To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Jesus, why the hellcan't there be a trail!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
[Woo-seok groans]
00:00:03.586 --> 00:00:06.013
Jesus, why the hellcan't there be a trail!
00:00:03.586 --> 00:00:06.589
تب ا من الصعب المشي على هذه الصخور
00:00:03.586 --> 00:00:06.589
Arraioa hemendik ezin da ondo ibili
00:00:03.586 --> 00:00:06.589
Collons això no està fet per caminar hi
00:00:03.586 --> 00:00:06.589
可恶 这不是给人走的路啊
00:00:03.586 --> 00:00:06.464
Kvragu po ovome se ne može hodati
00:00:00.958 --> 00:00:02.096
hekání U soka
00:00:03.586 --> 00:00:06.255
Tady se fakt nedá vůbec chodit
00:00:03.586 --> 00:00:06.589
Det er godt nok svært at trænge frem
00:00:03.586 --> 00:00:06.589
Dit is niet gemaakt om op te lopen
00:00:03.586 --> 00:00:06.589
Lintik naman di ginawa 'to para daanan
00:00:03.586 --> 00:00:06.589
Hitto tätä ei ole tehty ihmisen käveltäväksi
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Woo seok gémit
00:00:03.586 --> 00:00:06.339
C'est quoi ce chemin de merde C'est une vraie galère
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Woo seok ächzt
00:00:03.586 --> 00:00:06.297
So eine Scheiße Das ist doch kein normaler Weg
00:00:03.586 --> 00:00:06.422
Να πάρει Εδώ δεν είναι για περπάτημα
00:00:03.586 --> 00:00:06.297
חרא השביל הזה לא נועד לבני אדם נשבע לכם
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Woo seok nyög
00:00:03.586 --> 00:00:06.839
Ej a francba hát ezt nem embernek találták ki
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Woo seok kaget
00:00:03.586 --> 00:00:07.089
mengesah Ini bukan jalan yang layak untuk dilalui sial
00:00:03.586 --> 00:00:06.546
Cavolo questi scogli non sono fatti per camminarci
00:00:00.916 --> 00:00:02.209
ウソクの力み声
00:00:03.586 --> 00:00:06.255
クソ 人が歩くようなとこじゃねえな
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
우석 어우
00:00:03.586 --> 00:00:06.255
야이 씨 이게 사람이 다니는 데가 아닌데 진짜
00:00:03.586 --> 00:00:06.589
Celaka Kenapa kita kena lalu jalan ini
00:00:03.586 --> 00:00:06.589
Dette er ikke laget for å gå på
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Woo seok stęka
00:00:03.586 --> 00:00:06.547
Cholera po tym się nie da chodzić
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Woo seok grunhe
00:00:03.085 --> 00:00:05.712
geme Nossa é impossível andar nesse lugar
00:00:05.713 --> 00:00:07.999
Fala sério resmunga
00:00:03.586 --> 00:00:06.213
Fir ar nu se poate merge pe cărarea asta
00:00:03.586 --> 00:00:06.213
Черт этот проход точно не для людей
00:00:00.916 --> 00:00:02.543
gruñe de esfuerzo
00:00:03.586 --> 00:00:07.423
Es imposible andar por aquí gruñe
00:00:03.586 --> 00:00:06.589
Det här är inte gjort för att gå på
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
เส ยงออกแรง
00:00:03.586 --> 00:00:06.464
ให ตาย น ม นทางท เอาไว ให คนเด นเหรอเน ย
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Woo seok homurdanır
00:00:03.586 --> 00:00:07.059
Burası yürünecek yol değil Ah
00:00:03.586 --> 00:00:06.213
Це не стежка якою люди можуть ходити
00:00:03.586 --> 00:00:06.213
Chỗ này thiệt không phải là chỗ người đi mà
Available in 32 languages
Duration
7 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
00:21:07
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
2
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.