To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
사격은 어디서 배운 거야? 북한에서는 여자도 군대에 간다며 거기서 배웠어? 그래 근데 왜 내려왔어? 먹고살기 힘들어서? 아니면 뭐… 뭐 큰 사고라도 쳤어?
Full Transcript
00:00:01.042 --> 00:00:02.919
Where did you learn to shoot
00:00:03.998 --> 00:00:04.001
Ah
00:00:04.086 --> 00:00:06.339
I heard women serve in the military in North Korea
00:00:06.422 --> 00:00:07.506
Did you learn there
00:00:08.382 --> 00:00:09.383
Yes
00:00:10.259 --> 00:00:12.178
What made you cross the border
00:00:12.845 --> 00:00:14.347
Were you starving up there
00:00:15.181 --> 00:00:16.807
Or perhaps
00:00:17.035 --> 00:00:19.518
you got into serious trouble
00:00:01.042 --> 00:00:02.793
أين تعل مت القنص
00:00:04.017 --> 00:00:06.422
سمعت أن فتيات كوريا الشمالية يخدمن في الجيش
00:00:06.505 --> 00:00:07.506
هل هناك تعل مت القنص
00:00:08.382 --> 00:00:09.383
صحيح
00:00:10.343 --> 00:00:11.928
لماذا عبرت الحدود
00:00:12.845 --> 00:00:14.388
هل كنت تتضورين جوع ا هناك
00:00:15.181 --> 00:00:16.807
أو ربما
00:00:17.035 --> 00:00:19.518
تورطت في مشاكل خطيرة
00:00:01.042 --> 00:00:02.585
Non ikasi zenuen tiratzen
00:00:04.211 --> 00:00:06.422
Ipar Koreako emakumeak armadan omen dabiltza
00:00:06.505 --> 00:00:07.506
Han ikasi zenuen
00:00:08.382 --> 00:00:09.383
Bai
00:00:10.343 --> 00:00:12.178
Zergatik zeharkatu zenuen muga
00:00:12.845 --> 00:00:14.388
Gosez hiltzen ari zinen
00:00:15.181 --> 00:00:16.807
Edo beharbada
00:00:17.035 --> 00:00:19.518
arazoetan sartu zinen
00:00:01.071 --> 00:00:02.947
ত ম ক থ য় শ খ ছ গ ল চ ল ত
00:00:03.031 --> 00:00:04.032
আহ
00:00:04.115 --> 00:00:06.368
আম শ ন ছ উত তর ক র য় য় ম য় র স ন য হয়
00:00:06.451 --> 00:00:07.535
ত ম ক ওখ ন ই শ খ ছ
00:00:08.411 --> 00:00:09.412
হ য
00:00:10.288 --> 00:00:12.207
ত ম স ম ন ত প র হয় ছ ক ন
00:00:12.874 --> 00:00:14.376
ত ম ক খ দ য় কষ ট প চ ছ ল
00:00:15.021 --> 00:00:16.836
ন ক বড় ক ন ঝ ম ল য় পড় ছ ল
00:00:17.379 --> 00:00:19.547
00:00:01.042 --> 00:00:02.668
On vas aprendre a disparar
00:00:04.017 --> 00:00:07.059
Al Nord les dones també aneu a l'exèrcit Va ser allà
00:00:08.382 --> 00:00:09.383
Sí
00:00:10.343 --> 00:00:11.928
Per què vas venir aquí
00:00:12.845 --> 00:00:14.388
Passaves gana
00:00:15.181 --> 00:00:16.807
O potser
00:00:17.035 --> 00:00:19.518
et vas ficar en un merder
00:00:01.042 --> 00:00:02.543
你是在哪里学的射击
00:00:04.211 --> 00:00:06.422
我听说所有朝鲜女孩都要服兵役
00:00:06.505 --> 00:00:07.506
是不是
00:00:08.382 --> 00:00:09.383
对
00:00:10.343 --> 00:00:11.928
你为什么越境
00:00:12.845 --> 00:00:14.388
在那边饿得受不了了吗
00:00:15.181 --> 00:00:16.807
还是说
00:00:17.035 --> 00:00:19.518
你惹上了大麻烦
00:00:01.042 --> 00:00:02.543
Gdje si naučila pucati
00:00:03.169 --> 00:00:06.422
A da čuo sam da žene u Sjevernoj Koreji služe vojsku
00:00:06.505 --> 00:00:07.506
Ondje si naučila
00:00:08.382 --> 00:00:09.003
Da
00:00:10.343 --> 00:00:11.928
Zašto si prešla granicu
00:00:12.845 --> 00:00:14.388
Umirala si od gladi ondje
00:00:15.222 --> 00:00:16.724
Ili možda
00:00:17.035 --> 00:00:19.101
upala u ozbiljnu nevolju
00:00:01.042 --> 00:00:02.543
Kde ses naučila střílet
00:00:04.211 --> 00:00:07.506
Severokorejky prý slouží v armádě takže tam
00:00:08.382 --> 00:00:09.383
Jo
00:00:10.343 --> 00:00:11.928
Kvůli čemu jsi utekla
00:00:12.845 --> 00:00:14.388
Měli jste tam hladomor
00:00:15.181 --> 00:00:16.807
Anebo ses dostala
00:00:17.035 --> 00:00:19.518
do nějakých pořádných potíží
00:00:01.042 --> 00:00:02.096
Hvor har du lært at skyde
00:00:04.128 --> 00:00:07.757
Jeg har hørt kvinder i Nordkorea gør militærtjeneste Var det der
00:00:08.382 --> 00:00:09.383
Det stemmer
00:00:10.259 --> 00:00:11.928
Hvorfor krydsede du grænsen
00:00:12.845 --> 00:00:14.388
Sultede du i Nordkorea
00:00:15.181 --> 00:00:16.807
Eller
00:00:17.035 --> 00:00:19.518
var du i stor knibe
00:00:01.042 --> 00:00:03.085
Waar heb jij leren schieten
00:00:03.169 --> 00:00:07.673
Alle Noord Koreaanse vrouwen dienen in het leger toch
00:00:08.382 --> 00:00:09.508
Dat klopt
00:00:10.343 --> 00:00:12.178
Waarom ben je gevlucht
00:00:12.845 --> 00:00:14.388
Verhongerde je daar
00:00:15.181 --> 00:00:16.807
Of
00:00:17.035 --> 00:00:19.518
zat je in de nesten
00:00:01.042 --> 00:00:02.543
Saan ka natutong bumaril
00:00:04.086 --> 00:00:06.422
Nasa military daw ang lahat ng babae sa North Korea
00:00:06.505 --> 00:00:07.059
Doon ka ba natuto
00:00:08.382 --> 00:00:09.216
Doon nga
00:00:10.343 --> 00:00:11.969
Bakit ka tumawid sa border
00:00:12.929 --> 00:00:14.043
Wala ka bang makain do'n
00:00:15.181 --> 00:00:16.807
O baka naman
00:00:17.035 --> 00:00:19.518
may malaking gulo kang pinasok
00:00:01.083 --> 00:00:02.919
Missä opit ampumaan
00:00:04.017 --> 00:00:07.757
Pohjoiskorealaiset tytöthän käyvät armeijan Sielläkö opit
00:00:08.382 --> 00:00:09.383
Joo
00:00:10.343 --> 00:00:12.178
Mikä sai ylittämään rajan
00:00:12.097 --> 00:00:14.597
Näitkö siellä nälkää
00:00:15.222 --> 00:00:19.518
Vai jouduitko ehkä pahaan pulaan
00:00:01.042 --> 00:00:02.877
Où tu as appris à tirer
00:00:04.017 --> 00:00:07.882
En Corée du Nord les femmes aussi font le service militaire non
00:00:08.466 --> 00:00:09.467
Oui
00:00:10.384 --> 00:00:12.999
Et pourquoi tu as émigré
00:00:13.012 --> 00:00:14.639
C'était la galère
00:00:15.222 --> 00:00:16.849
Ou peut être que
00:00:17.085 --> 00:00:19.518
tu avais des ennuis
00:00:01.042 --> 00:00:02.071
Onde aprendiches a disparar
00:00:04.211 --> 00:00:06.422
As norcoreanas facedes a mili non
00:00:06.505 --> 00:00:07.506
Foi aí
00:00:08.382 --> 00:00:09.383
Foi
00:00:10.343 --> 00:00:12.345
Por que cruzaches a fronteira
00:00:12.845 --> 00:00:14.388
Pasabas fame alí
00:00:15.181 --> 00:00:16.807
Ou talvez
00:00:17.035 --> 00:00:19.518
te metiches nunha lea gorda
00:00:01.042 --> 00:00:03.044
Wo hast du schießen gelernt
00:00:03.127 --> 00:00:06.422
Ich hörte in Nordkorea gilt die Wehrpflicht auch für Frauen
00:00:06.505 --> 00:00:08.215
Hast du es da gelernt
00:00:08.299 --> 00:00:09.383
Genau
00:00:10.343 --> 00:00:12.219
Wieso bist du hergekommen
00:00:12.929 --> 00:00:15.097
Ist es schwer da oben zu überleben
00:00:15.181 --> 00:00:16.807
Oder
00:00:17.035 --> 00:00:19.518
hattest du Ärger oder so
00:00:01.042 --> 00:00:02.668
Πού έμαθες να ρίχνεις
00:00:04.128 --> 00:00:06.422
Οι Βορειοκορεάτισσες πάτε στρατό
00:00:06.505 --> 00:00:07.506
Εκεί έμαθες
00:00:08.382 --> 00:00:09.383
Ναι
00:00:10.343 --> 00:00:11.928
Γιατί πέρασες τα σύνορα
00:00:12.929 --> 00:00:14.388
Λιμοκτονούσες εκεί πέρα
00:00:15.181 --> 00:00:16.641
Ή μήπως
00:00:17.035 --> 00:00:19.518
είχες τίποτα σοβαρά μπλεξίματα
00:00:01.042 --> 00:00:02.543
איפה למדת לירות
00:00:04.211 --> 00:00:07.506
שמעתי שבקוריאה הצפונית נשים משרתות בצבא שם למדת לירות
00:00:08.382 --> 00:00:09.216
כן
00:00:10.343 --> 00:00:11.928
למה החלטת לחצות את הגבול
00:00:12.845 --> 00:00:14.388
היית רעבה שם
00:00:15.181 --> 00:00:16.807
או שאולי
00:00:17.035 --> 00:00:19.518
נכנסת לצרות
00:00:01.042 --> 00:00:02.543
Hol tanultál lőni
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
Tudtommal minden észak koreai lányt besoroznak Ez az oka
00:00:08.382 --> 00:00:09.258
Igen
00:00:10.343 --> 00:00:11.928
Hogyhogy elmenekültél
00:00:12.097 --> 00:00:14.388
Éheztél odaát
00:00:15.181 --> 00:00:16.557
Vagy valami
00:00:17.035 --> 00:00:19.518
komoly pácba kerültél
00:00:01.083 --> 00:00:02.919
Kau belajar menembak di mana
00:00:04.128 --> 00:00:06.422
Kudengar wanita ikut wamil di Korea Utara
00:00:06.505 --> 00:00:07.757
Kau belajar di sana
00:00:08.382 --> 00:00:09.383
Ya
00:00:10.343 --> 00:00:12.136
Kenapa kau menyeberangi perbatasan
00:00:12.845 --> 00:00:14.388
Apa kau kelaparan di sana
00:00:15.222 --> 00:00:16.849
Atau mungkin
00:00:17.035 --> 00:00:19.518
kau terlibat dalam masalah serius
00:00:01.042 --> 00:00:02.835
Dove hai imparato a sparare
00:00:04.045 --> 00:00:07.506
In Corea del Nord c'è la leva anche per le donne vero
00:00:08.382 --> 00:00:09.383
Sì
00:00:10.343 --> 00:00:12.001
Perché sei venuta qua
00:00:12.929 --> 00:00:14.472
La vita era dura
00:00:15.181 --> 00:00:16.807
Oppure
00:00:17.035 --> 00:00:19.518
ti sei cacciata nei guai
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
どこで銃を習った
00:00:04.086 --> 00:00:07.715
北では女も軍隊に行くから そこで
00:00:08.382 --> 00:00:09.258
そうだ
00:00:10.301 --> 00:00:12.999
なぜ脱北を
00:00:12.887 --> 00:00:14.639
生活が苦しくて
00:00:15.181 --> 00:00:16.557
それとも
00:00:17.035 --> 00:00:19.518
問題でも起こした
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
사격은 어디서 배운 거야
00:00:04.017 --> 00:00:06.422
북한에서는 여자도 군대에 간다며
00:00:06.505 --> 00:00:07.506
거기서 배웠어
00:00:08.424 --> 00:00:09.258
그래
00:00:10.384 --> 00:00:11.719
근데 왜 내려왔어
00:00:12.929 --> 00:00:14.263
먹고살기 힘들어서
00:00:15.181 --> 00:00:16.474
아니면 뭐
00:00:17.035 --> 00:00:19.518
뭐 큰 사고라도 쳤어
00:00:01.125 --> 00:00:02.627
Di mana kau belajar menembak
00:00:04.211 --> 00:00:06.464
Aku dengar gadis Korea Utara kena masuk tentera
00:00:06.547 --> 00:00:07.757
Kau belajar dalam tentera
00:00:08.466 --> 00:00:09.467
Ya
00:00:10.343 --> 00:00:11.928
Kenapa kau menyeberang sempadan
00:00:13.012 --> 00:00:14.555
Kau kebuluran di sana
00:00:15.181 --> 00:00:16.807
Atau mungkin
00:00:17.035 --> 00:00:19.518
kau ada masalah besar
00:00:01.042 --> 00:00:02.668
Hvor lærte du å skyte
00:00:04.211 --> 00:00:07.506
Må alle nord koreanske jenter i militæret Er det derfor
00:00:08.382 --> 00:00:09.003
Ja
00:00:10.343 --> 00:00:12.999
Hvorfor krysset du grensen
00:00:12.845 --> 00:00:14.388
Hadde du ikke mat
00:00:15.181 --> 00:00:16.807
Eller havnet du kanskje
00:00:17.035 --> 00:00:19.518
i alvorlig trøbbel
00:00:01.042 --> 00:00:02.627
Skąd umiesz strzelać
00:00:03.169 --> 00:00:06.422
A w Korei Północnej pobór obejmuje też kobiety
00:00:06.505 --> 00:00:07.059
Tam się nauczyłaś
00:00:08.382 --> 00:00:09.342
Tak
00:00:10.343 --> 00:00:14.388
Czemu stamtąd uciekłaś Nie było co do garnka włożyć
00:00:15.222 --> 00:00:16.682
A może
00:00:17.035 --> 00:00:19.518
wdepnęłaś w jakieś bagno
00:00:01.042 --> 00:00:02.668
Onde aprendeste a disparar
00:00:04.211 --> 00:00:07.506
Sei que há mulheres no exército norte coreano Foi lá
00:00:08.382 --> 00:00:09.383
Foi
00:00:10.343 --> 00:00:11.928
Porque vieste para o Sul
00:00:12.845 --> 00:00:14.388
Passavas fome lá
00:00:15.181 --> 00:00:16.807
Ou talvez
00:00:17.035 --> 00:00:19.518
te tenhas metido em sarilhos
00:00:01.042 --> 00:00:02.752
Unde ai învățat să tragi
00:00:04.211 --> 00:00:07.059
Auzisem că în Nord fetele fac armata Acolo ai învățat
00:00:08.382 --> 00:00:09.383
Da
00:00:10.343 --> 00:00:12.999
De ce ai trecut granița
00:00:12.887 --> 00:00:14.555
Făceai foamea acolo
00:00:15.181 --> 00:00:16.807
Sau poate
00:00:17.085 --> 00:00:19.518
ai dat de vreun necaz
00:00:01.042 --> 00:00:02.071
Где ты научилась стрелять
00:00:04.128 --> 00:00:06.464
Я слышал на севере все женщины служат
00:00:06.547 --> 00:00:07.506
Там научили
00:00:08.382 --> 00:00:09.216
Да
00:00:10.343 --> 00:00:11.928
Почему ты рванула оттуда
00:00:12.845 --> 00:00:14.388
Голодали
00:00:15.181 --> 00:00:16.807
Или я так подозреваю
00:00:17.035 --> 00:00:19.518
у тебя там возникли проблемы
00:00:01.042 --> 00:00:02.919
Dónde aprendiste a disparar
00:00:04.211 --> 00:00:06.422
Las norcoreanas hacéis la mili no
00:00:06.505 --> 00:00:07.059
Fue ahí
00:00:08.382 --> 00:00:09.383
Sí
00:00:10.343 --> 00:00:12.136
Por qué cruzaste la frontera
00:00:12.929 --> 00:00:14.388
Pasabas hambre
00:00:15.181 --> 00:00:16.807
O quizá
00:00:17.035 --> 00:00:19.518
te metiste en algún lío gordo
00:00:01.042 --> 00:00:02.835
Var lärde du dig att skjuta
00:00:04.128 --> 00:00:08.299
Jag hörde att alla tjejer i Nordkorea gör militärtjänst Var det där
00:00:08.382 --> 00:00:09.383
Ja
00:00:10.343 --> 00:00:12.001
Varför korsade du gränsen
00:00:12.929 --> 00:00:14.472
Svälte du där uppe
00:00:15.181 --> 00:00:16.849
Eller
00:00:17.035 --> 00:00:19.518
Var du i knipa
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
เธอเร ยนย งป นมาจากไหน
00:00:03.127 --> 00:00:04.045
จร งส
00:00:04.128 --> 00:00:06.038
ท เกาหล เหน อ ผ หญ งก เกณฑ ทหารด วยน
00:00:06.464 --> 00:00:07.465
เร ยนมาจากท น นหร อไง
00:00:08.382 --> 00:00:09.383
ใช
00:00:10.301 --> 00:00:11.677
ง นเธอมาเกาหล ใต ทำไม
00:00:12.929 --> 00:00:14.263
ทำมาหาก นลำบากเหรอ
00:00:15.222 --> 00:00:16.474
หร อว า
00:00:17.035 --> 00:00:19.518
ไปก อเร องอะไรใหญ โตเข าหร อเปล า
00:00:01.042 --> 00:00:03.998
Silah kullanmayı nerede öğrendin
00:00:03.085 --> 00:00:06.422
Doğru ya Kuzey Kore'de kadınlara askerlik zorunluymuş
00:00:06.505 --> 00:00:09.383
Yoksa orada mı öğrendin Evet
00:00:10.343 --> 00:00:11.928
Niye ülke değiştirdin
00:00:12.845 --> 00:00:14.068
Kuzey'de geçinmek zor muydu
00:00:15.181 --> 00:00:16.849
Yoksa acaba
00:00:17.035 --> 00:00:19.518
Başını büyük bir derde mi soktun
00:00:01.042 --> 00:00:02.627
Де ти навчилася стріляти
00:00:04.211 --> 00:00:06.422
Я чув усі північнокореянки служать в армії
00:00:06.505 --> 00:00:07.506
Тебе там навчили
00:00:08.382 --> 00:00:09.216
Так
00:00:10.343 --> 00:00:11.928
Чому ти перейшла кордон
00:00:12.887 --> 00:00:14.388
Ти там голодувала
00:00:15.222 --> 00:00:16.807
Чи може
00:00:17.035 --> 00:00:19.518
втрапила в серйозну халепу
00:00:01.042 --> 00:00:02.585
Cô học bắn súng ở đâu vậy
00:00:04.211 --> 00:00:07.632
Nghe nói con gái Triều Tiên cũng nhập ngũ Học trong đó hả
00:00:08.382 --> 00:00:09.216
Đúng
00:00:10.384 --> 00:00:11.802
Sao cô lại xuống Nam
00:00:13.012 --> 00:00:14.263
Ở Bắc khó sống lắm à
00:00:15.181 --> 00:00:16.599
Hay có khi nào
00:00:17.035 --> 00:00:19.001
cô gặp rắc rối lớn à
Available in 34 languages
Duration
21 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:11:55
Uploaded
Jan 27, 2026
Season
3
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.