To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
너 속임수 쓰지? 형 왜, 왜, 왜 그래요? 네가 어떻게 계속 이길 수가 있어? 이 게임 확률이 반반인데 야, 이 새끼야말이 안 되잖아, 지금 이 상황이! 아니에요, 제가 아무것도 안 했어요 이 새끼, 너 아무것도모르는 척하면서 나 속인 거지? 너 이런 거 해 본 적 없다며! 어떻게 속였어? 말해! 씨
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
You're cheating aren't you
00:00:02.585 --> 00:00:05.421
Sang woo what are you talking about
00:00:05.505 --> 00:00:07.002
How come you keep winning
00:00:07.507 --> 00:00:09.801
The odds of winning are 50 50
00:00:09.884 --> 00:00:13.137
This situation makes absolutely no sense
00:00:13.221 --> 00:00:15.473
No I didn't do anything
00:00:16.182 --> 00:00:19.102
You jerk You deceived me pretending to know nothing about it
00:00:19.185 --> 00:00:21.001
You said you've never done this before
00:00:21.145 --> 00:00:23.523
What did you do Tell me
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
أنت تغش أليس كذلك
00:00:02.585 --> 00:00:05.421
بم تهذي يا سانغ وو
00:00:05.505 --> 00:00:07.002
كيف تربح دائم ا
00:00:07.507 --> 00:00:09.801
احتمالات الفوز متساوية مع احتمالات الخسارة مناصفة
00:00:09.884 --> 00:00:13.137
هذا الموقف غير منطقي على الإطلاق
00:00:13.221 --> 00:00:15.473
لا لم أفعل شيئ ا
00:00:16.182 --> 00:00:19.102
أيها الوغد خدعتني بالتظاهر بعدم معرفتك شيئ ا عن اللعبة
00:00:19.185 --> 00:00:21.001
قلت إنك لم تلعبها من قبل
00:00:21.145 --> 00:00:23.523
ماذا فعلت أخبرني
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
ব টপ র করছ স ত ই ন
00:00:02.585 --> 00:00:05.421
স উ ক বলছ ত ম
00:00:05.505 --> 00:00:07.002
ব রব র জ তছ স ক ভ ব
00:00:07.507 --> 00:00:09.801
ব জ ড় জ ত র চ ন স ৫০
00:00:09.884 --> 00:00:13.137
এট র ক ন ম ন হয় ন
00:00:13.221 --> 00:00:15.473
ন আম ক ছ ই কর ন
00:00:16.182 --> 00:00:19.102
ব নচ ত আম ক ফ দ ফ ল র জন য খ ল ন জ ন র ভ ন কর ছ স
00:00:19.185 --> 00:00:21.001
বল ছ ল এই খ ল ন ক কখন ই খ ল সন
00:00:21.145 --> 00:00:23.523
ক কর ছ স বল
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
你是不是耍诈
00:00:02.585 --> 00:00:05.421
哥 你为什么要这样
00:00:05.505 --> 00:00:07.002
你怎么可能一直赢
00:00:07.507 --> 00:00:09.801
这个游戏的机率是一半一半
00:00:09.884 --> 00:00:13.137
现在这个情况说不通啊
00:00:13.221 --> 00:00:15.473
没有 我什么都没做
00:00:16.182 --> 00:00:19.102
你这混蛋是假装 什么都不懂来骗我吧
00:00:19.185 --> 00:00:21.001
你不是说你没玩过吗
00:00:21.145 --> 00:00:23.523
你是怎么骗我的 给我说
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Varaš zar ne
00:00:02.585 --> 00:00:05.421
Sang woo što to govoriš
00:00:05.505 --> 00:00:07.002
Kako stalno pobjeđuješ
00:00:07.507 --> 00:00:09.801
Šanse su 50 50
00:00:09.884 --> 00:00:13.137
Ovo nema nikakvog smisla
00:00:13.221 --> 00:00:15.473
Ne ništa nisam napravio
00:00:16.182 --> 00:00:19.102
Budalo Glumio si da ništa ne znaš
00:00:19.185 --> 00:00:21.001
Rekao si da nikad nisi ovo igrao
00:00:21.145 --> 00:00:23.523
Što si napravio Reci mi
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Ty podvádíš že
00:00:02.585 --> 00:00:05.421
Sang ue o čem to mluvíš
00:00:05.505 --> 00:00:07.002
Jak to že pořád vyhráváš
00:00:07.507 --> 00:00:09.801
Šance na vítězství je 50 na 50
00:00:09.884 --> 00:00:13.137
Tohle vůbec nedává smysl
00:00:13.221 --> 00:00:15.473
Nic jsem neudělal
00:00:16.182 --> 00:00:19.102
Kreténe Podvedls mě Předstírals že to neumíš
00:00:19.185 --> 00:00:21.001
Říkals že to hraješ poprvé
00:00:21.145 --> 00:00:23.523
Co jsi udělal Vyklop to
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Du snyder gør du ikke
00:00:02.585 --> 00:00:05.421
Sang woo hvad snakker du om
00:00:05.505 --> 00:00:07.002
Hvorfor vinder du hele tiden
00:00:07.507 --> 00:00:09.801
Oddsene for at vinde er 50 50
00:00:09.884 --> 00:00:13.137
Den her situation giver slet ingen mening
00:00:13.221 --> 00:00:15.473
Nej jeg har ikke gjort noget
00:00:16.182 --> 00:00:19.102
Din nar Du snød mig og lod som om du ikke kendte noget til det
00:00:19.185 --> 00:00:21.001
Du sagde du ikke havde prøvet det før
00:00:21.145 --> 00:00:23.523
Hvad gjorde du Sig det
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Je speelt vals of niet
00:00:02.585 --> 00:00:05.421
Sang woo waar heb je het over
00:00:05.505 --> 00:00:07.002
Waarom blijf je winnen
00:00:07.507 --> 00:00:09.801
De kans om te winnen is 50 50
00:00:09.884 --> 00:00:13.137
Dit slaat helemaal nergens op
00:00:13.221 --> 00:00:15.473
Nee ik heb niets gedaan
00:00:16.182 --> 00:00:19.102
Eikel Je hebt me voorgelogen Je deed alsof je het niet kende
00:00:19.185 --> 00:00:21.001
Je zei dat je dit nog nooit had gedaan
00:00:21.145 --> 00:00:23.523
Wat heb je gedaan Zeg op
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Sinä huijaat etkö huijaakin
00:00:02.585 --> 00:00:05.421
Sang woo mistä sinä oikein puhut
00:00:05.505 --> 00:00:07.002
Miksi voitat jatkuvasti
00:00:07.507 --> 00:00:09.801
Voiton todennäköisyys on 50 50
00:00:09.884 --> 00:00:13.137
Tässä tilanteessa ei ole mitään järkeä
00:00:13.221 --> 00:00:15.473
En tehnyt mitään
00:00:16.182 --> 00:00:19.102
Senkin mäntti Huijasit minua Sanoit ettet tiedä siitä mitään
00:00:19.185 --> 00:00:21.001
Sanoit ettet ole tehnyt tätä ennen
00:00:21.145 --> 00:00:23.523
Mitä sinä teit Kerro minulle
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Tu triches pas vrai
00:00:02.585 --> 00:00:05.421
Sang woo qu'est ce que vous racontez
00:00:05.505 --> 00:00:07.423
Pourquoi tu gagnes à chaque fois
00:00:07.507 --> 00:00:09.801
Il y a une chance sur deux de gagner
00:00:09.884 --> 00:00:13.137
Cette situation est totalement absurde
00:00:13.221 --> 00:00:15.473
Non je n'ai rien fait
00:00:16.182 --> 00:00:19.102
Enfoiré Tu m'as menti Tu faisais semblant de ne rien savoir
00:00:19.185 --> 00:00:21.001
Tu disais n'y avoir jamais joué
00:00:21.145 --> 00:00:23.523
Qu'est ce que tu as fait Dis moi
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Du schummelst doch
00:00:02.585 --> 00:00:05.421
Sang woo was redest du da
00:00:05.505 --> 00:00:07.002
Wieso gewinnst du ständig
00:00:07.507 --> 00:00:09.801
Die Wahrscheinlichkeit ist 50 50
00:00:09.884 --> 00:00:13.137
Das ergibt keinen Sinn
00:00:13.221 --> 00:00:15.473
Nein ich habe nichts gemacht
00:00:16.182 --> 00:00:19.102
Du hast mich reingelegt und so getan als kennst du es nicht
00:00:19.185 --> 00:00:21.001
Als hättest du keine Ahnung
00:00:21.145 --> 00:00:23.523
Sag mir was du gemacht hast
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Κλέβεις έτσι δεν είναι
00:00:02.585 --> 00:00:05.421
Σανγκ γου τι είναι αυτά που λες
00:00:05.505 --> 00:00:07.002
Πώς κερδίζεις συνέχεια
00:00:07.507 --> 00:00:09.801
Οι πιθανότητες να κερδίσουμε είναι 50 50
00:00:09.884 --> 00:00:13.137
Αυτή η κατάσταση δεν βγάζει κανένα νόημα
00:00:13.221 --> 00:00:15.473
Όχι δεν έκανα τίποτα
00:00:16.182 --> 00:00:19.102
Κάθαρμα Με εξαπάτησες παριστάνοντας ότι δεν ξέρεις τίποτα
00:00:19.185 --> 00:00:21.001
Είπες ότι δεν το έχεις ξανακάνει
00:00:21.145 --> 00:00:23.523
Τι έκανες Πες μου
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
אתה מרמה נכון
00:00:02.585 --> 00:00:05.421
סאנג וו על מה אתה מדבר
00:00:05.505 --> 00:00:07.002
איך זה שאתה תמיד מנצח
00:00:07.507 --> 00:00:09.801
הסיכוי לנצח הוא 50 אחוזים
00:00:09.884 --> 00:00:13.137
המצב הזה ממש לא הגיוני
00:00:13.221 --> 00:00:15.473
לא עשיתי כלום
00:00:16.182 --> 00:00:19.102
מניאק שכמוך רימית אותי והעמדת פנים שאתה לא יודע על זה כלום
00:00:19.185 --> 00:00:21.001
אמרת שאף פעם לא שיחקת במשחק הזה
00:00:21.145 --> 00:00:23.523
מה עשית תגיד לי
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Csalsz igaz
00:00:02.585 --> 00:00:05.421
Sang woo miről beszélsz
00:00:05.505 --> 00:00:07.002
Hogyhogy folyton nyersz
00:00:07.507 --> 00:00:09.801
Fele fele az esélye hogy nyerjünk
00:00:09.884 --> 00:00:13.137
Ennek semmi értelme
00:00:13.221 --> 00:00:15.473
Nem csináltam semmit
00:00:16.182 --> 00:00:19.102
Te szemét Elhitetted hogy semmit sem tudsz a játékról
00:00:19.185 --> 00:00:21.001
Azt mondtad még nem játszottál ilyet
00:00:21.145 --> 00:00:23.523
Mit csináltál Mondd el
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Kau curang ya
00:00:02.585 --> 00:00:05.421
Sang woo apa maksudmu
00:00:05.505 --> 00:00:07.002
Bagaimana kau bisa terus menang
00:00:07.507 --> 00:00:09.801
Peluang permainan ini adalah 50 50
00:00:09.884 --> 00:00:12.387
Situasi ini tak masuk akal
00:00:13.221 --> 00:00:15.473
Tidak Aku tak melakukan apa pun
00:00:16.182 --> 00:00:19.102
Dasar bajingan Kau pura pura tak tahu apa apa dan menipuku ya
00:00:19.185 --> 00:00:21.001
Katanya tak pernah memainkan ini
00:00:21.145 --> 00:00:23.523
Bagaimana kau menipuku Katakan
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Stai barando vero
00:00:02.585 --> 00:00:05.421
Sang woo di che stai parlando
00:00:05.505 --> 00:00:07.002
Perché continui a vincere
00:00:07.507 --> 00:00:09.801
Le probabilità di vittoria sono al 50
00:00:09.884 --> 00:00:13.137
Questa situazione non ha alcun senso
00:00:13.221 --> 00:00:15.473
No non ho fatto niente
00:00:16.182 --> 00:00:19.102
Idiota Mi hai ingannato fingendo di non saperne nulla
00:00:19.185 --> 00:00:21.001
Hai detto che non avevi mai giocato
00:00:21.145 --> 00:00:23.523
Cos'hai fatto Dimmelo
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
ズルしてるだろ
00:00:02.626 --> 00:00:05.462
サンウさん そんな
00:00:05.546 --> 00:00:09.008
確率は半々なのに 勝ち続けるなんて
00:00:09.883 --> 00:00:12.428
ありえないじゃないか
00:00:13.022 --> 00:00:15.472
ズルなんかしてません
00:00:16.181 --> 00:00:19.101
何も知らないフリしやがって
00:00:19.184 --> 00:00:22.312
どんな手口を使ったんだ
00:00:22.396 --> 00:00:23.522
言え
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
너 속임수 쓰지
00:00:03.044 --> 00:00:03.878
형
00:00:03.961 --> 00:00:05.379
왜 왜 왜 그래요
00:00:05.463 --> 00:00:07.131
네가 어떻게 계속 이길 수가 있어
00:00:07.632 --> 00:00:09.842
이 게임 확률이 반반인데
00:00:09.926 --> 00:00:12.929
상우 야 이 새끼야 말이 안 되잖아 지금 이 상황이
00:00:13.012 --> 00:00:15.431
아니에요 제가 아무것도 안 했어요
00:00:15.514 --> 00:00:16.349
알리의 당황한 신음
00:00:16.432 --> 00:00:18.893
이 새끼 너 아무것도 모르는 척하면서 나 속인 거지
00:00:19.393 --> 00:00:20.937
너 이런 거 해 본 적 없다며
00:00:21.002 --> 00:00:22.271
어떻게 속였어
00:00:22.355 --> 00:00:23.981
말해 씨 총이 달칵 장전된다
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Awak menipu bukan
00:00:02.585 --> 00:00:05.421
Sang woo kenapa cakap begitu
00:00:05.505 --> 00:00:07.002
Bagaimana awak terus menang
00:00:07.507 --> 00:00:09.801
Permainan ini ada peluang 50 50
00:00:09.884 --> 00:00:12.387
Situasi ini tak masuk akal
00:00:13.221 --> 00:00:15.473
Tak saya tak buat apa apa
00:00:16.182 --> 00:00:19.102
Awak tipu saya dengan berpura pura tak tahu apa apa
00:00:19.185 --> 00:00:21.001
Awak cakap tak pernah main
00:00:21.145 --> 00:00:23.523
Bagaimana awak tipu Cakaplah
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Du jukser gjør du ikke
00:00:02.585 --> 00:00:05.421
Sang woo hva snakker du om
00:00:05.505 --> 00:00:07.002
Hvorfor vinner du hele tiden
00:00:07.507 --> 00:00:09.801
Oddsen for å vinne er 50 50
00:00:09.884 --> 00:00:13.137
Denne situasjonen gir ingen mening
00:00:13.221 --> 00:00:15.473
Nei jeg har ikke gjort noe
00:00:16.182 --> 00:00:19.102
Din tosk Du lurte meg ved å late som om du ikke kunne det
00:00:19.185 --> 00:00:21.001
Du sa du aldri har gjort dette før
00:00:21.145 --> 00:00:23.523
Hva gjorde du Si det
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Oszukujesz
00:00:02.585 --> 00:00:05.421
Sang woo o czym ty mówisz
00:00:05.505 --> 00:00:07.002
Czemu ciągle wygrywasz
00:00:07.507 --> 00:00:09.801
Mamy 50 szans na wygraną
00:00:09.884 --> 00:00:13.137
To nie ma sensu
00:00:13.221 --> 00:00:15.473
Nic nie zrobiłem
00:00:16.182 --> 00:00:19.102
Ty dupku Oszukałeś mnie udając że nie znasz zasad
00:00:19.185 --> 00:00:21.001
Mówiłeś że nigdy w to nie grałeś
00:00:21.145 --> 00:00:23.523
Co zrobiłeś Mów
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Estás a fazer batota não estás
00:00:02.585 --> 00:00:05.421
Sang woo como assim
00:00:05.505 --> 00:00:07.002
Porque continuas a ganhar
00:00:07.507 --> 00:00:09.801
As hipóteses de vencer são 50 50
00:00:09.884 --> 00:00:13.137
Esta situação não faz sentido
00:00:13.221 --> 00:00:15.473
Não fiz nada
00:00:16.182 --> 00:00:19.102
Idiota Fingiste que não sabias jogar Enganaste me
00:00:19.185 --> 00:00:21.001
Disseste que nunca tinhas feito isto
00:00:21.145 --> 00:00:23.523
O que fizeste Diz me
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Trișezi nu i așa
00:00:02.585 --> 00:00:05.421
Sang woo despre ce vorbești
00:00:05.505 --> 00:00:07.002
Cum de tot câștigi
00:00:07.507 --> 00:00:09.801
Șansele de câștig sunt de 50 la 50
00:00:09.884 --> 00:00:13.137
Situația asta n are niciun sens
00:00:13.221 --> 00:00:15.473
Nu n am făcut nimic
00:00:16.182 --> 00:00:19.102
Dobitocule M ai înșelat prefăcându te că nu știi să joci deloc
00:00:19.185 --> 00:00:21.001
Ai zis că n ai mai jucat niciodată
00:00:21.145 --> 00:00:23.523
Ce ai făcut Spune mi
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Ты ведь хитришь да
00:00:02.585 --> 00:00:05.421
Сан Воо что вы такое говорите
00:00:05.505 --> 00:00:07.002
Почему ты всё время побеждаешь
00:00:07.507 --> 00:00:09.801
Шансы на победу 50 на 50
00:00:09.884 --> 00:00:13.137
Какая то полная бессмыслица
00:00:13.221 --> 00:00:15.473
Нет я ничего не сделал
00:00:16.182 --> 00:00:19.102
Сволочь Ты обманул меня притворившись что не знаешь игры
00:00:19.185 --> 00:00:21.001
Ты сказал что раньше не играл
00:00:21.145 --> 00:00:23.523
Что ты сделал Говори
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Estás haciendo trampa no
00:00:02.585 --> 00:00:05.421
Sang woo de qué hablas
00:00:05.505 --> 00:00:07.002
Por qué sigues ganando
00:00:07.507 --> 00:00:09.801
La probabilidad de ganar es 50 50
00:00:09.884 --> 00:00:13.137
Esta situación no tiene sentido
00:00:13.221 --> 00:00:15.473
No yo no hice nada
00:00:16.182 --> 00:00:19.102
Idiota Me engañaste y fingiste no saber nada
00:00:19.185 --> 00:00:21.001
Dijiste que nunca habías hecho esto
00:00:21.145 --> 00:00:23.523
Qué hiciste Dime
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Du fuskar eller hur
00:00:02.585 --> 00:00:05.421
Sang woo vad pratar du om
00:00:05.505 --> 00:00:07.002
Varför vinner du hela tiden
00:00:07.507 --> 00:00:09.801
Chansen att vinna är 50 50
00:00:09.884 --> 00:00:13.137
Den här situationen är helt ologisk
00:00:13.221 --> 00:00:15.473
Nej jag har inte gjort nåt
00:00:16.182 --> 00:00:19.102
Din idiot Du lurade mig genom att låtsas som ingenting
00:00:19.185 --> 00:00:21.001
Du sa att du aldrig gjort det här förut
00:00:21.145 --> 00:00:23.523
Vad gjorde du Berätta
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
แกใช เล ห เหล ยมใช ไหม
00:00:02.585 --> 00:00:05.421
พ เป นอะไรไปคร บ
00:00:05.505 --> 00:00:07.002
แกจะชนะอย ตลอดได ไง
00:00:07.507 --> 00:00:09.801
ความน าจะเป นของเกมน ค อคร งคร ง
00:00:09.884 --> 00:00:13.137
แต สถานการณ ตอนน ม นไม เข าท าเลยส กน ด
00:00:13.221 --> 00:00:15.473
ไม นะคร บ ผมไม ได ทำอะไรท งน นนะคร บ
00:00:16.182 --> 00:00:19.102
แกทำเป นไม ร เร องร ราว แล วก หลอกฉ นใช ไหม
00:00:19.185 --> 00:00:21.001
ไหนแกว าไม เคยเล นแบบน มาก อนไง
00:00:21.145 --> 00:00:23.523
แกหลอกฉ นได ย งไง บอกมา
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Hile yapıyorsun değil mi
00:00:02.585 --> 00:00:05.421
Sang woo neden bahsediyorsun sen
00:00:05.505 --> 00:00:07.002
Nasıl sürekli kazanıyorsun
00:00:07.507 --> 00:00:09.801
Kazanma şansın yüzde 50
00:00:09.884 --> 00:00:13.137
Bu durum hiç aklıma yatmıyor
00:00:13.221 --> 00:00:15.473
Hayır ben bir şey yapmadım
00:00:16.182 --> 00:00:19.102
Lan denyo Bir şey bilmiyormuş gibi yapıp beni kandırdın
00:00:19.185 --> 00:00:21.001
Daha önce hiç oynamadım dedin
00:00:21.145 --> 00:00:23.523
Ne yaptın Söylesene
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Ти мухлюєш так
00:00:02.585 --> 00:00:05.421
Сан У про що це ти
00:00:05.505 --> 00:00:07.002
Як ти весь час виграєш
00:00:07.507 --> 00:00:09.801
Ймовірність виграшу 50
00:00:09.884 --> 00:00:13.137
Ця ситуація абсолютно нелогічна
00:00:13.221 --> 00:00:15.473
Ні я нічого не робив
00:00:16.182 --> 00:00:19.102
Негідник Ти мене обдурив удавши що нічого про це не знаєш
00:00:19.185 --> 00:00:21.001
Ти казав що раніше такого не робив
00:00:21.145 --> 00:00:23.523
Що ти зробив Кажи
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Cậu chơi ăn gian đúng không
00:00:02.585 --> 00:00:05.421
Anh à sao anh lại thế
00:00:05.505 --> 00:00:07.002
Làm sao cậu có thể thắng mãi chứ
00:00:07.507 --> 00:00:09.801
Tỷ lệ thắng trò này là 50 50
00:00:09.884 --> 00:00:13.137
Tình huống này vô lý quá rồi đấy
00:00:13.221 --> 00:00:15.473
Không em không làm gì cả
00:00:16.182 --> 00:00:19.102
Thằng khốn Cậu giả vờ không biết gì để lừa tôi đúng không
00:00:19.185 --> 00:00:21.001
Cậu bảo chưa chơi qua trò này mà
00:00:21.145 --> 00:00:23.523
Cậu lừa tôi bằng cách nào Nói đi
Available in 30 languages
Duration
25 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:25:45
Uploaded
Feb 07, 2026
Season
1
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.