To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
뭘 망설이지? 겁이 나는 건가? 너도 오일남처럼 나한테 질까 봐? 오일남은 죽는 순간까지인정하려고 하지 않았어 누군가 그 노숙자를구하러 왔다는 걸 알면서도 창밖을 보려고 하지 않았지 하지만 숨이 멎는 순간 분명히 알고 있었어 자기가 졌다는 걸 '매트릭스'라는 영화 아나? 파란 약을 먹고 편히 살면 될 텐데 굳이 빨간 약을 먹고 영웅 흉내를 내는 인간들이 나오지 너도 네가 이 세상을 바꿀 수 있는 영웅이라고 생각하는 건가?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
What are you hesitating for
00:00:04.212 --> 00:00:05.672
Are you scared
00:00:07.465 --> 00:00:09.801
That you might lose to me like Oh Il nam did
00:00:11.469 --> 00:00:15.999
Oh Il nam didn't want to admit it until the moment he died
00:00:16.433 --> 00:00:19.001
He knew someone had come to help that homeless man
00:00:19.999 --> 00:00:20.979
but he refused to look out the window
00:00:21.646 --> 00:00:22.647
But
00:00:23.898 --> 00:00:29.999
when he stopped breathing I'm sure he knew
00:00:30.864 --> 00:00:32.782
that he had lost
00:00:34.451 --> 00:00:36.369
Have you seen The Matrix
00:00:37.001 --> 00:00:39.913
They could've lived in peace if they took the blue pill
00:00:39.914 --> 00:00:44.252
But they still chose the red pill to play the heroes
00:00:45.295 --> 00:00:48.797
Do you also think you're a hero
00:00:48.798 --> 00:00:50.008
who can change the world
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
لماذا تتردد
00:00:04.212 --> 00:00:05.672
هل أنت خائف
00:00:07.465 --> 00:00:09.801
أتخشى أن تخسر أمامي مثل إيل نام أوه
00:00:11.469 --> 00:00:15.999
لم يرد إيل نام أوه الاعتراف بذلك حتى لحظة وفاته
00:00:16.433 --> 00:00:19.001
عرف أن أحد ا أتى لمساعدة ذلك المشرد
00:00:19.999 --> 00:00:20.979
لكنه رفض أن ينظر من النافذة
00:00:21.646 --> 00:00:22.647
لكن
00:00:23.898 --> 00:00:26.192
عندما توق ف عن التنفس
00:00:26.943 --> 00:00:29.999
أنا متأكد من أنه كان يعرف
00:00:30.864 --> 00:00:32.782
أنه خسر
00:00:34.451 --> 00:00:36.119
هل شاهدت أفلام ذا ماتريكس
00:00:37.001 --> 00:00:39.456
كان بإمكانهم العيش بسلام لو أخذوا الحبة الزرقاء
00:00:39.998 --> 00:00:44.252
لكنهم اختاروا الحبة الحمراء ليلعبوا دور الأبطال
00:00:45.295 --> 00:00:48.797
هل تظن أنك بطل أيض ا
00:00:48.798 --> 00:00:50.008
ويمكنك أن تغير العالم
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Zalantzan zabiltza
00:00:04.212 --> 00:00:05.547
Beldurrak jota zaude
00:00:07.465 --> 00:00:09.801
Oh Il namek bezala galduko duzulako
00:00:11.469 --> 00:00:15.999
Oh Il namek ez zuen hil arte onartu
00:00:16.433 --> 00:00:19.001
Bazekien etxegabea laguntzera etorri zirela
00:00:19.999 --> 00:00:21.001
baina ez zuen leihotik begiratu
00:00:21.646 --> 00:00:22.048
Baina
00:00:23.898 --> 00:00:25.567
azken arnasa hartu zuenean
00:00:27.026 --> 00:00:28.945
ziur asko bazekien
00:00:30.864 --> 00:00:32.365
galdu egin zuela
00:00:34.451 --> 00:00:36.119
Matrix Ikusi al duzu
00:00:37.012 --> 00:00:39.497
Pilula urdina hartu balute bakean biziko ziren
00:00:40.003 --> 00:00:44.169
Baina pilula gorria aukeratu zuten heroiak izateko
00:00:45.295 --> 00:00:50.008
Mundua alda dezakeen heroia zarela uste duzu
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
দ ব মত করছ ক ন
00:00:04.002 --> 00:00:05.467
ভয় প ক পছ
00:00:07.346 --> 00:00:09.601
ওহ ইল ন ম র মত আম ক হ র ন র ভয় হচ ছ
00:00:11.396 --> 00:00:14.861
স এট স ব ক র করত চ য় ন এমনক ম ত য সজ জ ত শ য় ও
00:00:16.999 --> 00:00:18.535
স জ নত ল কট ক র স ত য় ক উ ন ক উ স হ য য করত আসব
00:00:18.619 --> 00:00:20.539
ক ন ত স জ ন ল দ য় ত ক ত চ য় ন
00:00:21.458 --> 00:00:22.046
এট ক ন ব ষয়ই ছ ল ন
00:00:23.587 --> 00:00:25.591
যখন স শ ষ ন শ ব স ত য গ করল
00:00:26.802 --> 00:00:28.513
আম হলফ কর বলত প র
00:00:30.726 --> 00:00:32.187
স ত র পর জয় ব ঝত প র ছ ল
00:00:34.275 --> 00:00:35.945
দ য ম য ট র ক স স ন ম ট দ খ ছ
00:00:36.947 --> 00:00:39.828
ত র ন ল প ল খ য় শ ন ত ত জ বন প র করত প রত
00:00:39.911 --> 00:00:42.124
ক ন ত ত র ল ল প ল ব ছ ন য় ছ ল
00:00:42.207 --> 00:00:43.919
য ন ত র হ র গ র করত প র
00:00:45.001 --> 00:00:48.595
ত ম র কথ বল ত ম ন জ ক হ র মন কর
00:00:48.679 --> 00:00:50.599
দ ন য় বদল ন র মত ন জ ক য গ য মন কর
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Per què dubtes
00:00:04.212 --> 00:00:05.672
Tens por
00:00:07.465 --> 00:00:09.801
Por que et guanyi com a l'Oh Il nam
00:00:11.469 --> 00:00:15.999
L'Oh Il nam no ho volia admetre fins que va morir
00:00:16.433 --> 00:00:21.001
Sabia que havien ajudat aquell sensesostre però no volia mirar per la finestra
00:00:21.646 --> 00:00:22.647
Tot i això
00:00:23.898 --> 00:00:29.999
quan va deixar de respirar estic segur que sabia
00:00:30.864 --> 00:00:32.782
que havia perdut
00:00:34.451 --> 00:00:36.119
Has vist Matrix
00:00:37.001 --> 00:00:39.913
Amb la pastilla blava haurien viscut en pau
00:00:39.914 --> 00:00:44.252
Però van triar la vermella per fer se els herois
00:00:45.295 --> 00:00:50.008
Tu també et penses que ets un heroi capaç de canviar el món
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
你在犹豫什么
00:00:04.212 --> 00:00:05.672
你是害怕了吗
00:00:07.465 --> 00:00:09.801
你害怕也像吴一男那样 输给我吗
00:00:11.469 --> 00:00:15.999
吴一男直到死的那一刻都不想承认
00:00:16.433 --> 00:00:19.001
他明知道有人来 帮助那个无家可归的人了
00:00:19.999 --> 00:00:20.979
但他都没有看窗外
00:00:21.646 --> 00:00:22.647
但是
00:00:23.898 --> 00:00:29.999
他停止呼吸的那一瞬间 分明知道了
00:00:30.864 --> 00:00:32.782
他输了的事实
00:00:34.451 --> 00:00:36.119
你看过 黑客帝国 这部电影吗
00:00:37.001 --> 00:00:39.913
本来吃了蓝色药丸 安生过日子就好了
00:00:39.914 --> 00:00:44.252
但他们非要吃红色药丸 扮演英雄
00:00:45.295 --> 00:00:48.797
你也觉得自己是能改变这个世界的
00:00:48.798 --> 00:00:50.008
英雄吗
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Zašto oklijevaš
00:00:04.128 --> 00:00:05.588
Bojiš li se
00:00:07.423 --> 00:00:09.717
Da ćeš izgubiti od mene kao Oh Il nam
00:00:11.427 --> 00:00:14.972
Oh Il nam to nije htio priznati do trenutka svoje smrti
00:00:16.349 --> 00:00:18.933
Znao je da je netko došao pomoći beskućniku
00:00:18.934 --> 00:00:21.002
no odbio je pogledati kroz prozor
00:00:21.052 --> 00:00:22.563
Ali
00:00:23.814 --> 00:00:25.733
kad je prestao disati
00:00:26.901 --> 00:00:28.903
siguran sam da je znao
00:00:30.863 --> 00:00:32.281
da je izgubio
00:00:34.408 --> 00:00:39.413
Jesi li gledao Matrix Mogli su živjeti u miru da su uzeli plavu tabletu
00:00:39.914 --> 00:00:44.021
No ipak su birali crvenu tabletu da bi glumili junake
00:00:45.211 --> 00:00:48.838
I ti misliš da si junak
00:00:48.839 --> 00:00:50.716
koji može promijeniti svijet
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Proč váháte
00:00:04.212 --> 00:00:05.672
Bojíte se
00:00:07.465 --> 00:00:09.801
Že se mnou prohrajete jako O Il nam
00:00:11.469 --> 00:00:15.999
O Il nam si to nechtěl přiznat až do své smrti
00:00:16.349 --> 00:00:19.001
Věděl že tomu bezdomovci někdo přišel pomoct
00:00:19.999 --> 00:00:20.979
ale odmítl se podívat z okna
00:00:21.646 --> 00:00:22.647
Jenže
00:00:23.898 --> 00:00:29.999
když přestal dýchat určitě věděl
00:00:30.864 --> 00:00:32.407
že prohrál
00:00:34.451 --> 00:00:36.119
Viděl jste Matrix
00:00:37.001 --> 00:00:39.497
S modrou pilulkou mohli žít v klidu
00:00:39.998 --> 00:00:44.252
Ale stejně si vzali červenou a hráli si na hrdiny
00:00:45.295 --> 00:00:48.797
Taky si myslíte že jste hrdina
00:00:48.798 --> 00:00:50.008
co může změnit svět
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Hvorfor tøver du
00:00:04.295 --> 00:00:05.505
Er du bange
00:00:07.215 --> 00:00:09.759
Bange for at tabe til mig ligesom Oh Il nam
00:00:11.552 --> 00:00:15.999
Oh Il nam indrømmede det ikke indtil lige før han døde
00:00:16.307 --> 00:00:19.142
Han vidste nogen kom for at hjælpe den hjemløse
00:00:19.143 --> 00:00:22.605
men han nægtede at se ud af vinduet Men
00:00:23.815 --> 00:00:28.986
da han holdt op med at trække vejret vidste han nok
00:00:30.905 --> 00:00:32.074
at han havde tabt
00:00:34.534 --> 00:00:36.997
Har du set The Matrix
00:00:36.994 --> 00:00:39.913
Tog de den blå pille ville de leve fredeligt
00:00:39.914 --> 00:00:44.021
Alligevel valgte de den røde pille for at spille helte
00:00:44.752 --> 00:00:50.758
Tror du også du er en helt der kan ændre verden
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Waarom aarzel je
00:00:04.212 --> 00:00:05.839
Ben je bang
00:00:07.382 --> 00:00:10.468
Dat je van mij verliest zoals Oh Il nam
00:00:11.469 --> 00:00:15.682
Il nam wilde het niet toegeven tot het moment dat hij stierf
00:00:16.433 --> 00:00:21.562
Hij wist dat iemand de dakloze hielp maar weigerde uit het raam te kijken
00:00:21.563 --> 00:00:22.647
Maar
00:00:23.898 --> 00:00:29.999
toen hij z'n laatste adem uitblies wist hij wel
00:00:30.864 --> 00:00:32.782
dat hij had verloren
00:00:34.451 --> 00:00:36.494
Heb je The Matrix gezien
00:00:36.995 --> 00:00:39.913
Ze hadden in vrede kunnen leven met de blauwe pil
00:00:39.914 --> 00:00:44.711
Maar ze kozen toch voor de rode pil om de held te spelen
00:00:45.295 --> 00:00:50.008
Denk je ook dat je een held bent die de wereld kan veranderen
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Bakit ka nag aalangan
00:00:04.169 --> 00:00:05.546
Natatakot ka ba
00:00:07.381 --> 00:00:09.675
Natatakot kang matalo kita katulad ni Oh Il nam
00:00:11.385 --> 00:00:14.093
Ayaw 'yon aminin ni Oh Il nam hanggang sa huling hininga niya
00:00:16.307 --> 00:00:18.933
Alam niyang may tumulong doon sa palaboy
00:00:18.934 --> 00:00:21.002
pero hindi siya tumingin sa labas
00:00:21.052 --> 00:00:22.354
Pero
00:00:23.772 --> 00:00:25.691
no'ng nalagutan siya ng hininga
00:00:26.817 --> 00:00:28.652
sigurado akong alam niya
00:00:30.738 --> 00:00:32.656
na natalo siya
00:00:34.045 --> 00:00:36.243
Napanood mo na ang The Matrix
00:00:36.952 --> 00:00:39.829
Mamumuhay sana sila nang tahimik kung blue pill ang pinili nila
00:00:39.083 --> 00:00:44.126
Pero pinili pa rin nila ang red pill para magpakabayani
00:00:45.169 --> 00:00:48.755
Iniisip mo din bang bayani ka
00:00:48.756 --> 00:00:50.674
na kayang baguhin ang mundo
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Miksi epäröit
00:00:04.169 --> 00:00:05.629
Pelkäätkö sinä
00:00:07.339 --> 00:00:09.675
Että häviät minulle kuten Oh Il nam
00:00:11.343 --> 00:00:14.093
Oh Il nam ei halunnut myöntää sitä edes kuolinvuoteellaan
00:00:16.307 --> 00:00:20.853
Hän tiesi että joku tuli auttamaan sitä koditonta mutta ei katsonut ulos
00:00:21.052 --> 00:00:22.521
Mutta
00:00:23.772 --> 00:00:28.902
kun hän lakkasi hengittämästä hän tiesi varmasti
00:00:30.738 --> 00:00:32.656
että oli hävinnyt
00:00:34.325 --> 00:00:35.993
Oletko nähnyt Matrixin
00:00:36.091 --> 00:00:39.787
Sininen pilleri olisi suonut rauhaisan elämän
00:00:39.788 --> 00:00:44.126
Mutta he valitsivat punaisen pillerin esittääkseen sankareita
00:00:45.169 --> 00:00:50.674
Luuletko sinäkin olevasi sankari joka voi muuttaa maailmaa
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Pourquoi cette hésitation
00:00:04.128 --> 00:00:05.547
Vous avez peur
00:00:07.257 --> 00:00:09.634
De perdre contre moi comme Oh Il nam
00:00:11.386 --> 00:00:14.889
Oh Il nam a refusé de l'admettre jusqu'à sa mort
00:00:16.224 --> 00:00:18.976
Il savait que quelqu'un aidait ce sans abri
00:00:18.977 --> 00:00:20.979
et il a refusé de regarder
00:00:21.479 --> 00:00:22.048
Mais
00:00:23.069 --> 00:00:25.009
au moment où il a cessé de respirer
00:00:26.776 --> 00:00:28.987
je suis sûr qu'il savait
00:00:30.078 --> 00:00:32.615
qu'il venait de perdre
00:00:34.409 --> 00:00:36.244
Vous avez vu Matrix
00:00:36.953 --> 00:00:39.746
Avec la pilule bleue ils auraient vécu en paix
00:00:39.747 --> 00:00:44.544
Au lieu de ça ils ont choisi la pilule rouge pour jouer les héros
00:00:45.128 --> 00:00:48.714
Vous aussi vous pensez être un héros
00:00:48.715 --> 00:00:50.633
capable de changer le monde
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Por que o pensas tanto
00:00:04.212 --> 00:00:05.672
Tes medo
00:00:07.465 --> 00:00:09.801
De perder contra min coma Oh Il nam
00:00:11.469 --> 00:00:15.999
Oh Il nam non o quixo admitir ata que morreu
00:00:16.433 --> 00:00:19.001
Sabía que alguén fora axudar o indixente
00:00:19.999 --> 00:00:21.104
mais negouse a mirar pola xanela
00:00:21.646 --> 00:00:22.647
Con todo
00:00:23.898 --> 00:00:29.999
cando deixou de respirar estou seguro de que sabía
00:00:30.864 --> 00:00:32.782
que perdera
00:00:34.451 --> 00:00:36.119
Viches The Matrix
00:00:37.001 --> 00:00:39.913
Podían vivir en paz coa pastilla azul
00:00:39.914 --> 00:00:44.252
mais escolleron a vermella para xogar aos heroes
00:00:45.295 --> 00:00:48.797
Ti tamén te consideras un heroe
00:00:48.798 --> 00:00:50.008
que pode cambiar o mundo
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Warum zögern Sie
00:00:04.212 --> 00:00:05.922
Haben Sie Angst
00:00:07.034 --> 00:00:09.801
Gegen mich zu verlieren wie Oh Il nam
00:00:11.469 --> 00:00:15.999
Bis zu seinem Tod wollte er es nicht zugeben
00:00:16.307 --> 00:00:19.001
Er wusste jemand half dem Obdachlosen
00:00:19.999 --> 00:00:21.478
aber er sah nicht aus dem Fenster
00:00:21.479 --> 00:00:22.647
Aber
00:00:23.773 --> 00:00:29.999
als er aufhörte zu atmen wusste er mit Sicherheit
00:00:30.864 --> 00:00:32.782
dass er verloren hatte
00:00:34.534 --> 00:00:36.091
Kennen Sie den Film Matrix
00:00:36.911 --> 00:00:39.913
Die blaue Pille gewährt ein angenehmes Leben
00:00:39.914 --> 00:00:44.711
Aber sie wählten die rote Pille um Helden zu spielen
00:00:45.295 --> 00:00:48.797
Halten Sie sich auch für einen Helden
00:00:48.798 --> 00:00:50.008
der die Welt verändern kann
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Γιατί διστάζεις
00:00:04.212 --> 00:00:05.672
Φοβάσαι
00:00:07.465 --> 00:00:09.801
Μήπως χάσεις από μένα όπως ο Ο Ιλ ναμ
00:00:11.469 --> 00:00:15.999
Εκείνος δεν ήθελε να το παραδεχτεί ούτε όταν πέθαινε
00:00:16.433 --> 00:00:19.001
Ήξερε ότι κάποιος βοήθησε τον άστεγο
00:00:19.999 --> 00:00:21.104
αλλά δεν κοίταξε απ' το παράθυρο
00:00:21.646 --> 00:00:22.647
Ωστόσο
00:00:23.898 --> 00:00:25.009
όταν σταμάτησε να αναπνέει
00:00:27.026 --> 00:00:28.862
είμαι σίγουρος ότι ήξερε
00:00:30.864 --> 00:00:32.782
ότι είχε χάσει
00:00:34.451 --> 00:00:36.286
Έχεις δει το The Matrix
00:00:37.001 --> 00:00:39.581
Θα ζούσαν μια χαρά αν έπαιρναν το μπλε χάπι
00:00:40.003 --> 00:00:44.252
Αλλά επέλεξαν το κόκκινο για να το παίξουν ήρωες
00:00:45.295 --> 00:00:48.797
Πιστεύεις κι εσύ ότι είσαι ο ήρωας
00:00:48.798 --> 00:00:50.008
που θα αλλάξει τον κόσμο
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
למה אתה מהסס
00:00:04.169 --> 00:00:05.462
אתה מפחד
00:00:07.339 --> 00:00:09.675
שאולי תפסיד לי כמו או איל נאם
00:00:11.343 --> 00:00:14.093
איל נאם לא רצה להודות בזה עד לרגע שבו הוא מת
00:00:16.307 --> 00:00:18.933
הוא ידע שמישהו הגיע כדי לעזור לחסר הבית הזה
00:00:18.934 --> 00:00:20.811
אבל הוא סירב להסתכל דרך החלון
00:00:21.052 --> 00:00:22.354
אבל
00:00:23.772 --> 00:00:25.608
כשהוא נשם את נשימותיו האחרונות
00:00:26.859 --> 00:00:28.694
אני בטוח שהוא ידע
00:00:30.779 --> 00:00:32.239
שהוא הפסיד
00:00:34.325 --> 00:00:35.868
אתה מכיר את הסרט מטריקס
00:00:36.091 --> 00:00:39.871
הם היו יכולים לחיות בשקט לו בחרו בגלולה הכחולה
00:00:39.872 --> 00:00:44.126
אבל הם בכל זאת בחרו בגלולה האדומה כדי לשחק את הגיבורים
00:00:45.169 --> 00:00:48.671
גם אתה חושב שאתה גיבור
00:00:48.672 --> 00:00:50.674
שיכול לשנות את העולם
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Miért habozik
00:00:04.017 --> 00:00:05.463
Fél
00:00:07.382 --> 00:00:09.759
Hogy önt is legyőzöm mint Oh Il namot
00:00:11.427 --> 00:00:15.999
Oh Il nam egészen a halála pillanatáig nem ismerte be
00:00:16.307 --> 00:00:18.934
Tudta hogy valaki segített a hajléktalanon
00:00:18.935 --> 00:00:20.728
de látni sem akarta
00:00:21.562 --> 00:00:22.563
Csakhogy
00:00:23.815 --> 00:00:25.692
amikor kilehelte a lelkét
00:00:26.901 --> 00:00:28.736
biztosan tudta
00:00:30.863 --> 00:00:32.323
hogy veszített
00:00:34.492 --> 00:00:36.998
Látta a Mátrixot
00:00:36.953 --> 00:00:39.372
A kék pirulával békében élhettek volna
00:00:39.956 --> 00:00:44.999
Mégis a pirosat választották hogy hősnek képzelhessék magukat
00:00:45.253 --> 00:00:50.758
Maga is hősnek képzeli magát Aki megváltoztathatja a világot
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Kenapa kau ragu
00:00:04.211 --> 00:00:05.588
Apa kau takut
00:00:07.381 --> 00:00:09.717
Bahwa kau mungkin kalah dariku seperti Oh Il nam
00:00:11.385 --> 00:00:14.972
Oh Il nam tidak mau mengakuinya sampai saat dia meninggal
00:00:16.223 --> 00:00:18.975
Dia tahu ada yang menolong tunawisma itu
00:00:18.976 --> 00:00:21.001
tapi dia menolak melihat ke luar jendela
00:00:21.562 --> 00:00:22.563
Namun
00:00:23.814 --> 00:00:25.009
saat dia berhenti bernapas
00:00:26.901 --> 00:00:28.819
aku yakin dia tahu
00:00:30.821 --> 00:00:32.698
bahwa dia sudah kalah
00:00:34.408 --> 00:00:36.997
Pernah menonton The Matrix
00:00:36.994 --> 00:00:39.413
Mereka bisa hidup damai jika meminum pil biru
00:00:39.914 --> 00:00:44.021
Tapi mereka tetap memilih pil merah untuk berlagak seperti pahlawan
00:00:45.211 --> 00:00:48.755
Apa kau juga berpikir bahwa kau pahlawan
00:00:48.756 --> 00:00:50.716
yang bisa mengubah dunia
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Perché non dici niente
00:00:04.212 --> 00:00:05.797
Hai paura
00:00:07.465 --> 00:00:09.801
Di perdere come ha perso Oh Il nam
00:00:11.469 --> 00:00:15.999
Oh Il nam non voleva ammetterlo nemmeno in punto di morte
00:00:16.433 --> 00:00:19.001
Sapeva che stavano aiutando quel senzatetto
00:00:19.999 --> 00:00:21.146
ma si rifiutava di guardare
00:00:21.646 --> 00:00:22.814
Eppure
00:00:23.898 --> 00:00:26.067
quando ha smesso di respirare
00:00:26.943 --> 00:00:29.237
sono sicuro che sapesse
00:00:30.864 --> 00:00:32.782
che lui aveva perso
00:00:34.451 --> 00:00:36.369
Hai visto il film Matrix
00:00:37.001 --> 00:00:39.913
Con la pillola blu avrebbero vissuto in pace
00:00:39.914 --> 00:00:44.294
ma hanno voluto fare gli eroi scegliendo la pillola rossa
00:00:45.295 --> 00:00:50.008
Anche tu credi di essere un eroe che può cambiare il mondo
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
なぜ ためらう
00:00:04.017 --> 00:00:05.672
怖いのか
00:00:07.034 --> 00:00:09.759
オ イルナムのように 負けそうで
00:00:11.344 --> 00:00:15.999
オ イルナムは 往生際が悪かったぞ
00:00:16.307 --> 00:00:21.395
路上生活者が救われたのに 外を見ようとしなかった
00:00:21.396 --> 00:00:22.647
だがな
00:00:23.815 --> 00:00:26.999
息絶える あの瞬間
00:00:26.859 --> 00:00:29.153
絶対に気づいていた
00:00:30.822 --> 00:00:32.074
自分が負けたことを
00:00:34.367 --> 00:00:36.369
マトリックス を観たか
00:00:36.994 --> 00:00:39.746
青い薬を選べば楽なのに
00:00:39.747 --> 00:00:44.669
赤い薬を飲み 英雄を気取る者が登場する
00:00:45.253 --> 00:00:50.758
お前も世直しを託された 英雄だと思ってるのか
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
뭘 망설이지
00:00:04.169 --> 00:00:05.462
겁이 나는 건가
00:00:07.381 --> 00:00:09.675
너도 오일남처럼 나한테 질까 봐
00:00:11.343 --> 00:00:14.093
오일남은 죽는 순간까지 인정하려고 하지 않았어
00:00:16.307 --> 00:00:18.085
누군가 그 노숙자를 구하러 왔다는 걸 알면서도
00:00:18.851 --> 00:00:20.728
창밖을 보려고 하지 않았지
00:00:21.478 --> 00:00:22.396
하지만
00:00:23.772 --> 00:00:25.566
숨이 멎는 순간
00:00:26.859 --> 00:00:28.736
분명히 알고 있었어
00:00:30.821 --> 00:00:32.656
자기가 졌다는 걸
00:00:34.408 --> 00:00:36.118
'매트릭스'라는 영화 아나
00:00:36.994 --> 00:00:39.246
파란 약을 먹고 편히 살면 될 텐데
00:00:39.913 --> 00:00:41.332
굳이 빨간 약을 먹고
00:00:41.915 --> 00:00:44.126
영웅 흉내를 내는 인간들이 나오지
00:00:45.169 --> 00:00:46.001
너도
00:00:46.629 --> 00:00:48.755
네가 이 세상을 바꿀 수 있는
00:00:48.756 --> 00:00:50.674
영웅이라고 생각하는 건가
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Kenapa kau teragak agak
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
Kau takut
00:00:07.423 --> 00:00:09.759
Kau takut kalah macam Oh Il nam
00:00:11.427 --> 00:00:15.999
Oh Il nam tak mahu mengaku sehingga dia mati
00:00:16.391 --> 00:00:19.101
Dia tahu ada orang membantu orang gelandangan itu
00:00:19.102 --> 00:00:21.002
tapi dia enggan melihat ke luar tingkap
00:00:21.646 --> 00:00:22.647
Tapi
00:00:23.856 --> 00:00:28.861
apabila dia berhenti bernafas aku yakin dia tahu
00:00:30.822 --> 00:00:32.074
yang dia dah kalah
00:00:34.534 --> 00:00:36.202
Awak pernah tonton The Matrix
00:00:37.003 --> 00:00:39.058
Mereka boleh hidup dengan aman kalau ambil pil biru
00:00:40.003 --> 00:00:44.252
Tapi mereka memilih pil merah untuk menjadi wira
00:00:45.253 --> 00:00:48.839
Awak pun fikir awak wira
00:00:48.084 --> 00:00:50.758
yang boleh mengubah dunia
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Hvorfor nøler du
00:00:04.017 --> 00:00:05.505
Er du redd
00:00:07.298 --> 00:00:09.634
Redd for å tape mot meg som Oh Il nam
00:00:11.302 --> 00:00:14.889
Oh Il nam benektet det helt fram til øyeblikket han døde
00:00:16.266 --> 00:00:20.812
Han visste at noen hadde kommet for å hjelpe den hjemløse men nektet å se ut
00:00:21.479 --> 00:00:22.048
Men
00:00:23.773 --> 00:00:28.861
da han sluttet å puste så forsto han nok
00:00:30.078 --> 00:00:32.615
at han hadde tapt
00:00:34.409 --> 00:00:39.205
Har du sett The Matrix De kunne ha levd i fred om de tok den blå pillen
00:00:39.914 --> 00:00:44.001
Men de valgte den røde pillen for å leke helter
00:00:45.128 --> 00:00:50.633
Ser du også på deg selv som en helt som kan forandre verden
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Czemu się wahasz
00:00:04.128 --> 00:00:05.546
Boisz się
00:00:07.339 --> 00:00:09.675
Że przegrasz ze mną tak jak Oh Il nam
00:00:11.385 --> 00:00:14.093
Nie chciał tego przyznać aż do samej śmierci
00:00:16.307 --> 00:00:20.853
Wiedział że ktoś pomógł bezdomnemu ale nie chciał wyjrzeć przez okno
00:00:21.052 --> 00:00:25.691
Ale kiedy wydawał ostatnie tchnienie
00:00:26.859 --> 00:00:28.861
na pewno wiedział
00:00:30.779 --> 00:00:32.656
że przegrał
00:00:34.325 --> 00:00:35.993
Oglądałeś Matrixa
00:00:36.091 --> 00:00:39.787
Niebieska pigułka dałaby im spokojne życie
00:00:39.788 --> 00:00:44.126
Ale i tak wybrali czerwoną żeby zgrywać bohaterów
00:00:45.169 --> 00:00:48.755
Też uważasz się za bohatera
00:00:48.756 --> 00:00:50.674
który może zmienić świat
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Por que a hesitação
00:00:04.212 --> 00:00:05.713
Está com medo
00:00:07.423 --> 00:00:09.759
De perder pra mim como o Oh Il nam
00:00:11.427 --> 00:00:15.999
O Oh Il nam se recusou até a morte a admitir
00:00:16.307 --> 00:00:19.999
Sabia que alguém tinha ido ajudar o mendigo
00:00:19.001 --> 00:00:21.104
mas se negou a olhar pela janela
00:00:21.604 --> 00:00:22.689
No entanto
00:00:23.815 --> 00:00:25.009
quando ele parou de respirar
00:00:26.943 --> 00:00:28.986
eu tenho certeza que ele sabia
00:00:30.822 --> 00:00:32.074
que tinha perdido
00:00:34.045 --> 00:00:36.369
Já viu o filme Matrix
00:00:36.953 --> 00:00:39.497
Tomando a pílula azul teriam vivido em paz
00:00:39.997 --> 00:00:44.252
mas resolveram tomar a vermelha pra bancar os heróis
00:00:45.253 --> 00:00:48.839
Você também acha que é um herói
00:00:48.084 --> 00:00:50.758
que pode mudar o mundo
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
De ce eziți
00:00:04.212 --> 00:00:05.672
Ți e frică
00:00:07.465 --> 00:00:09.801
Te temi că te înving ca pe Oh Il nam
00:00:11.469 --> 00:00:15.999
Oh Il nam n a vrut să recunoască până în clipa morții
00:00:16.433 --> 00:00:19.001
Știa că venise cineva să l ajute pe vagabond
00:00:19.999 --> 00:00:20.979
dar a refuzat să se uite
00:00:21.646 --> 00:00:22.814
Însă
00:00:23.898 --> 00:00:29.999
când i s a oprit respirația sunt convins că a înțeles
00:00:30.864 --> 00:00:32.782
că pierduse
00:00:34.534 --> 00:00:36.327
Ai văzut Matrix
00:00:37.001 --> 00:00:39.581
Trăiau liniștiți dacă luau pastila albastră
00:00:40.003 --> 00:00:44.252
Dar au ales o pe cea roșie ca să facă pe eroii
00:00:45.295 --> 00:00:50.008
Și tu te crezi un erou care poate să schimbe lumea
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Что вас смущает
00:00:04.128 --> 00:00:05.588
Испугались
00:00:07.298 --> 00:00:09.634
Боитесь проиграть мне как О Иль Нам
00:00:11.302 --> 00:00:14.889
О Иль Нам не хотел признавать этого до самой смерти
00:00:16.266 --> 00:00:20.895
Он знал что тому бездомному помогли но отказывался посмотреть в окно
00:00:21.563 --> 00:00:22.438
И всё же
00:00:23.815 --> 00:00:25.009
испуская последний вздох
00:00:26.859 --> 00:00:28.945
я уверен он знал
00:00:30.697 --> 00:00:32.615
что проиграл
00:00:34.367 --> 00:00:36.997
Вы смотрели Матрицу
00:00:36.953 --> 00:00:39.083
Выбери они синюю таблетку жили бы себе спокойно
00:00:39.831 --> 00:00:44.127
Но они решили поиграть в героев и выбрали красную
00:00:45.128 --> 00:00:48.755
Вы тоже считаете себя героем
00:00:48.756 --> 00:00:50.633
способным изменить мир
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Qué te hace dudar
00:00:04.017 --> 00:00:05.672
Tienes miedo
00:00:07.298 --> 00:00:09.801
Temes que te venza como vencí a Oh Il nam
00:00:11.469 --> 00:00:15.999
Oh Il nam no lo quiso admitir ni hasta su último respiro
00:00:16.391 --> 00:00:19.001
Sabía que alguien había ayudado al vagabundo
00:00:19.999 --> 00:00:20.979
pero se negó a cerciorarse
00:00:21.604 --> 00:00:22.647
Sin embargo
00:00:23.857 --> 00:00:25.859
cuando dejó de respirar
00:00:26.901 --> 00:00:28.862
estoy seguro de que sabía
00:00:30.864 --> 00:00:32.782
que había perdido
00:00:34.451 --> 00:00:36.202
Viste Matrix
00:00:37.003 --> 00:00:39.913
Con la pastilla azul habrían vivido en paz
00:00:39.914 --> 00:00:44.252
pero eligieron la roja porque querían jugar a ser héroes
00:00:45.295 --> 00:00:48.839
Tú también crees que eres un héroe
00:00:48.084 --> 00:00:50.008
que puede cambiar el mundo
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Varför tvekar du
00:00:04.211 --> 00:00:05.671
Är du rädd
00:00:07.298 --> 00:00:09.675
Att du ska förlora mot mig som Oh Il nam
00:00:11.343 --> 00:00:14.093
Oh Il nam ville inte erkänna det inte ens när han dog
00:00:16.223 --> 00:00:18.975
Han visste att någon hjälpte den hemlösa mannen
00:00:18.976 --> 00:00:21.002
men han vägrade att titta ut
00:00:21.052 --> 00:00:22.521
Men
00:00:23.772 --> 00:00:29.999
när han drog sitt sista andetag är jag säker på att han visste
00:00:30.738 --> 00:00:32.656
att han hade förlorat
00:00:34.408 --> 00:00:36.201
Har du sett The Matrix
00:00:36.952 --> 00:00:39.829
De kunde ha levt i fred om de valt det blå pillret
00:00:39.083 --> 00:00:44.585
Men de valde det röda för att spela hjältar
00:00:45.169 --> 00:00:50.674
Tror du också att du är en hjälte som kan förändra världen
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
ล งเลอะไรอย
00:00:04.017 --> 00:00:05.421
กล วหร อไง
00:00:07.381 --> 00:00:09.717
แกกล วจะแพ ฉ นเหม อนโออ ลน มใช ไหม
00:00:11.427 --> 00:00:14.972
จวบจนว นาท ส ดท ายท หายใจ โออ ลน มก ย งไม ยอมร บ
00:00:16.307 --> 00:00:18.892
เขาร ด ว าม คนมาช วยคนเร ร อนน น
00:00:18.893 --> 00:00:20.077
แต ก ไม ยอมมองไปนอกหน าต าง
00:00:21.562 --> 00:00:22.563
แต
00:00:23.814 --> 00:00:25.608
ว นาท ท ส นลม
00:00:26.859 --> 00:00:28.694
เขาร อย เต มอก
00:00:30.078 --> 00:00:32.698
ว าต วเองพ ายแพ แล ว
00:00:34.045 --> 00:00:36.118
ร จ กหน งเร องเดอะเมทร กซ ไหม
00:00:37.001 --> 00:00:39.205
แค ก นยาเม ดส น าเง นก จะม ช ว ตส ขสบายแล ว
00:00:39.997 --> 00:00:41.915
แต คนพวกน นกล บเล อกก นยาเม ดส แดง
00:00:41.916 --> 00:00:44.021
และร บบทเป นว รบ ร ษ
00:00:45.211 --> 00:00:46.212
แกเอง
00:00:46.754 --> 00:00:48.838
ก เข าใจว าต วเองเป นว รบ ร ษ
00:00:48.839 --> 00:00:50.716
ท เปล ยนแปลงโลกใบน ได หร อไง
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Niye çekiniyorsun
00:00:04.212 --> 00:00:05.672
Korktun mu
00:00:07.465 --> 00:00:09.801
Oh Il nam gibi seni de yenerim diye mi
00:00:11.469 --> 00:00:15.999
Oh Il nam öldüğü ana dek itiraf etmek istemedi
00:00:16.433 --> 00:00:20.979
O evsize yardım edileceğini biliyordu ama camdan dışarı bakmadı
00:00:21.646 --> 00:00:22.647
Ne var ki
00:00:23.898 --> 00:00:26.999
son nefesini verdiği anda
00:00:27.001 --> 00:00:29.999
kendisi de biliyordu ki
00:00:30.864 --> 00:00:32.782
oyunu kaybetmişti
00:00:34.451 --> 00:00:36.369
Matrix'i izledin mi
00:00:37.001 --> 00:00:39.913
Mavi hapı seçseler huzur içinde yaşarlardı
00:00:39.914 --> 00:00:44.711
ama kahramanlığa soyunmak için kırmızı hapı seçtiler
00:00:45.295 --> 00:00:50.008
Yoksa sen de dünyayı değiştirebilecek bir kahraman olduğunu mu düşünüyorsun
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Чому ти вагаєшся
00:00:04.212 --> 00:00:05.063
Боїшся
00:00:07.423 --> 00:00:09.759
Боїшся що програєш мені як О Іл Нам
00:00:11.427 --> 00:00:15.999
О Іл Нам не хотів цього визнавати до самої смерті
00:00:16.391 --> 00:00:19.999
Він знав що безхатьку допомагають
00:00:19.001 --> 00:00:21.002
але відмовився дивитися у вікно
00:00:21.604 --> 00:00:22.563
Проте
00:00:23.856 --> 00:00:28.986
коли в нього зупинилося серце упевнений він знав
00:00:30.822 --> 00:00:32.074
що програв
00:00:34.409 --> 00:00:36.998
Ти дивився Матрицю
00:00:36.994 --> 00:00:39.414
Якби вони взяли синю таблетку то жили б спокійно
00:00:39.956 --> 00:00:44.021
Але вони обрали червону бо хотіли бути героями
00:00:45.253 --> 00:00:48.755
Ти теж вважаєш себе героєм
00:00:48.756 --> 00:00:50.758
який може змінити світ
00:00:01.000 --> 00:00:02.419
Anh do dự gì vậy
00:00:04.212 --> 00:00:05.672
Anh sợ à
00:00:07.465 --> 00:00:09.801
Anh sợ sẽ thua tôi như Oh Il Nam
00:00:11.469 --> 00:00:15.999
Cho đến tận lúc chết Oh Il Nam vẫn không muốn thừa nhận
00:00:16.433 --> 00:00:21.146
Dù biết có người đến giúp gã vô gia cư đó lão vẫn không chịu nhìn ra ngoài cửa sổ
00:00:21.646 --> 00:00:22.647
Nhưng
00:00:23.898 --> 00:00:29.999
khi trút hơi thở cuối cùng chắc chắn lão biết
00:00:30.864 --> 00:00:32.782
mình đã thua
00:00:34.451 --> 00:00:36.119
Anh đã xem Ma trận chưa
00:00:37.001 --> 00:00:39.497
Họ có thể sống yên bình nếu uống viên thuốc xanh
00:00:39.998 --> 00:00:44.252
nhưng vẫn chọn viên thuốc đỏ để đóng vai anh hùng
00:00:45.295 --> 00:00:48.797
Anh cũng nghĩ mình là anh hùng
00:00:48.798 --> 00:00:50.008
có thể thay đổi thế giới sao
Available in 34 languages
Duration
52 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:41:55
Uploaded
Jan 27, 2026
Season
2
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.