To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
지금 밖에 나가면 이거보다 더 무서운 게 있어서
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Because if I go out now
00:00:04.253 --> 00:00:06.172
I'll have to face even scarier things
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
لأنني إذا خرجت الآن
00:00:04.253 --> 00:00:06.172
فسيكون علي أن أواجه أمور ا مخيفة أكثر
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Orain alde eginez gero
00:00:04.253 --> 00:00:06.172
gauza beldurgarriagoak ditudalako zain
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Perquè si surto ara
00:00:04.253 --> 00:00:06.255
m'he d'enfrontar a coses pitjors
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
现在出去的话
00:00:04.295 --> 00:00:06.999
有比这个游戏更让我害怕的东西
00:00:01.000 --> 00:00:06.172
Ako sad izađem morat ću se suočiti s još strašnijim stvarima
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Protože když teď odejdu
00:00:04.253 --> 00:00:06.338
tak na mě čekají ještě horší věci
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Fordi hvis jeg stopper nu
00:00:04.017 --> 00:00:06.297
venter der kun noget mere skræmmende
00:00:01.000 --> 00:00:06.547
Als ik nu vertrek moet ik nog engere dingen doorstaan
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Kasi kung lalabas ako
00:00:04.253 --> 00:00:06.038
mas nakakatakot ang haharapin ko sa labas
00:00:01.000 --> 00:00:06.999
Koska jos lähden nyt on kohdattava pelottavampia asioita
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Parce que si je sors maintenant
00:00:04.211 --> 00:00:06.213
je devrai affronter pire
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Porque se saio agora
00:00:04.253 --> 00:00:06.255
espéranme cousas máis aterradoras
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Wenn ich jetzt gehe
00:00:04.254 --> 00:00:06.714
erwartet mich etwas noch Schlimmeres
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Γιατί αν φύγω τώρα
00:00:04.253 --> 00:00:05.963
με περιμένουν χειρότερα
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
כי אם אפסיק עכשיו
00:00:04.253 --> 00:00:06.046
יש משהו בחוץ אפילו יותר מפחיד
00:00:01.000 --> 00:00:05.964
Azért mert ha most elmennék innen még félelmetesebb dolgok várnának rám
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Karena jika aku keluar sekarang
00:00:04.253 --> 00:00:06.038
aku harus menghadapi hal yang lebih menakutkan
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Perché se uscissi ora
00:00:04.253 --> 00:00:06.172
avrei ancora più paura
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
今 外に出ると
00:00:04.128 --> 00:00:06.338
もっと怖いことがある
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
지금 밖에 나가면
00:00:04.295 --> 00:00:06.089
이거보다 더 무서운 게 있어서
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Sebab kalau saya keluar sekarang
00:00:04.254 --> 00:00:06.297
saya kena hadap sesuatu yang lebih menakutkan
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Fordi der ute
00:00:04.295 --> 00:00:06.088
venter enda skumlere ting
00:00:01.000 --> 00:00:06.088
Bo tego co czeka na zewnątrz boję się jeszcze bardziej
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Porque saindo agora
00:00:04.253 --> 00:00:06.255
tenho mais medo do mundo lá fora
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Dacă plec acum
00:00:04.253 --> 00:00:06.297
mă așteaptă ceva și mai rău
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Потому что того что меня ждет снаружи
00:00:04.337 --> 00:00:06.172
я боюсь больше
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Porque si abandono ahora
00:00:04.295 --> 00:00:06.172
me espera algo más aterrador
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
För om jag går härifrån nu
00:00:04.253 --> 00:00:06.506
måste jag hantera ännu otäckare saker
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
ถ าออกไปข างนอกตอนน
00:00:04.295 --> 00:00:06.089
จะม อย างอ นท น ากล วกว ารออย น ะส
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Çünkü şimdi dışarı çıkarsam
00:00:04.253 --> 00:00:06.255
beni daha korkunç şeyler bekliyor
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Бо якщо я зараз піду
00:00:04.253 --> 00:00:06.172
мене чекатиме дещо страшніше
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Vì nếu bây giờ ra ngoài
00:00:04.253 --> 00:00:06.172
có những thứ còn đáng sợ hơn chờ tôi
Available in 33 languages
Duration
7 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:40:08
Uploaded
Jan 27, 2026
Season
2
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.