To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Just get on that plane.It's for your own good
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Just get on that plane.It's for your own good.
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
اصعد على متن تلك الطائرة وحسب
00:00:02.627 --> 00:00:04.295
هذا لمصلحتك
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
搭上那班飛機
00:00:02.627 --> 00:00:04.295
那麼做才是對你好
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Idite na avion
00:00:02.627 --> 00:00:04.295
To je za vaše dobro
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Nastupte do toho letadla
00:00:02.627 --> 00:00:04.295
Je to pro vaše dobro
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Gå nu bare om bord på det fly
00:00:02.627 --> 00:00:04.295
Det er for dit eget bedste
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Stap nou maar in dat vliegtuig
00:00:02.627 --> 00:00:04.295
Voor je eigen bestwil
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Nouse siihen koneeseen
00:00:02.627 --> 00:00:04.295
Se on omaksi parhaaksesi
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Montez dans cet avion
00:00:02.627 --> 00:00:04.295
Je dis ça pour votre bien
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Steig in den Flieger
00:00:02.627 --> 00:00:04.754
Es ist zu deinem eigenen Besten
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Ανέβα στο αεροπλάνο
00:00:02.627 --> 00:00:04.295
Είναι για το καλό σου
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
פשוט תעלה למטוס
00:00:02.627 --> 00:00:04.295
זה לטובתך
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Szálljon föl a gépre
00:00:02.627 --> 00:00:04.295
A saját érdekében
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Naiki pesawat itu
00:00:02.627 --> 00:00:04.128
Itu demi kebaikanmu
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Sali sull'aereo
00:00:02.627 --> 00:00:04.295
È per il tuo bene
00:00:01.087 --> 00:00:04.507
飛行機に乗れ それが自分のためだ
00:00:01.082 --> 00:00:02.291
대장 그 비행기를 타
00:00:02.792 --> 00:00:04.252
그게 당신한테 좋을 거야
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Naiklah pesawat itu
00:00:02.627 --> 00:00:04.128
Itu lebih baik bagi awak
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Bare sett deg på det flyet
00:00:02.627 --> 00:00:04.295
Det er til ditt eget beste
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Wsiadaj do samolotu
00:00:02.627 --> 00:00:04.295
Dla swojego dobra
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Entre no avião
00:00:02.627 --> 00:00:04.295
É para o seu próprio bem
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Urcă te în avion
00:00:02.627 --> 00:00:04.295
E spre binele tău
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Просто сядь в самолет
00:00:02.627 --> 00:00:04.295
Для твоего же блага
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Sube a ese avión
00:00:02.627 --> 00:00:04.295
Es por tu propio bien
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Kliv bara på planet
00:00:02.627 --> 00:00:04.295
Det är för ditt eget bästa
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
ข นเคร องบ นน นไปซะ
00:00:02.627 --> 00:00:04.295
แบบน นถ งจะด ต อต วค ณ
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Şu uçağa biniver
00:00:02.627 --> 00:00:04.295
Senin iyiliğin için diyorum
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Просто сідайте на свій літак
00:00:02.627 --> 00:00:04.295
Для власного ж добра
00:00:01.083 --> 00:00:02.543
Anh hãy lên máy bay đi
00:00:02.627 --> 00:00:04.295
Như thế sẽ tốt cho anh
Available in 29 languages
Duration
5 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:50:25
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
1
Episode
9
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.