To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
난 진짜그냥 우리 바로 다 뒈질 줄 알았거든? 근데 진짜로 이렇게 딱 누우니까막 힘이 딱 생기는 게 '어머, 이게 뭐야, 이게 되네?' 영감님, 그거 어떻게 안 거야? 그냥 어릴 때 말이야, 내가… 그거 영화 보고 따라 한 거지? 아, 그 영화 뭐야? 그거 그, 있잖아, 이렇게막 이렇게, 이렇게 하는 거, 그거 '매트릭스'
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
I seriously thought we were all going to die
00:00:04.337 --> 00:00:07.632
But once I laid back I really felt much more powerful
00:00:07.715 --> 00:00:09.217
What is this This works
00:00:09.003 --> 00:00:11.177
Sir how did you come up with that
00:00:12.553 --> 00:00:14.264
When I was young I just
00:00:14.347 --> 00:00:17.006
You copied that from a movie right What's that movie
00:00:17.684 --> 00:00:19.352
You know the one that goes like this
00:00:19.435 --> 00:00:20.937
The Matrix
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
جد ي ا حسبت أننا سنموت جميع ا
00:00:04.337 --> 00:00:07.632
لكن عندما استرخيت شعرت بقوة أكبر بكثير
00:00:07.715 --> 00:00:09.217
ما هذا هل يجدي هذا نفع ا
00:00:09.003 --> 00:00:11.177
سيدي كيف خطرت لك تلك الفكرة
00:00:12.553 --> 00:00:14.264
عندما كنت صغير ا كنت
00:00:14.347 --> 00:00:17.006
استوحيت ذلك من فيلم صحيح ما هو ذلك الفيلم
00:00:17.684 --> 00:00:19.352
الفيلم الذي يحدث يؤدون فيه هذه الحركة
00:00:19.435 --> 00:00:20.937
ذا ماتريكس
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
দ ই
00:00:03.669 --> 00:00:04.669
ত ন
00:00:05.213 --> 00:00:06.964
চ র
00:00:11.802 --> 00:00:16.265
প চ প চ
00:00:16.349 --> 00:00:17.433
প স
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
我真的以为我们会马上完蛋
00:00:04.337 --> 00:00:07.632
可是躺了下来 真的就突然有了力气
00:00:07.715 --> 00:00:09.217
天啊 怎么回事 这真的管用耶
00:00:09.003 --> 00:00:11.177
老先生 你怎么会知道这个方法
00:00:12.553 --> 00:00:14.264
就只是我年轻的时候
00:00:14.347 --> 00:00:17.006
你是不是学电影里演的 那部电影叫什么啊
00:00:17.684 --> 00:00:19.352
就是里面有人这样的那部
00:00:19.435 --> 00:00:20.937
黑客帝国
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Mislila sam da ćemo svi umrijeti
00:00:04.337 --> 00:00:07.632
Ali kad sam se nagnula osjećala sam se moćno
00:00:07.715 --> 00:00:09.217
Što je ovo Upalilo je
00:00:09.003 --> 00:00:11.177
Gospodine kako ste to osmislili
00:00:12.553 --> 00:00:14.264
U mladosti sam
00:00:14.347 --> 00:00:17.006
Vidjeli ste to u filmu zar ne Koji je ono film
00:00:17.684 --> 00:00:19.352
Znate ovaj
00:00:19.435 --> 00:00:20.937
Matrix
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Vážně jsem myslela že umřeme
00:00:04.337 --> 00:00:07.632
Ale když jsem si lehla cítila jsem se mnohem silnější
00:00:07.715 --> 00:00:09.217
Cože Ono to funguje
00:00:09.003 --> 00:00:11.177
Pane jak vás to napadlo
00:00:12.553 --> 00:00:14.264
Když jsem byl malý
00:00:14.347 --> 00:00:17.006
Viděl jste to ve filmu že Co to bylo za film
00:00:17.684 --> 00:00:19.352
Víte ten kde dělají tohle
00:00:19.435 --> 00:00:20.937
Matrix
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Jeg troede virkelig vi alle sammen skulle dø
00:00:04.337 --> 00:00:07.632
Men så snart jeg lænede mig tilbage følte jeg mig meget stærkere
00:00:07.715 --> 00:00:09.217
Hvad er det her Virker det
00:00:09.003 --> 00:00:11.177
Hvordan fandt du på det
00:00:12.553 --> 00:00:14.264
Da jeg var ung
00:00:14.347 --> 00:00:17.006
Du kopierede det fra en film ikke Hvad var det for en film
00:00:17.684 --> 00:00:19.352
I ved den der kører sådan her
00:00:19.435 --> 00:00:20.937
The Matrix
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Ik dacht echt dat we dood zouden gaan
00:00:04.337 --> 00:00:07.632
Maar toen ik achterover hing voelde ik me veel sterker
00:00:07.715 --> 00:00:09.217
'Wat is dit Werkt dit '
00:00:09.003 --> 00:00:11.177
Hoe kwam u op dat idee meneer
00:00:12.553 --> 00:00:14.264
Toen ik jong was
00:00:14.347 --> 00:00:17.006
Dat komt uit een film toch Welke film is dat
00:00:17.684 --> 00:00:19.352
Je weet wel die ene die zo gaat
00:00:19.435 --> 00:00:20.937
The Matrix
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Luulin oikeasti että kuolisimme kaikki
00:00:04.337 --> 00:00:07.632
Mutta kun nojasin taakse tunsin oloni paljon voimakkaammaksi
00:00:07.715 --> 00:00:09.217
Mitä tämä on Toimiiko tämä
00:00:09.003 --> 00:00:11.177
Miten keksitte sen
00:00:12.553 --> 00:00:14.264
Kun olin nuori minä
00:00:14.347 --> 00:00:17.006
Kopioitteko sen elokuvasta Mikä se elokuva on
00:00:17.684 --> 00:00:19.352
Se joka menee näin
00:00:19.435 --> 00:00:20.937
Matrix
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
J'ai vraiment cru qu'on allait tous mourir
00:00:04.337 --> 00:00:07.632
Mais quand je me suis penchée en arrière j'ai senti l'énergie revenir
00:00:07.715 --> 00:00:09.217
Attendez ça marche vraiment
00:00:09.003 --> 00:00:11.177
Monsieur comment ça vous est venu
00:00:12.553 --> 00:00:14.264
Quand j'étais jeune je
00:00:14.347 --> 00:00:17.006
Ça venait d'un film non Comment il s'appelle déjà
00:00:17.684 --> 00:00:19.352
Vous savez celui où il fait ça
00:00:19.435 --> 00:00:20.937
Matrix
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Ich dachte echt wir sterben alle
00:00:04.337 --> 00:00:07.632
Als ich mich zurücklehnte fühlte ich mich aber machtvoll
00:00:07.715 --> 00:00:09.217
Was ist das Das klappt
00:00:09.003 --> 00:00:11.177
Wie kamst du drauf
00:00:12.553 --> 00:00:14.264
Als ich jung war
00:00:14.347 --> 00:00:17.006
Du hast das aus einem Film oder Welchem
00:00:17.684 --> 00:00:19.352
Der der so geht
00:00:19.435 --> 00:00:20.937
Matrix
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Σοβαρά νόμιζα ότι θα πεθάνουμε όλοι
00:00:04.337 --> 00:00:07.632
Αλλά αφού ξάπλωσα στο έδαφος ένιωσα πιο δυνατή
00:00:07.715 --> 00:00:09.217
Τι είναι αυτό Αυτό πιάνει
00:00:09.003 --> 00:00:11.177
Κύριε πώς το σκεφτήκατε αυτό
00:00:12.553 --> 00:00:14.264
Όταν ήμουν νέος απλώς
00:00:14.347 --> 00:00:17.006
Το αντέγραψες από ταινία έτσι Ποια ταινία είναι αυτή
00:00:17.684 --> 00:00:19.352
Ξέρεις αυτός που πάει έτσι
00:00:19.435 --> 00:00:20.937
Matrix
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
באמת חשבתי שכולנו עומדים למות
00:00:04.337 --> 00:00:07.632
אבל ברגע שנשענתי לאחור הרגשתי הרבה יותר חזקה
00:00:07.715 --> 00:00:09.217
מה זה זה עובד
00:00:09.003 --> 00:00:11.177
אדוני איך חשבת על זה
00:00:12.553 --> 00:00:14.264
כשהייתי צעיר אני פשוט
00:00:14.347 --> 00:00:17.006
העתקת את זה מסרט נכון מה זה הסרט הזה
00:00:17.684 --> 00:00:19.352
אתם יודעים זה שהולך ככה
00:00:19.435 --> 00:00:20.937
מטריקס
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Tényleg azt hittem hogy mind meghalunk
00:00:04.337 --> 00:00:07.632
De amikor hátradőltem sokkal erősebbnek éreztem magam
00:00:07.715 --> 00:00:09.217
Mi Ez segít
00:00:09.003 --> 00:00:11.177
Uram honnan tudja ezeket
00:00:12.553 --> 00:00:14.264
Fiatal koromban
00:00:14.347 --> 00:00:17.006
Egy filmből vette igaz Mi is a címe
00:00:17.684 --> 00:00:19.352
Tudjátok ahol így csinálnak
00:00:19.435 --> 00:00:20.937
Mátrix
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Aku benar benar berpikir bahwa kita semua akan mati
00:00:04.337 --> 00:00:07.632
Namun begitu aku berbaring aku merasa lebih kuat seperti katamu
00:00:07.715 --> 00:00:09.217
Ada apa ini Ini berhasil
00:00:09.003 --> 00:00:11.177
Bagaimana kau bisa terpikirkan hal itu
00:00:12.553 --> 00:00:14.264
Waktu muda aku
00:00:14.347 --> 00:00:17.006
Kau mengikuti adegan di film ya Apa nama film itu
00:00:17.684 --> 00:00:19.352
Orang yang melakukan ini
00:00:19.435 --> 00:00:20.937
The Matrix
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Pensavo davvero che saremmo morti tutti
00:00:04.337 --> 00:00:07.632
Ma appena mi sono messa distesa mi sono sentita molto più potente
00:00:07.715 --> 00:00:09.217
Come scusa Funziona
00:00:09.003 --> 00:00:11.177
Signore come le è venuto in mente
00:00:12.553 --> 00:00:14.264
Da giovane io
00:00:14.347 --> 00:00:17.006
L'ha copiato da un film giusto Com'è che si intitolava
00:00:17.684 --> 00:00:19.352
Dai quello in cui fanno così
00:00:19.435 --> 00:00:20.937
Matrix
00:00:01.000 --> 00:00:04.254
私たち すぐ死ぬと思ってた
00:00:04.337 --> 00:00:09.217
でも上体を倒したら 本当に力が入ってビックリ
00:00:09.003 --> 00:00:11.219
なぜ知ってたの
00:00:12.554 --> 00:00:14.305
私が若い時に
00:00:14.389 --> 00:00:17.642
あの映画のマネしたんでしょ
00:00:17.725 --> 00:00:19.394
こういうやつ
00:00:19.477 --> 00:00:20.937
マトリックス
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
미녀 난 진짜 그냥 우리 바로 다 뒈질 줄 알았거든
00:00:04.336 --> 00:00:07.673
근데 진짜로 이렇게 딱 누우니까 막 힘이 딱 생기는 게
00:00:07.756 --> 00:00:09.258
'어머 이게 뭐야 이게 되네 '
00:00:09.341 --> 00:00:11.218
영감님 그거 어떻게 안 거야
00:00:11.301 --> 00:00:12.511
웃음
00:00:12.594 --> 00:00:14.305
그냥 어릴 때 말이야 내가
00:00:14.388 --> 00:00:15.848
그거 영화 보고 따라 한 거지
00:00:15.931 --> 00:00:17.641
미녀 아 그 영화 뭐야 그거
00:00:17.725 --> 00:00:19.393
그 있잖아 이렇게 막 이렇게 이렇게 하는 거 그거
00:00:19.476 --> 00:00:20.394
'매트릭스'
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Saya benar benar sangka kita akan terus terjatuh
00:00:04.337 --> 00:00:07.632
Tapi apabila kita ambil posisi begini kita dapat kekuatan
00:00:07.715 --> 00:00:09.217
Saya terkejut dan kagum
00:00:09.003 --> 00:00:11.177
Tuan bagaimana boleh fikir begitu
00:00:12.553 --> 00:00:14.264
Ketika saya kanak kanak
00:00:14.347 --> 00:00:17.006
Awak tiru aksi dalam filem bukan Apakah nama filem itu
00:00:17.684 --> 00:00:19.352
Filem yang buat aksi begini
00:00:19.435 --> 00:00:20.937
The Matrix
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Jeg trodde seriøst at vi skulle dø
00:00:04.337 --> 00:00:07.632
Men når jeg la meg bakover følte jeg meg mye sterkere
00:00:07.715 --> 00:00:09.217
Hva er dette Funker det
00:00:09.003 --> 00:00:11.177
Sir hvordan fant du på det
00:00:12.553 --> 00:00:14.264
Da jeg var ung pleide jeg å
00:00:14.347 --> 00:00:17.006
Du kopierte det fra en film ikke sant Hvilken film er det
00:00:17.684 --> 00:00:19.352
Den som går sånn vet dere
00:00:19.435 --> 00:00:20.937
Matrix
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Naprawdę myślałam że wszyscy zginiemy
00:00:04.337 --> 00:00:07.632
Ale gdy się uspokoiłam poczułam się silniejsza
00:00:07.715 --> 00:00:09.217
Jak to To się uda
00:00:09.003 --> 00:00:11.177
Jak pan na to wpadł
00:00:12.553 --> 00:00:14.264
W młodości
00:00:14.347 --> 00:00:17.006
Pewnie widział to pan w jakimś filmie Tylko w jakim
00:00:17.684 --> 00:00:19.352
Pewnie w takim
00:00:19.435 --> 00:00:20.937
Matrix
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Pensei mesmo que íamos morrer todos
00:00:04.337 --> 00:00:07.632
Mas depois de descontrair senti me muito mais poderosa
00:00:07.715 --> 00:00:09.217
O quê Isto resulta
00:00:09.003 --> 00:00:11.177
Como é que te ocorreu
00:00:12.553 --> 00:00:14.264
Quando era novo só queria
00:00:14.347 --> 00:00:17.006
Copiaste de um filme não foi De que filme foi
00:00:17.684 --> 00:00:19.352
Daquele em que faz assim
00:00:19.435 --> 00:00:20.937
O Matrix
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Chiar credeam că o să murim cu toții
00:00:04.337 --> 00:00:07.632
Dar când m am lăsat pe spate m am simțit mult mai puternică
00:00:07.715 --> 00:00:09.217
Ce e asta Funcționează
00:00:09.003 --> 00:00:11.177
Domnule de unde v a venit ideea
00:00:12.553 --> 00:00:14.264
Când eram tânăr eu
00:00:14.347 --> 00:00:17.006
Ați copiat o dintr un film nu Ce film
00:00:17.684 --> 00:00:19.352
Cel care face așa
00:00:19.435 --> 00:00:20.937
Matrix
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Я правда думала что мы все умрем
00:00:04.337 --> 00:00:07.632
Но как только я откинулась я почувствовала себя гораздо сильнее
00:00:07.715 --> 00:00:09.217
Что это Это работает
00:00:09.003 --> 00:00:11.177
Как вы это придумали
00:00:12.553 --> 00:00:14.264
Когда я был молод я
00:00:14.347 --> 00:00:17.006
Это из какого то фильма да Что это за фильм
00:00:17.684 --> 00:00:19.352
Они там еще вот так делали
00:00:19.435 --> 00:00:20.937
Матрица
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
En serio pensé que moriríamos todos así
00:00:04.378 --> 00:00:07.798
Pero cuando me tiré hacia atrás me sentí mucho más poderosa como dijiste
00:00:07.882 --> 00:00:09.383
Pensé Qué es esto Funciona
00:00:09.467 --> 00:00:11.343
Oye cómo lo hiciste
00:00:12.428 --> 00:00:15.306
Cuando era joven yo Lo copiaste de una película no
00:00:15.973 --> 00:00:17.767
Qué película es
00:00:17.085 --> 00:00:19.435
El que hace así
00:00:19.518 --> 00:00:20.436
Matrix
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Jag trodde verkligen att vi alla skulle dö
00:00:04.337 --> 00:00:07.632
Men när jag lutade mig bakåt kände jag mig mycket starkare
00:00:07.715 --> 00:00:09.217
Vad är det här Funkar det här
00:00:09.003 --> 00:00:11.177
Hur kom du på det
00:00:12.553 --> 00:00:14.264
När jag var ung så
00:00:14.347 --> 00:00:17.006
Du kopierade det från en film eller hur Vad är det för film
00:00:17.684 --> 00:00:19.352
Du vet den som går så här
00:00:19.435 --> 00:00:20.937
Matrix
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
ฉ นน กว าเราจะลาโลกก นท นท แล วซะอ ก
00:00:04.337 --> 00:00:07.632
แต พอเอนต วแบบน ฉ นก ม พล งข นมาเฉยเลย
00:00:07.715 --> 00:00:09.217
โอ น ม นอะไรก น ม นได ผลแฮะ
00:00:09.003 --> 00:00:11.177
ค ณตา ร เร องน นได ย งไงเหรอ
00:00:12.553 --> 00:00:14.264
ค อว าสม ยเด กๆ ฉ น
00:00:14.347 --> 00:00:17.006
ทำตามในหน งใช ไหมล ะ หน งเร องน นไง เร องน นน ะ
00:00:17.684 --> 00:00:19.352
อ นน นไง ท ม นทำแบบน น ะ
00:00:19.435 --> 00:00:20.937
เดอะ เมทร กซ
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Cidden hepimiz öleceğiz sandım
00:00:04.337 --> 00:00:07.632
Ama arkaya doğru eğilince çok daha güçlü hissettim
00:00:07.715 --> 00:00:09.217
Bu ne İşe yarıyor mu
00:00:09.003 --> 00:00:11.177
Bey amca onu nasıl düşündünüz
00:00:12.553 --> 00:00:14.264
Ben gençken
00:00:14.347 --> 00:00:17.006
Bir filmden aldınız değil mi Hangi filmdi o
00:00:17.684 --> 00:00:19.352
Hani şöyle yapıyorlar ya
00:00:19.435 --> 00:00:20.937
Matrix
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Я справді думала що ми всі загинемо
00:00:04.337 --> 00:00:07.632
Та щойно відкинулася назад почувалася значно сильнішою
00:00:07.715 --> 00:00:09.217
Що це Це спрацює
00:00:09.003 --> 00:00:11.177
Пане як ви таке вигадали
00:00:12.553 --> 00:00:14.264
Коли я був юним я просто
00:00:14.347 --> 00:00:17.006
Ви скопіювали це з фільму так Що це за фільм
00:00:17.684 --> 00:00:19.352
Знаєте у якому все так
00:00:19.435 --> 00:00:20.937
Матриця
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Tôi cứ tưởng chúng ta sẽ chết hết
00:00:04.337 --> 00:00:07.632
Nhưng vừa ngửa ra nằm xuống thì tự dưng thấy sung sức hẳn
00:00:07.715 --> 00:00:09.217
Ồ gì vậy Có vẻ được này
00:00:09.003 --> 00:00:11.177
Bác này sao bác biết được vậy
00:00:12.553 --> 00:00:14.264
Chỉ là do hồi trẻ
00:00:14.347 --> 00:00:17.006
Bác xem phim rồi bắt chước theo đúng không Phim gì ấy nhỉ
00:00:17.684 --> 00:00:19.352
Phim gì mà làm thế này này
00:00:19.435 --> 00:00:20.937
Ma Trận
Available in 30 languages
Duration
22 seconds
Views
36
Timestamp in Movie
00:07:03
Uploaded
Feb 07, 2026
Season
1
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.