To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Like Gi-hun was saying earlier, we should try to convince them
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Like Gi-hun was saying earlier,
00:00:03.294 --> 00:00:04.879
we should try to convince them.
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
كما قال غي هون سابق ا
00:00:03.294 --> 00:00:07.715
يجب أن نحاول أن نقنع بعضهم ليغيروا رأيهم
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Gi hunek esan duen bezala
00:00:03.294 --> 00:00:07.507
hurrengo bozketa baino lehen konbentzitu beharko ditugu
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Com ha dit el Gi hun abans
00:00:03.336 --> 00:00:07.632
hauríem d'intentar convèncer ne uns quants de canviar d'opinió
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
就像刚才奇勋说的那样
00:00:03.294 --> 00:00:04.504
明天投票之前
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Kako je Gi hun prije rekao
00:00:03.294 --> 00:00:07.715
trebali bismo uvjeriti neke od njih da se predomisle
00:00:01.042 --> 00:00:04.837
Jak říkal předtím Ki hun měli bychom přetáhnout
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Som Gi hun sagde før
00:00:03.211 --> 00:00:08.034
kan vi prøve at få nogle af dem til at skifte mening
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Zoals Gi hun al zei
00:00:03.294 --> 00:00:07.924
we moeten sommigen overhalen om van gedachten te veranderen
00:00:01.000 --> 00:00:06.087
Kagaya nang sinabi ni Gi hun kailangan natin ngayong kumbinsihin na mag bago pa
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Kuten Gi hun sanoi aiemmin
00:00:03.294 --> 00:00:07.715
yritetään saada jotkut heistä muuttamaan mielensä
00:00:00.833 --> 00:00:02.668
Comme Gi hun l'a dit tout à l'heure
00:00:03.169 --> 00:00:04.587
si on veut réussir
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Wie Gi hun schon vorgeschlagen hat
00:00:03.211 --> 00:00:06.338
sollten wir vielleicht morgen vor der Abstimmung versuchen
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Όπως είπε ο Γκι χουν
00:00:03.294 --> 00:00:07.715
πρέπει να πείσουμε μερικούς να αλλάξουν γνώμη
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
כמו שגי הון אמר קודם
00:00:03.294 --> 00:00:07.507
כדאי שננסה לשכנע כמה מהם לשנות את דעתם
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Ahogy Gi hun korábban mondta muszáj lesz agitálnunk
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Seperti yang dikatakan Gi hun tadi
00:00:03.377 --> 00:00:07.924
kita harus berusaha membuat beberapa orang di sana berubah pikiran
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
E poi come ha detto Gi hun
00:00:03.377 --> 00:00:07.798
ora dovremmo convincere alcune di quelle persone a cambiare idea
00:00:01.125 --> 00:00:04.504
ギフンさんが言ってたように 再投票の前に
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
아까 기훈 씨가 말했던 것처럼
00:00:03.294 --> 00:00:04.504
내일 재투표 전에
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Macam yang Gi hun cakap tadi
00:00:03.336 --> 00:00:07.757
kita patut cuba pujuk mereka supaya mengubah fikiran
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Som Gi hun sa tidligere
00:00:03.294 --> 00:00:07.715
burde vi prøve å overbevise noen av dem til å ombestemme seg
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Tak jak radził Gi hun
00:00:03.294 --> 00:00:04.837
przed drugim głosowaniem
00:00:01.167 --> 00:00:02.071
É o que o Gi hun tinha falado
00:00:03.503 --> 00:00:04.712
Vamos tentar ir lá
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Cum a spus Gi hun mai devreme
00:00:02.919 --> 00:00:07.547
ar trebui să trimitem niște oameni care să îi ajute să se răzgândească
00:00:01.000 --> 00:00:03.251
Как сказал господин Ки Хун ранее
00:00:03.252 --> 00:00:07.088
Перед повторным голосованием завтра нужно попытаться убедить
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Como dijo antes Gi hun
00:00:03.294 --> 00:00:07.757
deberíamos intentar convencer a algunas de esas personas
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Det är som Gi hun sa
00:00:03.294 --> 00:00:07.715
Vi borde försöka övertala några av dem att ändra sig
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
อย างท ค ณก ฮ นพ ดไปก อนหน าน เราควรจะกล อมพวกท เหล อ
00:00:00.917 --> 00:00:03.126
Gi hun'un daha önce dediği gibi
00:00:03.127 --> 00:00:05.046
içlerinden birkaçını
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Як і казав Гі Хун
00:00:02.418 --> 00:00:07.756
ми повинні спробувати переконати кількох людей змінити думку перед
00:00:01.000 --> 00:00:03.126
Như lời anh Gi hun đã nói lúc trước
00:00:03.127 --> 00:00:07.881
chúng ta thử cố gắng thuyết phục vài người ở phe bên đó để khiến họ đổi ý trước
Available in 32 languages
Duration
6 seconds
Views
22
Timestamp in Movie
00:39:38
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
2
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.