To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Please, sir. It's not the same.Things have changed since back then
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.998
Please, sir. It's not the same.Things have changed since back then.
00:00:01.000 --> 00:00:03.096
يا سيدي تغيرت الأمور منذ ذلك الحين
00:00:03.961 --> 00:00:05.545
إن لم نوقفهم الآن
00:00:01.000 --> 00:00:03.096
Jauna aldaketak egon dira
00:00:03.961 --> 00:00:08.002
Harrapatzeko dugun azken aukera izan daiteke
00:00:00.958 --> 00:00:03.096
Senyor les coses han canviat des de llavors
00:00:03.961 --> 00:00:08.002
Si no els aturem ara no en tindrem cap altra oportunitat
00:00:01.000 --> 00:00:03.096
所长 现在的情况跟当时不同了
00:00:03.961 --> 00:00:08.002
如果我们现在不阻止 以后可能再也没有机会了
00:00:01.000 --> 00:00:03.096
Gospodine stvari su se otad promijenile
00:00:03.961 --> 00:00:08.002
Ako ih sad ne zaustavimo možda nećemo dobiti drugu priliku
00:00:00.958 --> 00:00:03.835
Od té doby se toho hodně změnilo pane
00:00:03.836 --> 00:00:08.001
Když je nezastavíme teď tak třeba už nedostaneme šanci Vážně
00:59:59.122 --> 00:00:03.096
Er vi ikke færdige med den diskussion Der er sket noget nyt
00:00:03.961 --> 00:00:08.002
Stopper vi dem ikke nu får vi måske ikke chancen igen
00:00:01.000 --> 00:00:03.096
Er is sindsdien iets veranderd
00:00:03.961 --> 00:00:08.002
Als we ze nu niet tegenhouden krijgen we geen kans meer
00:00:00.875 --> 00:00:03.071
Pero sir marami nang pagbabago lalo na ngayon
00:00:03.711 --> 00:00:07.255
Kapag nakalagpas 'to baka wala na tayong ibang pagkakataon
00:59:59.122 --> 00:00:03.096
Emmekö jo lopettaneet tästä puhumisen Tilanne on muuttunut sen jälkeen
00:00:03.961 --> 00:00:08.002
Jos emme pysäytä heitä nyt emme ehkä saa toista tilaisuutta
00:00:00.165 --> 00:00:01.624
Je croyais l'affaire classée Commissaire
00:00:01.625 --> 00:00:04.043
Les choses ont changé depuis la dernière fois
00:00:00.958 --> 00:00:03.877
Hören Sie die Situation ist eine andere als damals
00:00:03.878 --> 00:00:08.002
Wenn wir dem kein Ende bereiten war das vielleicht die letzte Chance Ja
00:00:01.000 --> 00:00:03.096
Κύριε τα πράγματα έχουν αλλάξει
00:00:03.961 --> 00:00:08.002
Αν δεν τους σταματήσουμε τώρα ίσως να μην έχουμε άλλη ευκαιρία
00:00:00.958 --> 00:00:04.998
המפקד המצב השתנה מאז
00:00:00.833 --> 00:00:03.626
Elnézést de azóta jó pár dolog megváltozott
00:00:03.627 --> 00:00:08.089
Ha most nem állítjuk le talán már sosem lesz rá esélyünk Érti
00:00:00.958 --> 00:00:03.752
Begini Pak banyak hal sudah berubah sejak saat itu
00:00:03.753 --> 00:00:05.042
Jika tak hentikan mereka sekarang
00:00:01.000 --> 00:00:04.998
Signore ascolti adesso la situazione è cambiata
00:00:01.000 --> 00:00:04.043
署長 あの時とは 状況が変わりました
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
준호 서장님 그때랑 지금은
00:00:02.418 --> 00:00:04.043
상황이 또 달라졌습니다
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
Tuan keadaan dah berubah
00:00:03.836 --> 00:00:08.001
Kalau kita tak halang sekarang mungkin tak ada peluang lagi
00:00:01.000 --> 00:00:03.096
Sjef ting har endret seg siden da
00:00:03.961 --> 00:00:08.002
Om vi ikke stanser dem nå får vi kanskje ikke noen ny sjanse
00:00:01.000 --> 00:00:03.096
Od tamtego czasu sytuacja się zmieniła
00:00:03.961 --> 00:00:08.002
Jeśli teraz ich nie powstrzymamy kolejnej szansy może nie być
00:59:59.038 --> 00:00:01.124
Esse assunto de novo Esse assunto já não tava encerrado
00:00:01.125 --> 00:00:04.127
Acredite aconteceu muita coisa recentemente senhor
00:00:00.916 --> 00:00:05.712
Domnule Dacă nu îi oprim acum s ar putea să nu mai avem șansa asta
00:00:00.833 --> 00:00:03.071
Господин за последние часы многое изменилось
00:00:03.711 --> 00:00:07.214
Если мы их не остановим другой возможности у нас уже не будет
00:59:59.205 --> 00:00:01.004
Creía que ya habíamos terminado con esto
00:00:01.041 --> 00:00:03.096
Señor desde entonces las cosas han cambiado mucho
00:00:03.961 --> 00:00:05.545
Si no paramos la masacre
00:00:00.958 --> 00:00:03.096
Det har hänt saker sen dess
00:00:03.961 --> 00:00:08.001
Om vi inte stoppar dem nu får vi kanske inga fler chanser
00:00:00.833 --> 00:00:05.462
ห วหน าคร บ ตอนน ท กอย างม นเปล ยนไปแล วคร บ ถ าไม หย ดม นตอนน
00:00:01.000 --> 00:00:03.793
Efendim bakın o zamandan beri çok şey değişti
00:00:03.794 --> 00:00:07.013
Onları şimdi durdurmazsak bu fırsat bir daha elimize geçmeyebilir
00:00:00.875 --> 00:00:04.252
Сер багато що змінилося Якщо не зупинити їх зараз
00:00:00.875 --> 00:00:03.084
Nhưng mà sếp à bây giờ tình hình hiện tại không
00:00:03.085 --> 00:00:05.545
giống như hồi trước nữa Nếu không ngăn chặn kịp thời
Available in 32 languages
Duration
5 seconds
Views
41
Timestamp in Movie
00:25:11
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
2
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.