 --> 00:00:13.637
يمكنكم البقاء حيث أنتم يا أغبياء
00:00:15.055 --> 00:00:17.001
لم تستمر هذه الوضيعة بالتحدث إلينا بتعال
00:00:17.999 --> 00:00:20.102
هل تظن أنه يحق للشامان أن يتصرف بوقاحة
00:00:25.232 --> 00:00:26.015
بسرعة
00:00:29.278 --> 00:00:31.572
لقد نجحت نجح
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Ziban jokatzen dakizu ezta
00:00:03.794 --> 00:00:06.797
Zalantzan baldin bazaude jokoak trukatu ditzagun
00:00:07.059 --> 00:00:11.426
Zeruko eta lurreko jainkoek soilik aukera dezakete nire noranzkoa
00:00:11.427 --> 00:00:13.637
Zuek hor gelditu tontook
00:00:14.555 --> 00:00:17.999
Gutxiespenez hitz egingo digu beti aluak
00:00:18.225 --> 00:00:20.144
Xamana denez zakarra izan daiteke
00:00:25.232 --> 00:00:26.015
Azkar
00:00:29.278 --> 00:00:31.572
Lortu dut Gaindituta
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
সত য ই ক স প ন টপ খ লত জ ন ন
00:00:03.794 --> 00:00:06.797
যদ আত মব শ ব স ন হ ন আম র স থ প ল ট ত প র ন
00:00:07.059 --> 00:00:11.427
স বর গ ও প থ ব র মহ ন দ বত র ই আম ক পথ দ খ ব
00:00:11.051 --> 00:00:13.637
ত মর ম র খ র দল য খ ন আছ স খ ন ই পড় থ ক
00:00:14.555 --> 00:00:17.999
এই শ কচ ন ন ট আম দ র স থ এভ ব কথ বলছ ক ন
00:00:18.225 --> 00:00:20.561
শ ম ন হয় ছ বল ই কট ভ ষ য় কথ বলব
00:00:25.232 --> 00:00:26.232
জলদ কর
00:00:29.278 --> 00:00:31.002
আম প র ছ প স কর ছ
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Segur que sap tirar la baldufa
00:00:03.836 --> 00:00:06.797
Si no n'està segura pot canviar amb mi
00:00:07.059 --> 00:00:11.426
Només els déus del cel i la terra decideixen on vaig
00:00:11.427 --> 00:00:13.637
Quedeu vos on sou ximples
00:00:14.555 --> 00:00:17.999
Per què ens parla així aquesta bagassa
00:00:18.225 --> 00:00:19.935
Ser xaman no n'hi dona dret
00:00:25.232 --> 00:00:26.015
De pressa
00:00:29.278 --> 00:00:31.572
Sí Passen
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
您真的会转陀螺吗
00:00:03.711 --> 00:00:06.797
如果您没有自信 可以跟我换
00:00:07.059 --> 00:00:11.426
我的位置只有天地神明能决定
00:00:11.427 --> 00:00:13.637
你们守好你们的位置
00:00:14.555 --> 00:00:17.999
年纪比我小 说话都不用敬语
00:00:18.225 --> 00:00:20.561
巫师是比我们高级吗
00:00:25.232 --> 00:00:26.015
快点转
00:00:29.278 --> 00:00:31.572
好了 成功
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
Stvarno znaš zavrtjeti zvrk
00:00:03.711 --> 00:00:06.213
Ako nisi sigurna možemo se zamijeniti
00:00:07.059 --> 00:00:11.998
Samo bogovi neba i zemlje odlučuju kamo ću ići
00:00:11.051 --> 00:00:13.637
Vi budale možete ostati gdje jeste
00:00:14.555 --> 00:00:17.001
Zašto kuja tako razgovara s nama
00:00:17.999 --> 00:00:20.102
Misli li da šamani smiju biti nepristojni
00:00:25.232 --> 00:00:26.015
Požuri se
00:00:29.278 --> 00:00:31.572
Uspio sam Prolazak
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
Vážně umíte roztočit káču
00:00:03.711 --> 00:00:06.213
Pokud si nevěříte tak se můžeme vyměnit
00:00:07.059 --> 00:00:11.998
Jen bohové země a nebes rozhodnou kam půjdu
00:00:11.051 --> 00:00:13.637
Vy hlupáci můžete zůstat kde jste
00:00:14.555 --> 00:00:17.001
Proč s námi ta cuchta pořád takhle mluví
00:00:17.999 --> 00:00:20.144
Myslí si snad že se šamani můžou takhle chovat
00:00:25.232 --> 00:00:26.015
Rychle
00:00:29.278 --> 00:00:31.572
Dokázal jsem to Správně
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Ved du hvordan man gør Ellers kan du bytte med mig
00:00:07.059 --> 00:00:11.426
Kun himlens og jordens guder bestemmer hvad jeg gør
00:00:11.427 --> 00:00:13.637
I fjolser kan gøre som I vil
00:00:14.555 --> 00:00:17.001
Hvorfor taler den mær ned til os
00:00:17.999 --> 00:00:20.102
Tror hun shamaner bare kan være uforskammede
00:00:25.232 --> 00:00:26.015
Hurtigt
00:00:29.278 --> 00:00:31.113
Jeg gjorde det Bestået
00:00:01.000 --> 00:00:06.964
Weet je echt hoe je een tol laat draaien Je kunt met me van plaats ruilen
00:00:07.059 --> 00:00:11.426
Alleen de goden van hemel en aarde beslissen waar ik heen ga
00:00:11.427 --> 00:00:13.637
Blijf dus maar waar je bent
00:00:14.555 --> 00:00:20.561
Waarom doet die tuthola zo neerbuigend Alsof sjamanen gewoon lomp mogen zijn
00:00:25.232 --> 00:00:26.567
Schiet op
00:00:29.278 --> 00:00:31.572
Gelukt Goedgekeurd
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
Marunong ka ba talagang maglaro ng trumpo
00:00:03.711 --> 00:00:06.797
Kung di mo kaya puwede tayong magpalit
00:00:07.059 --> 00:00:11.426
Mga diyos lang ng langit at lupa ang makakapagsabi kung saan dapat ako
00:00:11.427 --> 00:00:13.929
Kayong mga hangal doon na lang kayo kung nasaan kayo
00:00:15.055 --> 00:00:17.001
Ba't iniinsulto tayo ng putang 'to
00:00:17.999 --> 00:00:20.144
Akala ba niya ayos lang na maging bastos ang mga shaman
00:00:25.232 --> 00:00:26.015
Bilis
00:00:29.278 --> 00:00:31.002
Nagawa ko Pasado
00:00:01.000 --> 00:00:06.797
Osaatko pyörittää hyrrää Jos et ole varma voit vaihtaa paikkaa
00:00:07.059 --> 00:00:10.634
Vain taivaan ja maan jumalat päättävät minne menen
00:00:11.051 --> 00:00:13.888
Te typerykset voitte pysyä paikoillanne
00:00:14.555 --> 00:00:17.001
Miksi tämä narttu vähättelee meitä
00:00:17.999 --> 00:00:20.102
Saavatko shamaanit muka olla töykeitä
00:00:25.232 --> 00:00:26.015
Pidä kiirettä
00:00:29.278 --> 00:00:31.572
Tein sen Peli läpäisty
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Tu sais jouer à la toupie hein
00:00:03.794 --> 00:00:06.881
Si vous n'êtes pas sûre on peut échanger
00:00:07.631 --> 00:00:11.051
Seuls les dieux peuvent me dicter mes actes
00:00:11.552 --> 00:00:13.762
Restez à vos places imbéciles
00:00:15.055 --> 00:00:17.999
Cette garce nous manque de respect
00:00:18.309 --> 00:00:20.561
Les chamanes se croient tout permis
00:00:25.232 --> 00:00:26.233
Vite
00:00:29.778 --> 00:00:31.572
J'ai réussi Validé
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
En serio sabes facer xirar unha buxaina
00:00:03.711 --> 00:00:06.797
Se non estás segura podemos cambiar
00:00:07.059 --> 00:00:11.426
Só os deuses do ceo e da terra deciden onde vou
00:00:11.427 --> 00:00:13.721
Podedes quedar como estades paspáns
00:00:14.555 --> 00:00:17.999
Por que nos trata con desprezo esta paxara
00:00:18.183 --> 00:00:20.561
Cre que os xamáns poden ser maleducados
00:00:25.232 --> 00:00:26.015
Bule
00:00:29.278 --> 00:00:31.572
Logreino Superado
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
Können Sie Kreisel drehen wirklich
00:00:03.711 --> 00:00:06.797
Wenn nicht können wir tauschen
00:00:07.059 --> 00:00:11.426
Nur die Götter des Himmels und der Erde sagen wohin ich gehe
00:00:11.427 --> 00:00:13.971
Ihr Trottel bleibt wo ihr seid
00:00:14.555 --> 00:00:17.999
Das junge Ding ist so respektlos
00:00:18.183 --> 00:00:20.561
Glaubt sie Schamaninnen dürfen unhöflich sein
00:00:25.019 --> 00:00:26.317
Beeilung
00:00:29.278 --> 00:00:31.572
Ich hab's geschafft Erfolg
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
Ξέρεις να γυρίζεις τη σβούρα
00:00:03.711 --> 00:00:06.797
Αν δεν νιώθεις σίγουρη αλλάζουμε
00:00:07.059 --> 00:00:10.676
Μόνο οι θεοί ουρανού και γης αποφασίζουν πού πάω
00:00:11.051 --> 00:00:13.637
Εσείς οι ανόητοι μείνετε εκεί
00:00:15.055 --> 00:00:17.001
Γιατί μας μιλάει έτσι η βρομιάρα
00:00:17.999 --> 00:00:20.102
Νομίζει ότι οι σαμάνοι μπορούν να 'ναι αγενείς
00:00:25.232 --> 00:00:26.015
Γρήγορα
00:00:29.278 --> 00:00:31.572
Τα κατάφερα Περάσατε
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
את באמת יודעת לסובב פורפרה
00:00:03.711 --> 00:00:06.213
אם את לא בטוחה את יכולה להתחלף איתי
00:00:07.059 --> 00:00:10.843
רק אלי השמיים והארץ יחליטו לאן אלך
00:00:11.051 --> 00:00:13.596
אתם השוטים יכולים להישאר במקומכם
00:00:14.555 --> 00:00:17.999
למה המכשפה הזאת מדברת בכזאת גסות רוח
00:00:18.309 --> 00:00:20.561
היא חושבת שלשמאניות מותר להיות חצופות
00:00:25.232 --> 00:00:26.015
נו כבר
00:00:29.278 --> 00:00:31.002
הצלחתי עבר
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
Biztos tudod hogy kell jól pörgetni
00:00:03.711 --> 00:00:06.213
Ha nem bízol magadban cserélhetünk
00:00:07.059 --> 00:00:11.998
Az én sorsomról csak a mennyei és földi istenek dönthetnek
00:00:11.051 --> 00:00:13.846
Ti bolondok maradjatok ahol vagytok
00:00:14.555 --> 00:00:17.001
Miért beszél velünk ilyen lekezelően
00:00:17.999 --> 00:00:20.998
Azt hiszi a sámánoknak joguk van bunkónak lenni
00:00:25.232 --> 00:00:26.015
Igyekezz
00:00:29.278 --> 00:00:31.155
Összejött Teljesítve
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Kau sungguh tahu cara memutar gasing
00:00:03.836 --> 00:00:06.881
Jika kau tidak yakin kau bisa bertukar denganku
00:00:07.674 --> 00:00:11.385
Hanya dewa langit dan bumi yang menentukan ke mana tujuanku
00:00:11.386 --> 00:00:14.013
Kalian para orang bodoh bisa diam di tempat
00:00:14.639 --> 00:00:17.141
Kenapa sundal ini terus merendahkan kita
00:00:18.309 --> 00:00:20.228
Apa dia pikir dukun boleh bersikap kasar
00:00:25.316 --> 00:00:26.234
Cepat
00:00:29.362 --> 00:00:31.656
Aku berhasil Berhasil
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
Sicura che sai far girare la trottola
00:00:03.711 --> 00:00:06.797
Se non sei sicura possiamo scambiarci i giochi
00:00:07.464 --> 00:00:10.968
Solo gli dèi del cielo e della terra decideranno dove andrò
00:00:11.468 --> 00:00:13.846
Voi sciocchi potete restare dove siete
00:00:14.555 --> 00:00:17.999
Perché continua a parlarci così
00:00:18.225 --> 00:00:20.561
Che sciamana scostumata
00:00:25.019 --> 00:00:26.233
Sbrigati
00:00:29.278 --> 00:00:31.572
Ce l'ho fatta Superato
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
本当にコマが得意
00:00:03.794 --> 00:00:06.881
自信がなければ俺と交換
00:00:07.059 --> 00:00:11.301
私の居場所は 天地神明様の定めだ
00:00:11.302 --> 00:00:13.679
己を心配するがいい
00:00:14.555 --> 00:00:17.999
年長者に向かって生意気だね
00:00:18.142 --> 00:00:20.144
巫堂 ムダン だからと偉そうに
00:00:22.271 --> 00:00:23.023
お願い
00:00:25.107 --> 00:00:25.094
早く
00:00:25.941 --> 00:00:26.942
お願い
00:00:29.278 --> 00:00:29.986
よし
00:00:29.987 --> 00:00:31.002
成功
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
정말 팽이 할 줄 아는 거 맞죠
00:00:03.711 --> 00:00:06.213
저 자신 없으면은 저랑 자리 바꾸시면은
00:00:07.673 --> 00:00:10.759
내가 있을 자리는 천지신명님께서 정해주시는 자리야
00:00:11.552 --> 00:00:13.512
너희들은 너희들 자리나 잘 지켜
00:00:14.555 --> 00:00:17.999
어린년이 말끝마다 반말일세
00:00:18.035 --> 00:00:20.998
무당이 뭔 벼슬이여
00:00:22.271 --> 00:00:23.023
제발 제발
00:00:25.274 --> 00:00:26.275
빨리해 제발 제발 제발
00:00:27.061 --> 00:00:29.193
와 그렇지
00:00:29.194 --> 00:00:31.002
됐다 성공
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
Awak tahu cara bermain gasing
00:00:03.711 --> 00:00:06.797
Kalau awak tak yakin tukar tempat dengan saya
00:00:07.631 --> 00:00:11.467
Hanya dewa langit dan bumi layak tentukan arah tujuan saya
00:00:11.468 --> 00:00:14.054
Orang bodoh macam awak boleh duduk di situ
00:00:14.555 --> 00:00:17.999
Kenapa si gila ini asyik memperlekehkan kita
00:00:18.309 --> 00:00:20.561
Dia fikir bomoh boleh kurang ajar sesuka hati
00:00:25.274 --> 00:00:26.191
Cepat
00:00:29.278 --> 00:00:31.572
Berjaya Lulus
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
Kan du virkelig kaste en snurrebass
00:00:03.711 --> 00:00:06.213
Hvis du er usikker kan vi bytte plass
00:00:07.059 --> 00:00:11.426
Kun himmelens og jordens guder avgjør hvor jeg skal være
00:00:11.427 --> 00:00:13.637
Dere idioter kan bli der dere er
00:00:14.555 --> 00:00:17.001
Hvorfor er den skjøga så nedsettende
00:00:17.999 --> 00:00:20.102
Tror hun sjamaner har lov til å være så frekke
00:00:25.232 --> 00:00:26.015
Fort
00:00:29.278 --> 00:00:31.572
Jeg klarte det Godkjent
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
Na pewno umiesz puszczać bączka
00:00:03.711 --> 00:00:06.213
Gdyby co możemy się zamienić
00:00:07.059 --> 00:00:10.759
Tylko bogowie nieba i ziemi decydują dokąd pójdę
00:00:11.051 --> 00:00:13.762
Wy tkwijcie w miejscu głupcy
00:00:14.555 --> 00:00:17.999
Czemu ta zołza tak nas traktuje
00:00:18.225 --> 00:00:20.561
Że co szamanek kultura nie obowiązuje
00:00:25.232 --> 00:00:26.015
Szybko
00:00:29.278 --> 00:00:31.155
Udało się Zaliczone
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
Sabe mesmo jogar pião
00:00:03.711 --> 00:00:06.797
Se não estiver confiante pode trocar comigo
00:00:07.059 --> 00:00:10.843
Só os deuses do Céu e da Terra decidem o meu destino
00:00:11.051 --> 00:00:13.637
Vocês ficam onde estão
00:00:14.555 --> 00:00:17.999
Quem essa vaca é pra falar assim conosco
00:00:18.225 --> 00:00:20.144
Ela acha que xamãs podem ser grossos
00:00:25.019 --> 00:00:26.108
Joga
00:00:29.278 --> 00:00:31.002
Consegui Válido
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
Chiar știi să învârți sfârleaza
00:00:03.711 --> 00:00:06.213
Dacă nu ești sigură facem schimb
00:00:07.059 --> 00:00:10.926
Doar zeii Cerului și Pământului îmi spun unde mi e locul
00:00:11.051 --> 00:00:13.762
Voi stați unde sunteți neghiobilor
00:00:14.555 --> 00:00:17.999
De ce ne tot ia de sus putoarea asta
00:00:18.225 --> 00:00:21.145
Ce dacă e șaman poate să fie nesimțită
00:00:25.357 --> 00:00:26.275
Mai repede
00:00:29.278 --> 00:00:31.572
Am reușit Admis
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Ты точно умеешь крутить волчок
00:00:03.794 --> 00:00:06.797
Если не уверены можем поменяться
00:00:07.059 --> 00:00:10.801
Только богам неба и земли решать куда лежит мой путь
00:00:11.051 --> 00:00:13.762
Вы глупцы можете стоять где стоите
00:00:14.555 --> 00:00:17.999
Чего эта хамка так с нами разговаривает
00:00:18.225 --> 00:00:20.998
Думает шаманам всё позволено
00:00:25.232 --> 00:00:26.015
Быстрее
00:00:29.278 --> 00:00:31.002
Есть Засчитано
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
Realmente sabes hacer girar un trompo
00:00:03.711 --> 00:00:06.797
Si no estás segura podemos intercambiarnos
00:00:07.059 --> 00:00:10.843
Solo los dioses del Cielo y la Tierra deciden mi camino
00:00:11.051 --> 00:00:13.637
Quédense en sus puestos tontos
00:00:14.555 --> 00:00:17.001
Por qué esta zorra nos falta el respeto
00:00:17.999 --> 00:00:20.144
Se cree que por ser chamana puede ser maleducada
00:00:25.019 --> 00:00:26.108
Date prisa
00:00:29.278 --> 00:00:31.572
Lo logré Pasan
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
Vet du verkligen hur man snurrar den
00:00:03.711 --> 00:00:06.797
Om du inte är säker så kan vi byta plats
00:00:07.059 --> 00:00:11.998
Endast himlens och jordens gudar bestämmer vart jag ska
00:00:11.051 --> 00:00:13.846
Ni dårar kan stanna där ni är
00:00:14.555 --> 00:00:17.999
Varför är den där satmaran så nedlåtande
00:00:18.225 --> 00:00:20.561
Tror hon att schamaner får bete sig så
00:00:25.019 --> 00:00:26.191
Skynda på
00:00:29.278 --> 00:00:31.572
Jag klarade det Godkänt
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
ค ณหม นล กข างเป นจร งๆ ใช ไหม
00:00:03.878 --> 00:00:06.297
ถ าไม ม นใจ สล บก บผมก ได
00:00:07.715 --> 00:00:10.885
เทพยดาฟ าด นก าหนดท ของฉ นเอาไว แล ว
00:00:11.594 --> 00:00:13.596
พวกแกอาร กขาท ต วเองให ด ไปเถอะ
00:00:14.639 --> 00:00:17.141
น งเด กน พ ดจาไม ม ส มมาคารวะเอาซะเลย
00:00:18.393 --> 00:00:20.061
เป นคนทรงแล วว เศษมาจากไหนหร อไง
00:00:22.355 --> 00:00:23.356
ได โปรดๆ
00:00:25.358 --> 00:00:27.026
เร วเข า ได โปรดๆ
00:00:29.362 --> 00:00:30.571
ได แล ว ส าเร จ
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
Topaç oynamayı biliyorsunuz değil mi
00:00:03.711 --> 00:00:06.797
Kendinize güvenmiyorsanız yer değişelim
00:00:07.059 --> 00:00:11.426
Nereye gideceğimi sadece göğün ve yerin tanrıları bilir
00:00:11.427 --> 00:00:13.637
Siz sefiller burada kalabilirsiniz
00:00:14.555 --> 00:00:17.999
Bu kancık niye bizi aşağılıyor
00:00:18.225 --> 00:00:20.561
Şaman diye kabalık etmesi mi lazım
00:00:25.232 --> 00:00:26.233
Çabuk ol
00:00:29.278 --> 00:00:31.572
Yaptım Başarılı
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
Ти справді вмієш крутити дзиґу
00:00:03.711 --> 00:00:06.797
Якщо ні я можу помінятися
00:00:07.059 --> 00:00:10.718
Лише боги неба й землі вирішують куди мені йти
00:00:11.051 --> 00:00:13.637
Стійте там де стоїте дурні
00:00:14.555 --> 00:00:17.999
Чому ця паршивка так з нами розмовляє
00:00:18.225 --> 00:00:20.144
Думає шаманам можна грубіянити
00:00:25.232 --> 00:00:26.015
Хутчіш
00:00:29.278 --> 00:00:31.113
Я зміг Успіх
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
Cô thật sự biết chơi quay gụ đấy chứ
00:00:03.711 --> 00:00:06.797
Cô không tự tin thì cứ đổi chỗ với tôi
00:00:07.059 --> 00:00:10.843
Chỗ của tôi là do thần linh thiên địa định đoạt
00:00:11.051 --> 00:00:13.637
Lũ ngốc các người cứ ở yên chỗ cũ
00:00:14.555 --> 00:00:17.999
Cái con đó ăn nói không có kính ngữ gì hết
00:00:18.225 --> 00:00:20.561
Nghĩ làm pháp sư thì láo lếu sao cũng được à
00:00:25.232 --> 00:00:26.015
Nhanh lên
00:00:29.278 --> 00:00:31.572
Làm được rồi Thành công
Available in 34 languages
Duration
32 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:49:38
Uploaded
Jan 27, 2026
Season
2
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.