To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
나는 형을 찾으려고가면으로 위장해서 들어간 거였어 그 말을 어떻게 믿지?
Full Transcript
00:00:00.917 --> 00:00:03.046
I snuck in there in disguise to find my brother
00:00:03.461 --> 00:00:05.546
How can I believe you
00:00:05.547 --> 00:00:09.467
One of the masked men asked you about someone named Hwang In ho
00:00:11.219 --> 00:00:12.387
Player 456
00:00:13.346 --> 00:00:15.999
Is there a man named Hwang In ho here
00:00:17.225 --> 00:00:19.853
We do not know each other's names
00:00:20.854 --> 00:00:21.098
That was me
00:00:22.048 --> 00:00:24.274
Hwang In ho is my brother
00:00:00.917 --> 00:00:03.046
تسللت إلى هناك متخفي ا لأجد أخي
00:00:03.461 --> 00:00:05.546
كيف أصدقك
00:00:05.547 --> 00:00:07.257
سألك أحد المقنعين
00:00:08.216 --> 00:00:09.467
عن المدعو إين هو هوانغ
00:00:11.219 --> 00:00:12.387
أيها اللاعب 456
00:00:13.346 --> 00:00:15.999
أمن رجل ي دعى إين هو هوانغ هنا
00:00:17.225 --> 00:00:19.853
لا نعرف أسماء بعضنا بعض ا
00:00:20.854 --> 00:00:21.098
كان هذا أنا
00:00:22.048 --> 00:00:24.274
إين هو هوانغ هو أخي
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Anaiaren bila isilean sartu nintzen
00:00:03.461 --> 00:00:05.546
Nola jakin dezaket egia dela
00:00:05.547 --> 00:00:09.467
Maskaradun batek galdetu zizun ea Hwang In ho ezagutzen zenuen
00:00:11.219 --> 00:00:12.387
456 jokalaria
00:00:13.346 --> 00:00:14.889
Hwang In ho hemen al dago
00:00:17.225 --> 00:00:19.644
Ez dakizkigu besteon izenak
00:00:20.854 --> 00:00:21.813
Ni izan nintzen
00:00:22.048 --> 00:00:24.274
Hwang In ho nire anaia da
00:00:00.917 --> 00:00:03.046
Em vaig infiltrar per buscar mon germà
00:00:03.461 --> 00:00:05.546
Dona'm un motiu per creure't
00:00:05.547 --> 00:00:09.467
Un dels emmascarats et va preguntar per algú anomenat Hwang In ho
00:00:11.219 --> 00:00:12.387
Jugador 456
00:00:13.346 --> 00:00:15.265
Hi ha algú que es digui Hwang In ho
00:00:17.225 --> 00:00:19.853
No sabem els nostres noms
00:00:20.854 --> 00:00:21.098
Era jo
00:00:22.048 --> 00:00:24.274
El Hwang In ho és mon germà
00:00:00.917 --> 00:00:03.046
我为了找我哥 假扮成面具人进去的
00:00:03.461 --> 00:00:05.546
这种话你叫我怎么相信
00:00:05.547 --> 00:00:09.467
有一个面具人问你 那里有没有叫黄仁昊的人
00:00:11.219 --> 00:00:12.387
456号
00:00:13.346 --> 00:00:15.999
这里面有人叫黄仁昊吗
00:00:17.225 --> 00:00:19.853
我们不知道彼此的姓名
00:00:20.854 --> 00:00:21.098
那个问话的人就是我
00:00:22.048 --> 00:00:24.274
黄仁昊是我哥
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Ušuljao sam se prerušen da nađem brata
00:00:03.461 --> 00:00:05.546
Kako da ti vjerujem
00:00:05.547 --> 00:00:09.467
Jedan od maskiranih ljudi pitao te za Hwang In hoa
00:00:11.302 --> 00:00:12.387
Igraču 456
00:00:13.388 --> 00:00:15.001
Je li ovdje neki Hwang In ho
00:00:17.308 --> 00:00:19.728
Ne znamo si imena
00:00:20.937 --> 00:00:21.098
To sam bio ja
00:00:22.048 --> 00:00:24.274
Hwang In ho je moj brat
00:00:00.917 --> 00:00:03.046
Vplížil jsem se tam abych našel bratra
00:00:03.461 --> 00:00:05.546
Jak ti můžu věřit
00:00:05.547 --> 00:00:09.467
Jeden z dozorců se tě ptal na někoho jménem Hwang In ho
00:00:11.219 --> 00:00:12.387
Hráči 456
00:00:13.346 --> 00:00:15.181
Je tu někdo jménem Hwang In ho
00:00:17.225 --> 00:00:19.853
Neznáme se navzájem jménem
00:00:20.854 --> 00:00:21.098
To jsem byl já
00:00:22.048 --> 00:00:24.274
Hwang In ho je můj bratr
00:59:59.415 --> 00:00:03.046
Var en af dem dig Jeg sneg mig ind for at finde min bror
00:00:03.461 --> 00:00:05.546
Hvorfor skulle jeg tro på dig
00:00:05.547 --> 00:00:09.467
En af de maskerede mænd spurgte dig om en der hed Hwang In ho
00:00:11.219 --> 00:00:12.387
Spiller 456
00:00:13.346 --> 00:00:15.999
Er der en Hwang In ho her
00:00:17.225 --> 00:00:19.853
Vi kender ikke hinandens navne
00:00:20.854 --> 00:00:21.098
Det var mig
00:00:22.048 --> 00:00:24.274
Hwang In ho er min bror
00:00:00.917 --> 00:00:03.046
Ik sloop binnen om m'n broer te vinden
00:00:03.461 --> 00:00:05.546
Hoe kan ik je geloven
00:00:05.547 --> 00:00:10.093
Een van de bewakers vroeg je naar iemand die Hwang In ho heette
00:00:11.219 --> 00:00:12.387
Speler 456
00:00:13.346 --> 00:00:15.265
Is hier ene Hwang In ho
00:00:17.225 --> 00:00:20.998
We kennen elkaars naam niet
00:00:20.854 --> 00:00:21.098
Dat was ik
00:00:22.048 --> 00:00:24.274
Hwang In ho is m'n broer
00:00:00.917 --> 00:00:03.461
Nag disguise ako para mahanap ko ang kuya ko
00:00:04.045 --> 00:00:05.546
Bakit naman kita paniniwalaan
00:00:05.547 --> 00:00:09.467
Tinanong ka ng isa sa mga nakamaskara tungkol kay Hwang In ho
00:00:11.219 --> 00:00:12.387
Player 456
00:00:13.388 --> 00:00:15.223
May Hwang In ho ba rito
00:00:17.225 --> 00:00:19.853
Hindi kami magkakakilala
00:00:20.895 --> 00:00:21.073
Ako 'yon
00:00:22.981 --> 00:00:24.274
Kapatid ko si Hwang In ho
00:59:59.415 --> 00:00:03.046
Olitko yksi heistä Etsin siellä valeasussa veljeäni
00:00:03.461 --> 00:00:05.546
Miten voin uskoa sinua
00:00:05.547 --> 00:00:09.467
Yksi naamiomiehistä kysyi miehestä nimeltä Hwang In ho
00:00:11.219 --> 00:00:12.387
Pelaaja 456
00:00:13.043 --> 00:00:15.999
Onko täällä Hwang In hoa
00:00:17.308 --> 00:00:19.853
Emme tiedä toistemme nimiä
00:00:20.854 --> 00:00:21.098
Se olin minä
00:00:22.048 --> 00:00:24.274
Hwang In ho on veljeni
00:00:00.917 --> 00:00:03.046
J'ai infiltré le jeu pour trouver mon frère
00:00:03.461 --> 00:00:05.546
Pourquoi je te croirais
00:00:05.547 --> 00:00:09.467
Un des hommes masqués t'a parlé d'un certain Hwang In ho
00:00:11.261 --> 00:00:12.387
Joueur 456
00:00:13.388 --> 00:00:15.999
Où est Hwang In ho
00:00:17.267 --> 00:00:19.894
On ignore nos noms respectifs
00:00:20.895 --> 00:00:21.098
C'était moi
00:00:22.048 --> 00:00:24.274
In ho est mon grand frère
00:00:00.917 --> 00:00:03.046
Coeime disfrazado para atopar a meu irmán
00:00:03.461 --> 00:00:05.546
Por que te ía crer
00:00:05.547 --> 00:00:09.467
Un dos enmascarados preguntouche por alguén chamado Hwang In ho
00:00:11.219 --> 00:00:12.387
Xogador 456
00:00:13.346 --> 00:00:15.999
Está aquí Hwang In ho
00:00:17.225 --> 00:00:19.853
Non sabemos os nomes
00:00:20.854 --> 00:00:21.098
Ese era eu
00:00:22.048 --> 00:00:24.274
Hwang In ho é meu irmán
00:00:00.917 --> 00:00:03.046
Ich war verkleidet um meinen Bruder zu finden
00:00:03.461 --> 00:00:05.546
Wieso soll ich das glauben
00:00:05.547 --> 00:00:09.467
Einer der Maskierten fragte Sie nach Hwang In ho
00:00:11.219 --> 00:00:12.387
Spieler 456
00:00:13.304 --> 00:00:15.598
Ist hier ein Mann namens Hwang In ho
00:00:17.225 --> 00:00:19.978
Wir kennen uns nicht beim Namen
00:00:20.854 --> 00:00:22.396
Das war ich
00:00:22.397 --> 00:00:24.274
Hwang In ho ist mein Bruder
00:00:00.917 --> 00:00:03.461
Μπήκα κρυφά να βρω τον αδερφό μου
00:00:04.045 --> 00:00:05.546
Γιατί να σε πιστέψω
00:00:05.547 --> 00:00:09.467
Ένας απ' τους μασκοφόρους σε ρώτησε για έναν Χουάνγκ Ιν χο
00:00:11.219 --> 00:00:12.387
Παίκτη 456
00:00:13.346 --> 00:00:15.001
Είναι εδώ ένας Χουάνγκ Ιν χο
00:00:17.225 --> 00:00:19.686
Δεν ξέρουμε τα ονόματά μας
00:00:20.854 --> 00:00:21.098
Εγώ ήμουν
00:00:22.048 --> 00:00:24.274
Ο Ιν χο είναι αδερφός μου
00:00:00.917 --> 00:00:03.046
התגנבתי לשם בתחפושת כדי למצוא את אחי
00:00:03.461 --> 00:00:05.546
אתה מצפה ממני להאמין לך
00:00:05.547 --> 00:00:09.467
אחד מהאנשים במסכות שאל אותך על מישהו בשם הוואנג אין הו
00:00:11.219 --> 00:00:12.387
מספר 456
00:00:13.346 --> 00:00:15.999
יש פה אדם בשם הוואנג אין הו
00:00:17.225 --> 00:00:19.644
אנחנו לא יודעים את השמות זה של זה
00:00:20.854 --> 00:00:21.771
זה הייתי אני
00:00:22.048 --> 00:00:24.274
הוואנג אין הו הוא אחי הגדול
00:00:00.917 --> 00:00:03.046
Beépültem hogy megtaláljam a bátyámat
00:00:03.461 --> 00:00:05.546
Miért higgyek neked
00:00:05.547 --> 00:00:09.467
Az egyik maszkos Hwang In hóról kérdezett téged
00:00:11.219 --> 00:00:14.806
456 os Nincs itt egy bizonyos Hwang In ho
00:00:17.267 --> 00:00:19.644
Nem tudjuk egymás nevét
00:00:20.812 --> 00:00:21.896
Én voltam az
00:00:22.048 --> 00:00:24.274
Hwang In ho a bátyám
00:00:00.917 --> 00:00:03.046
Aku menyamar dan menyelinap untuk mencari kakakku
00:00:03.461 --> 00:00:05.546
Bagaimana kau bisa kupercaya
00:00:05.547 --> 00:00:10.051
Salah satu pasukan bertopeng menanyakan pria bernama Hwang In ho padamu
00:00:11.219 --> 00:00:12.387
Pemain 456
00:00:13.346 --> 00:00:15.265
Apa ada yang bernama Hwang In ho di sini
00:00:17.267 --> 00:00:19.853
Kami tak tahu nama satu sama lain
00:00:20.854 --> 00:00:21.098
Itu aku
00:00:22.048 --> 00:00:24.274
Hwang In ho adalah kakakku
00:00:00.917 --> 00:00:03.461
Mi sono infiltrato per trovare mio fratello
00:00:04.045 --> 00:00:05.546
Perché dovrei crederti
00:00:05.547 --> 00:00:07.674
Uno dei mascherati ti ha chiesto
00:00:08.341 --> 00:00:10.051
di un certo Hwang In ho
00:00:11.219 --> 00:00:12.387
Giocatore 456
00:00:13.304 --> 00:00:15.223
C'è un uomo di nome Hwang In ho
00:00:17.225 --> 00:00:19.978
Noi non conosciamo i nomi degli altri
00:00:20.854 --> 00:00:21.098
Ero io
00:00:22.048 --> 00:00:24.274
E Hwang In ho è mio fratello
00:00:00.917 --> 00:00:03.046
兄を捜すために成り済ました
00:00:03.461 --> 00:00:05.546
証明してみせろ
00:00:05.547 --> 00:00:10.176
仮面にファン イノのことを 聞かれただろ
00:00:11.219 --> 00:00:12.387
456番
00:00:13.304 --> 00:00:15.223
ファン イノという者は
00:00:17.183 --> 00:00:20.998
お互い 名前は知りません
00:00:20.812 --> 00:00:21.098
あれは俺だ
00:00:22.048 --> 00:00:24.274
ファン イノは兄
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
나는 형을 찾으려고 가면으로 위장해서 들어간 거였어
00:00:03.461 --> 00:00:05.546
그 말을 어떻게 믿지
00:00:05.547 --> 00:00:07.132
그때 가면 한 명이 당신한테
00:00:08.341 --> 00:00:09.467
황인호에 대해서 물었을 거야
00:00:11.177 --> 00:00:12.387
456번
00:00:13.346 --> 00:00:14.931
이 중에 황인호라고 있습니까
00:00:17.225 --> 00:00:19.644
우리는 서로 이름을 모릅니다
00:00:20.854 --> 00:00:21.771
그게 나였어
00:00:22.048 --> 00:00:24.274
황인호가 내 형이고
00:00:00.917 --> 00:00:03.046
Saya menyamar untuk mencari abang saya
00:00:03.461 --> 00:00:05.546
Kau ingat aku percaya
00:00:05.547 --> 00:00:09.467
Salah seorang lelaki bertopeng bertanya tentang Hwang In ho kepada awak
00:00:11.219 --> 00:00:12.387
Pemain 456
00:00:13.043 --> 00:00:15.223
Ada lelaki bernama Hwang In ho di sini
00:00:17.308 --> 00:00:19.936
Kami tak tahu nama masing masing
00:00:20.979 --> 00:00:21.098
Itu saya
00:00:22.048 --> 00:00:24.274
Hwang In ho abang saya
00:00:00.917 --> 00:00:03.046
Jeg snek meg inn for å finne broren min
00:00:03.461 --> 00:00:05.546
Hvordan kan jeg tro deg
00:00:05.547 --> 00:00:09.467
En av de maskerte mennene spurte deg om en som heter Hwang In ho
00:00:11.302 --> 00:00:12.387
Spiller 456
00:00:13.346 --> 00:00:14.931
Er det en Hwang In ho her
00:00:17.225 --> 00:00:19.728
Vi kjenner ikke hverandres navn
00:00:20.854 --> 00:00:21.098
Det var meg
00:00:22.048 --> 00:00:24.274
Hwang In ho er broren min
00:00:00.917 --> 00:00:03.046
Wkradłem się tam żeby znaleźć brata
00:00:03.461 --> 00:00:05.546
I mam ci niby uwierzyć
00:00:05.547 --> 00:00:09.467
Jeden z zamaskowanych mężczyzn spytał cię o Hwang In ho
00:00:11.219 --> 00:00:12.387
Graczu nr 456
00:00:13.346 --> 00:00:15.999
Jest tu Hwang In ho
00:00:17.225 --> 00:00:19.853
Nie znamy się z nazwiska
00:00:20.854 --> 00:00:21.098
To byłem ja
00:00:22.048 --> 00:00:24.274
Hwang In ho to mój brat
00:00:00.917 --> 00:00:03.046
Entrei disfarçado pra achar meu irmão
00:00:03.461 --> 00:00:05.546
Espera que eu acredite nisso
00:00:05.547 --> 00:00:09.467
Um dos mascarados te perguntou de um tal de Hwang In ho
00:00:11.219 --> 00:00:12.387
Jogador 456
00:00:13.346 --> 00:00:15.181
Tem um Hwang In ho aqui
00:00:17.225 --> 00:00:19.853
Não sabemos o nome um do outro
00:00:20.854 --> 00:00:21.098
Era eu
00:00:22.048 --> 00:00:24.274
Hwang In ho é o meu irmão
00:00:00.917 --> 00:00:03.046
Mă infiltrasem să l caut pe fratele meu
00:00:03.461 --> 00:00:05.546
De ce te aș crede
00:00:05.547 --> 00:00:09.467
Unul dintre mascați te a întrebat de cineva pe nume Hwang In ho
00:00:11.219 --> 00:00:12.387
Jucător 456
00:00:13.346 --> 00:00:15.001
E aici Hwang In ho
00:00:17.225 --> 00:00:19.853
Nu le știm numele celorlalți
00:00:20.854 --> 00:00:21.098
Eu eram
00:00:22.048 --> 00:00:24.274
Hwang In ho e fratele meu
00:00:00.917 --> 00:00:03.046
Я пробрался туда чтобы найти брата
00:00:03.461 --> 00:00:05.546
С чего мне тебе верить
00:00:05.547 --> 00:00:09.467
Парень в маске спросил тебя о человеке по имени Хван Ин Хо
00:00:11.219 --> 00:00:12.387
Игрок 456
00:00:13.346 --> 00:00:15.999
Среди вас есть Хван Ин Хо
00:00:17.225 --> 00:00:19.853
Мы тут по имени друг друга не знаем
00:00:20.854 --> 00:00:21.098
Это был я
00:00:22.048 --> 00:00:24.274
Хван Ин Хо мой брат
00:00:00.917 --> 00:00:03.046
Entré encubierto en busca de mi hermano
00:00:03.461 --> 00:00:05.546
Cómo puedo creerte
00:00:05.547 --> 00:00:07.257
Un enmascarado te preguntó
00:00:08.341 --> 00:00:09.467
por Hwang In ho
00:00:11.219 --> 00:00:12.387
Jugador 456
00:00:13.388 --> 00:00:15.348
Hay alguien llamado Hwang In ho
00:00:17.267 --> 00:00:19.811
No sabemos los nombres de los demás
00:00:20.854 --> 00:00:21.855
Era yo
00:00:22.048 --> 00:00:24.274
Hwang In ho es mi hermano
00:00:00.917 --> 00:00:03.046
Jag smög mig in för att hitta min bror
00:00:03.461 --> 00:00:05.546
Hur ska jag kunna tro på dig
00:00:05.547 --> 00:00:10.051
En av de maskerade männen frågade dig om en Hwang In ho
00:00:11.219 --> 00:00:12.387
Spelare 456
00:00:13.346 --> 00:00:15.001
Finns det en Hwang In ho här
00:00:17.267 --> 00:00:19.936
Vi vet inte varandras namn
00:00:20.854 --> 00:00:21.098
Det var jag
00:00:22.048 --> 00:00:24.274
Hwang In ho är min bror
00:00:00.917 --> 00:00:03.046
ผมปลอมต วเป นพวกหน ากาก เพ อเข าไปหาพ ชายในน น
00:00:03.461 --> 00:00:05.546
ฉ นจะเช อได ย งไง
00:00:05.547 --> 00:00:07.132
ตอนน นม หน ากากคนน ง
00:00:08.383 --> 00:00:09.467
ถามค ณเร องฮว งอ นโฮ
00:00:11.261 --> 00:00:12.387
ผ เล น 456
00:00:13.043 --> 00:00:15.223
ในน ม คนช อฮว งอ นโฮไหมคร บ
00:00:17.267 --> 00:00:19.728
พวกเราไม ร ช อก นคร บ
00:00:20.895 --> 00:00:21.098
น นผมเอง
00:00:22.048 --> 00:00:24.274
ฮว งอ นโฮเป นพ ชายผม
00:00:00.917 --> 00:00:03.046
Abimi bulmak için kılık değiştirmiştim
00:00:03.461 --> 00:00:05.546
Sana nasıl inanayım
00:00:05.547 --> 00:00:09.467
Maskeli adamlardan biri sana Hwang In ho'yu sormuştu
00:00:11.219 --> 00:00:12.387
Oyuncu 456
00:00:13.346 --> 00:00:15.999
Hwang In ho burada mı
00:00:17.225 --> 00:00:19.853
Birbirimizin adını bilmiyoruz
00:00:20.854 --> 00:00:21.098
Bendim o
00:00:22.048 --> 00:00:24.274
Hwang In ho benim abim
00:00:00.917 --> 00:00:03.046
Я проник туди щоб знайти брата
00:00:03.461 --> 00:00:05.546
Чому я маю тобі вірити
00:00:05.547 --> 00:00:09.467
Чоловік у масці запитав тебе про декого на ім'я Хван Ін Хо
00:00:11.219 --> 00:00:12.387
Гравцю 456
00:00:13.304 --> 00:00:15.265
Тут є чоловік на ім'я Хван Ін Хо
00:00:17.225 --> 00:00:19.853
Ми не знаємо імен одне одного
00:00:20.854 --> 00:00:21.098
Це був я
00:00:22.048 --> 00:00:24.274
Хван Ін Хо мій брат
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Tôi cải trang xâm nhập để tìm anh trai
00:00:03.461 --> 00:00:05.546
Sao tôi có thể tin những lời đó
00:00:05.547 --> 00:00:09.467
Một người đeo mặt nạ đã hỏi anh về người tên Hwang In Ho
00:00:11.219 --> 00:00:12.387
Người chơi 456
00:00:13.346 --> 00:00:15.014
Ở đây có ai tên Hwang In Ho không
00:00:17.225 --> 00:00:19.853
Chúng tôi không biết tên nhau
00:00:20.854 --> 00:00:21.098
Đó là tôi
00:00:22.048 --> 00:00:24.274
Hwang In Ho là anh trai tôi
Available in 33 languages
Duration
7 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:06:23
Uploaded
Jan 17, 2026
Season
2
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.