To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
선생님, 저, 저 기억하시죠? 짝짓기 게임 할 때세, 세 명 들어갈 때 저랑 같은 방에 들어갔었잖아요 선생님, 어머님이랑 같이 오셨죠? 저도 밖에 아프신 어머니가 계세요 지금 암인데 병원에 누워 계세�
Full Transcript
00:00:00.916 --> 00:00:03.586
Sir don't you remember me
00:00:04.295 --> 00:00:06.017
When we played Mingle
00:00:06.171 --> 00:00:09.841
we went into that room together as a three
00:00:09.842 --> 00:00:12.051
You're here with your mother right
00:00:12.511 --> 00:00:15.263
I also have a sick mother outside
00:00:15.264 --> 00:00:18.725
She has cancer She's in the hospital right now
00:00:18.726 --> 00:00:21.061
man sobbing
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
يا سيدي ألا تتذكرني
00:00:04.295 --> 00:00:06.017
حين لعبنا لعبة الاختلاط
00:00:06.171 --> 00:00:09.841
دخلنا تلك الغرفة مع ا وكنا ثلاثة
00:00:09.842 --> 00:00:12.051
أنت هنا مع أمك صحيح
00:00:12.511 --> 00:00:15.263
لدي أم مريضة تنتظرني أيض ا
00:00:15.264 --> 00:00:18.726
إنها مصابة بالسرطان وهي في المستشفى الآن
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Jauna ez nauzu gogoratzen
00:00:04.295 --> 00:00:05.671
Karrusel musikatuan
00:00:06.255 --> 00:00:09.841
elkarrekin joan ginen gela batera hiruko taldean
00:00:09.842 --> 00:00:12.051
Amarekin zaude hemen ezta
00:00:12.511 --> 00:00:15.263
Nik ere ama gaixoa daukat kanpoan
00:00:15.264 --> 00:00:18.726
Minbizia dauka Ospitalean dago orain
00:00:01.039 --> 00:00:03.625
স য র আপন ক আম ক মন ন ই
00:00:04.334 --> 00:00:05.071
আমর যখন ম ঙ গল খ ল ছ ল ম
00:00:06.294 --> 00:00:09.881
তখন আমর ত নজন একস থ একট ঘর গ য় ছ ল ম
00:00:09.964 --> 00:00:12.055
আপন ও ত আপন র ম য় র স থ এস ছ ন ত ই ন
00:00:12.634 --> 00:00:15.303
আম রও ব ইর অস স থ ম আছ ন
00:00:15.386 --> 00:00:18.765
ওন র ক য ন স র হয় ছ এখন হ সপ ত ল আছ ন
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Senyor no em recorda
00:00:04.295 --> 00:00:05.713
A la roda musical
00:00:06.213 --> 00:00:09.841
vam entrar en una sala junts en un grup de tres
00:00:09.842 --> 00:00:12.051
Ha vingut amb la seva mare no
00:00:12.511 --> 00:00:15.263
Ma mare està malalta
00:00:15.264 --> 00:00:18.726
Té càncer És a l'hospital
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
先生 你不记得我了吗
00:00:04.295 --> 00:00:05.671
玩 找同伴 的时候
00:00:06.255 --> 00:00:09.841
我们三人一起进了那个房间
00:00:09.842 --> 00:00:12.051
你是和你妈妈一起来的 对吧
00:00:12.511 --> 00:00:15.263
我外面也有个生病的妈妈
00:00:15.264 --> 00:00:18.726
她得了癌症 现在就躺在医院病床上
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Gospodine zar me se ne sjećate
00:00:04.295 --> 00:00:09.841
Kad smo igrali miješalicu zajedno smo ušli u onu sobu u trojcu
00:00:09.842 --> 00:00:12.051
Ovdje ste s majkom zar ne
00:00:12.511 --> 00:00:15.263
I ja imam bolesnu majku vani
00:00:15.264 --> 00:00:18.726
Ima rak Sad je u bolnici
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Nepamatujete si mě pane
00:00:04.295 --> 00:00:05.754
Když jsme hráli Námluvy
00:00:06.255 --> 00:00:09.841
šli jsme spolu ve trojici do místnosti
00:00:09.842 --> 00:00:12.051
Jste tu s mámou že
00:00:12.511 --> 00:00:15.263
Taky mám nemocnou mámu
00:00:15.264 --> 00:00:18.726
Má rakovinu Leží teď v nemocnici
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Kan du ikke huske mig
00:00:04.295 --> 00:00:09.841
Da vi spillede Mingle var tre af os i samme lokale
00:00:09.842 --> 00:00:12.051
Du er her med din mor ikke
00:00:12.511 --> 00:00:18.726
Jeg har også en syg mor derude Hun har kræft og er indlagt lige nu
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Ken je me niet meer
00:00:04.295 --> 00:00:09.841
Bij Smurfen gingen we als drietal een kamer binnen
00:00:09.842 --> 00:00:12.051
Je bent hier toch met je moeder
00:00:12.511 --> 00:00:15.263
Mijn moeder is ook ziek
00:00:15.264 --> 00:00:18.726
Ze heeft kanker Ze ligt in het ziekenhuis
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Sir hindi mo ba ako naaalala
00:00:04.295 --> 00:00:06.017
No'ng naglaro tayo ng Mingle
00:00:06.171 --> 00:00:09.841
tatlo tayong pumasok nang magkakasama sa kuwarto
00:00:09.842 --> 00:00:12.051
Kasama mo 'yong nanay mo di ba
00:00:12.511 --> 00:00:15.263
May sakit ang nanay ko
00:00:15.264 --> 00:00:18.726
May cancer siya nakaratay sa ospital
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Etkö muista minua
00:00:04.295 --> 00:00:09.841
Seurusteluleikissä menimme kolmisin siihen huoneeseen
00:00:09.842 --> 00:00:12.051
Olet täällä äitisi kanssa
00:00:12.511 --> 00:00:18.726
Minullakin on sairas äiti ulkopuolella Hänellä on syöpä Hän on sairaalassa
00:00:01.041 --> 00:00:03.586
Monsieur vous ne vous souvenez pas de moi
00:00:04.336 --> 00:00:06.129
Pendant le carrousel musical
00:00:06.013 --> 00:00:09.924
on est entrés dans une pièce à trois
00:00:09.925 --> 00:00:12.051
Vous êtes avec votre mère pas vrai
00:00:12.511 --> 00:00:15.263
Ma mère est malade
00:00:15.264 --> 00:00:18.726
Elle a un cancer Elle est hospitalisée
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Non te lembras de min
00:00:04.295 --> 00:00:05.671
No carrusel musical
00:00:06.255 --> 00:00:09.841
entramos xuntos nun cuarto nun grupo de tres
00:00:09.842 --> 00:00:12.051
Estás aquí con túa nai non si
00:00:12.511 --> 00:00:15.263
Eu tamén teño unha nai enferma fóra
00:00:15.264 --> 00:00:18.726
Ten cancro Está no hospital
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Erinnern Sie sich nicht an mich
00:00:04.295 --> 00:00:09.841
Beim Spiel Durchmischen sind wir zu dritt in einen Raum gegangen
00:00:09.842 --> 00:00:12.594
Sie sind mit Ihrer Mutter hier oder
00:00:12.595 --> 00:00:15.263
Ich habe zu Hause auch eine kranke Mutter
00:00:15.264 --> 00:00:18.726
Sie hat Krebs Sie liegt im Krankenhaus
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Κύριε δεν με θυμάστε
00:00:04.295 --> 00:00:05.671
Στο Ανακάτεμα
00:00:06.255 --> 00:00:09.841
είχαμε μπει τρεις μαζί σε δωμάτιο
00:00:09.842 --> 00:00:12.051
Με τη μητέρα σας δεν είστε εδώ
00:00:12.511 --> 00:00:15.263
Έχω κι εγώ άρρωστη μάνα έξω
00:00:15.264 --> 00:00:18.726
Έχει καρκίνο Είναι στο νοσοκομείο τώρα
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
אדוני אתה לא זוכר אותי
00:00:04.295 --> 00:00:05.671
כששיחקנו מינגל
00:00:06.255 --> 00:00:09.841
נכנסנו ביחד לאותו חדר כשלושה
00:00:09.842 --> 00:00:12.051
אתה כאן עם אמא שלך נכון
00:00:12.511 --> 00:00:15.263
גם לי יש אמא חולה בחוץ
00:00:15.264 --> 00:00:18.726
יש לה סרטן היא מאושפזת בבית חולים
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Nem emlékszel rám
00:00:04.295 --> 00:00:05.671
A vegyülőben
00:00:06.255 --> 00:00:09.841
hármasban menekültünk be egy szobába
00:00:09.842 --> 00:00:12.051
Az anyáddal voltál nem
00:00:12.511 --> 00:00:15.263
Az én anyám beteg
00:00:15.264 --> 00:00:18.726
Rákos Jelenleg is kórházban van
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Pak apa kau tidak ingat aku
00:00:04.295 --> 00:00:05.671
Saat bermain Membaur
00:00:06.255 --> 00:00:09.841
kita bertiga masuk ke ruangan itu bersama sama
00:00:09.842 --> 00:00:12.051
Kau di sini bersama ibumu bukan
00:00:12.511 --> 00:00:15.263
Aku juga punya ibu yang sedang sakit di luar
00:00:15.264 --> 00:00:18.726
Dia mengidap kanker dan dirawat di rumah sakit sekarang
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Ti prego Non ti ricordi di me
00:00:04.295 --> 00:00:05.754
Al girotondo
00:00:06.255 --> 00:00:09.841
siamo finiti nella stanza insieme in tre
00:00:09.842 --> 00:00:12.051
Eri con tua madre giusto
00:00:12.511 --> 00:00:15.263
A casa ho mia madre malata
00:00:15.264 --> 00:00:18.726
Ha il cancro è in un letto di ospedale
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
俺を覚えてますよね
00:00:04.253 --> 00:00:07.505
マッチゲームで 3人で部屋に入って
00:00:07.506 --> 00:00:09.841
助かったでしょう
00:00:09.842 --> 00:00:12.051
お母さんがいますよね
00:00:12.511 --> 00:00:15.221
俺にも母さんがいて
00:00:15.222 --> 00:00:18.726
ガンを患って 入院してるんです
00:00:19.602 --> 00:00:20.603
どうか
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
선생님 저 저 기억하시죠
00:00:04.295 --> 00:00:07.505
짝짓기 게임 할 때 세 세 명 들어갈 때
00:00:07.506 --> 00:00:09.883
저랑 같은 방에 들어갔었잖아요
00:00:09.884 --> 00:00:12.136
선생님 어머님이랑 같이 오셨죠
00:00:12.636 --> 00:00:15.263
저도 밖에 아프신 어머니가 계세요
00:00:15.264 --> 00:00:19.685
지금 암인데 병원에 누워 계세요
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Encik tak ingat saya
00:00:04.295 --> 00:00:05.671
Masa kita main Cari Pasangan
00:00:06.255 --> 00:00:09.841
kita masuk bilik yang sama
00:00:09.842 --> 00:00:12.051
Awak datang dengan mak awak bukan
00:00:12.511 --> 00:00:15.263
Mak saya pun sakit
00:00:15.264 --> 00:00:19.894
Dia menghidap kanser dan dirawat di hospital sekarang
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Husker du meg ikke
00:00:04.295 --> 00:00:05.671
Da vi spilte Mingle
00:00:06.255 --> 00:00:09.841
gikk vi inn i et rom sammen som en gruppe på tre
00:00:09.842 --> 00:00:12.051
Du er her med moren din ikke sant
00:00:12.511 --> 00:00:15.263
Jeg har også en syk mor der ute
00:00:15.264 --> 00:00:18.726
Hun har kreft og ligger på sykehuset
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Nie pamiętasz mnie
00:00:04.295 --> 00:00:09.841
Kiedy graliśmy w gromadki byliśmy razem w pokoju we trójkę
00:00:09.842 --> 00:00:12.051
Jesteś tu z matką prawda
00:00:12.511 --> 00:00:15.263
Też mam na zewnątrz chorą matkę
00:00:15.264 --> 00:00:18.726
Ma raka Leży teraz w szpitalu
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Não se lembra de mim
00:00:04.295 --> 00:00:09.841
Quando jogámos ao Quebra Gelo fomos os três para uma sala
00:00:09.842 --> 00:00:12.051
Está cá com a sua mãe não é
00:00:12.511 --> 00:00:15.263
Também tenho uma mãe doente lá fora
00:00:15.264 --> 00:00:18.726
Tem cancro Está no hospital
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Domnule nu mă mai știți
00:00:04.295 --> 00:00:05.671
La Combinații
00:00:06.255 --> 00:00:09.841
am fost toți trei în aceeași cameră
00:00:09.842 --> 00:00:12.051
Erați cu mama dumneavoastră nu
00:00:12.511 --> 00:00:15.263
Și eu am o mamă bolnavă
00:00:15.264 --> 00:00:18.726
Are cancer Chiar acum e la pat în spital
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Разве вы меня не помните
00:00:04.295 --> 00:00:09.841
Во время Третьего лишнего мы втроем забежали в комнату
00:00:09.842 --> 00:00:12.594
Вы были с вашей мамой помните
00:00:12.595 --> 00:00:15.179
У меня мама тоже болеет
00:00:15.018 --> 00:00:18.726
У нее рак она сейчас в больнице
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Espera no te acuerdas de mí
00:00:04.295 --> 00:00:05.671
En las parejas
00:00:06.255 --> 00:00:09.841
nos metimos juntos en un cuarto en un grupo de tres
00:00:09.842 --> 00:00:12.051
Estabas con tu madre no
00:00:12.511 --> 00:00:15.263
Mi madre está enferma fuera
00:00:15.264 --> 00:00:18.726
Tiene cáncer Ahora mismo está en el hospital
00:00:00.958 --> 00:00:03.586
Kommer du inte ihåg mig
00:00:04.336 --> 00:00:09.883
När vi spelade Mingel gick vi in i det där rummet tillsammans
00:00:09.884 --> 00:00:12.468
Visst är du här med din mamma
00:00:12.469 --> 00:00:15.263
Jag har också en sjuk mamma där ute
00:00:15.264 --> 00:00:18.726
Hon har cancer Hon är inlagd på sjukhuset
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
ค ณคร บ จ าผมได ใช ไหม
00:00:04.295 --> 00:00:07.505
ตอนเล นเกมจ บค แล วต องเข าห องสามคน
00:00:07.506 --> 00:00:09.883
ค ณเข าห องเด ยวก บผมไงคร บ
00:00:09.884 --> 00:00:12.136
ค ณมาก บแม ใช ไหม
00:00:12.636 --> 00:00:15.263
ผมก ม แม ท ป วยอย ข างนอกเหม อนก น
00:00:15.264 --> 00:00:17.001
ท านเป นมะเร ง
00:00:17.998 --> 00:00:20.144
ตอนน นอนอย ในโรงพยาบาลคร บ
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Hocam beni hatırlamadınız mı
00:00:04.295 --> 00:00:09.841
Kaynaşma oyununda üçümüz takım olup aynı odaya girmiştik
00:00:09.842 --> 00:00:12.051
Anneniz de burada değil mi
00:00:12.511 --> 00:00:15.263
Benim de annem hasta
00:00:15.264 --> 00:00:18.726
Kanser hastası Şu anda hastanede yatıyor
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Ти мене не пам'ятаєш
00:00:04.295 --> 00:00:05.671
Гра Хто зі мною
00:00:06.255 --> 00:00:09.841
ми троє були в кімнаті
00:00:09.842 --> 00:00:12.051
Ти тут із мамою так
00:00:12.511 --> 00:00:15.263
У мене назовні теж хвора мама
00:00:15.264 --> 00:00:18.726
У неї рак Вона зараз у лікарні
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Anh ơi anh không nhớ tôi à
00:00:04.336 --> 00:00:05.671
Lúc chơi trò tìm bạn
00:00:06.255 --> 00:00:09.924
ba người chúng ta đã vào cùng một phòng
00:00:09.925 --> 00:00:12.177
Anh ơi anh đến đây với mẹ nhỉ
00:00:12.678 --> 00:00:15.263
Mẹ tôi ở ngoài cũng bị bệnh
00:00:15.264 --> 00:00:18.726
Mẹ tôi bị ung thư đang nằm viện
Available in 34 languages
Duration
21 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
00:23:45
Uploaded
Jan 27, 2026
Season
3
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.