To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Look, dude, all we got were these keys.That's not very fair, is it?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Look, dude, all we got were these keys.That's not very fair, is it?
00:00:00.078 --> 00:00:04.041
أجل معنا مفاتيح هذا ليس عدل ا
00:00:00.078 --> 00:00:04.041
Bai giltza bat baino ez daukagu Ez da bidezkoa
00:00:00.078 --> 00:00:04.041
Sí Només tenim una clau No és just
00:00:00.078 --> 00:00:04.041
就是 我们就只有一把钥匙 这不公平
00:00:00.078 --> 00:00:04.041
Da imamo samo ključ Nije pošteno
00:00:01.157 --> 00:00:04.785
Vždyť máme jenom klíče To rozhodně není fér
00:00:00.078 --> 00:00:04.041
Ja vi fik bare en nøgle Det er ikke fair
00:00:00.078 --> 00:00:04.041
Wij hebben alleen een sleutel Dat is niet eerlijk
00:00:00.078 --> 00:00:04.041
Oo nga susi lang 'yong amin Di patas 'yon
00:00:00.078 --> 00:00:04.041
Niin me saimme vain avaimet Se ei ole reilua
00:00:00.907 --> 00:00:04.785
Ils ont des couteaux et on va se défendre avec des clés C'est des conneries
00:00:00.822 --> 00:00:02.783
Echt mal Wie sollen wir denn mit nichts außer Schlüsseln
00:00:02.867 --> 00:00:04.493
gegen deren Messer durchhalten
00:00:00.078 --> 00:00:04.041
Ναι ένα κλειδί έχουμε όλο κι όλο Δεν είναι δίκαιο
00:00:00.078 --> 00:00:04.041
כן כל מה שיש לנו זה מפתח זה לא הוגן
00:00:00.864 --> 00:00:04.577
Jogos Nekem csak egy kulcsom van Hogy a fenébe tisztességes ez
00:00:00.822 --> 00:00:02.909
Ya benar Lihat yang kami punya hanya kunci
00:00:02.992 --> 00:00:04.285
Ini tidak adil namanya
00:00:04.368 --> 00:00:08.623
Pemain 203 Tapi kalian bisa buka pintu dengan kunci dan keluar dari sana
00:00:00.906 --> 00:00:01.782
Dice bene Non è giusto
00:00:01.866 --> 00:00:04.368
L'unica cosa che abbiamo ricevuto sono le chiavi
00:00:04.452 --> 00:00:08.497
Sì ma voi con quelle chiavi potete aprire le porte e uscire da qui
00:00:00.906 --> 00:00:01.032
192番 そうだ
00:00:01.115 --> 00:00:03.826
こんな鍵 1つよこすだけなんて 不公平じゃねえか
00:00:03.091 --> 00:00:04.869
24番 そうですよ
00:00:01.032 --> 00:00:02.909
이거 이거 이거 달랑 열쇠 하나 줘 놓고
00:00:02.992 --> 00:00:04.619
이거 불공평하지 남자3 그래요 맞아요
00:00:00.078 --> 00:00:04.041
Betul Kami cuma dapat kunci Tak adil langsung
00:00:00.078 --> 00:00:04.041
Ja vi har bare en nøkkel Det er ikke rettferdig
00:00:00.078 --> 00:00:04.041
Mamy tylko klucze podnosi głos To nie fair
00:00:00.948 --> 00:00:03.159
A gente só recebeu uma chave pra se defender
00:00:03.242 --> 00:00:04.452
É injusto pra caralho
00:00:00.078 --> 00:00:04.041
Da noi avem doar câte o cheie Nu e corect
00:00:00.078 --> 00:00:04.041
У нас одни только ключи это нечестно
00:00:00.906 --> 00:00:04.243
Así es Es injusto Lo único que nos dieron es una llave
00:00:04.327 --> 00:00:08.623
Pero ustedes pueden abrir puertas con la llave para esconderse y escapar
00:00:00.822 --> 00:00:04.493
Ja vi har bara en nyckel Det är inte rättvist
00:00:00.739 --> 00:00:04.577
ใช แล ว แค ให ก ญแจมาจะไปทำอะไรได แบบน ไม ย ต ธรรมเลยน หว า
00:00:01.073 --> 00:00:04.535
Bize verdiğiniz tek şey bir anahtar Bu yaptığınız haksızlık
00:00:00.078 --> 00:00:04.041
Так у нас є лише ключі Так нечесно
00:00:00.864 --> 00:00:04.493
Phải đấy bọn tôi chỉ có mỗi cái chìa khóa Công bằng chỗ nào
Available in 32 languages
Duration
5 seconds
Views
26
Timestamp in Movie
00:34:11
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
3
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.