To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Oh, growing up, I'd always losemy umbrella so my mom would get angry
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Oh, growing up, I'd always losemy umbrella so my mom would get angry.
00:00:01.042 --> 00:00:04.503
كانت أمي توبخني كثير ا لأنني كنت أضي ع مظلاتي دائم ا
00:00:01.042 --> 00:00:04.503
我小時候很會弄丟雨傘 所以很常被我媽罵
00:00:01.042 --> 00:00:04.503
Mama me često korila jer sam stalno gubio kišobrane
00:00:01.042 --> 00:00:04.503
Máma mi často nadávala že jsem pořád ztrácel deštníky
00:00:01.042 --> 00:00:04.503
Min mor skældte mig ud fordi jeg altid mistede mine paraplyer
00:00:01.042 --> 00:00:04.503
Mijn moeder was altijd kwaad op me omdat ik alle paraplu's kwijt raakte
00:00:01.042 --> 00:00:04.503
Äitini torui minua paljon koska hukkasin aina sateenvarjoni
00:00:01.042 --> 00:00:04.503
Ma mère n'arrêtait pas de me gronder parce que je perdais mes parapluies
00:00:01.042 --> 00:00:04.503
Meine Mutter schimpfte oft mit mir weil ich Schirme verlor
00:00:01.042 --> 00:00:04.503
Η μαμά μου με μάλωνε πολύ γιατί έχανα πάντα τις ομπρέλες μου
00:00:01.042 --> 00:00:04.503
אימא שלי הייתה נוזפת בי הרבה כי תמיד איבדתי את המטריות שלי
00:00:01.042 --> 00:00:04.503
Anyám sokszor leszidott mert elhagytam az esernyőimet
00:00:01.042 --> 00:00:04.336
Ibuku sering memarahiku karena aku selalu menghilangkan payungku
00:00:04.042 --> 00:00:07.256
Akhirnya ibuku hanya memberikanku payung yang rusak
00:00:01.042 --> 00:00:04.503
Mia madre mi sgridava perché perdevo sempre gli ombrelli
00:00:01.044 --> 00:00:04.339
俺は傘を なくしてばかりだったから
00:00:04.423 --> 00:00:07.003
折れたのを持たされてた
00:00:01.133 --> 00:00:02.927
내가 어릴 때부터 우산을 잘 잃어버린다고
00:00:03.998 --> 00:00:04.261
엄마한테 많이 혼났잖아
00:00:01.042 --> 00:00:04.336
Saya sering dimarahi mak sebab selalu hilangkan payung
00:00:04.042 --> 00:00:07.256
Selepas itu mak cuma berikan payung yang rosak saja
00:00:01.042 --> 00:00:04.503
Mamma kjeftet mye på meg fordi jeg alltid mistet paraplyene mine
00:00:01.042 --> 00:00:04.503
Dostawałem ochrzan od mamy bo zawsze gubiłem parasol
00:00:01.042 --> 00:00:04.503
A minha mãe ralhava comigo porque perdia os guarda chuvas
00:00:01.042 --> 00:00:04.503
Mama mă certa mult pentru că mereu îmi pierdeam umbrelele
00:00:01.042 --> 00:00:04.503
Мама постоянно ругала меня потому что я всегда терял зонтики
00:00:01.042 --> 00:00:04.503
Mi mamá me regañaba mucho porque siempre perdía los paraguas
00:00:01.042 --> 00:00:04.503
Mamma skällde alltid på mig för att jag tappade bort mina paraplyer
00:00:01.042 --> 00:00:04.503
ฉ นโดนแม ด บ อยๆ เพราะทำร มหายตลอดต งแต เด กเลยไง
00:00:01.042 --> 00:00:04.503
Hep şemsiyelerimi kaybettiğim için annem beni çok azarlardı
00:00:01.042 --> 00:00:04.503
Мама завжди мене сварила бо я губив парасольки
00:00:01.042 --> 00:00:04.503
Hồi nhỏ anh hay bị mẹ mắng vì suốt ngày làm mất ô
Available in 29 languages
Duration
5 seconds
Views
36
Timestamp in Movie
00:33:49
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
1
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.