To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
세상은 어차피 그런 곳이니 입 닥치고 그냥 살라는 건 너 같은 놈들이만들어 내는 이야기야 사람은 그저 경마장의 말이고 자기들이 말의 주인이라고생각하는 놈들 말솜씨가 많이 늘었군 그래서? 말 주인들을설득이라도 하려는 거야? 제발 경주를 멈춰 달라고? 지금 쫓고 있는 중입니다 근데 리무진 움직임이 이상합니다 뭐가 이상하죠? 여의도 내부를 계속 돌고 있습니다 눈치챘을 수도 있어요 지금 바로 리무진 멈추세요 알겠습니다, 작전 시작하겠습니다
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:06.547
That's just how the world is so just shut up and accept it
00:00:08.997 --> 00:00:11.177
That's a story created by people like you
00:00:12.097 --> 00:00:15.847
You think people are just horses in a race
00:00:15.848 --> 00:00:18.809
and you own the horses
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
Your way with words has improved
00:00:25.274 --> 00:00:28.486
So Is your plan to convince the owners of the horses
00:00:29.236 --> 00:00:30.946
To stop the race
00:00:32.114 --> 00:00:33.823
We're on it now
00:00:33.824 --> 00:00:35.992
But the limo's movements seem suspicious
00:00:35.993 --> 00:00:37.202
How so
00:00:37.203 --> 00:00:39.412
It's circling the Yeouido area
00:00:39.413 --> 00:00:42.625
They might have caught on already Stop the limo now
00:00:43.334 --> 00:00:45.001
Roger Initiating the plan
00:00:01.000 --> 00:00:06.547
هذا حال العالم فاصمت وتقب ل الأمر
00:00:08.997 --> 00:00:11.177
هذه قصة اخترعها أمثالك
00:00:12.097 --> 00:00:15.847
تظنون أن الناس مجرد خيول في سباق
00:00:15.848 --> 00:00:18.809
وأنتم تملكون تلك الخيول
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
تحس ن أسلوبك في الكلام
00:00:25.274 --> 00:00:28.486
إذ ا هل تنوي أن تقنع مالكي الخيول
00:00:29.236 --> 00:00:30.946
بأن يوقفوا السباق
00:00:32.114 --> 00:00:33.823
نلاحقها الآن
00:00:33.824 --> 00:00:36.577
لكن تبدو تحركات السيارة مشبوهة ماذا تعني
00:00:37.244 --> 00:00:39.412
إنها تتجول بشكل دائري في منطقة يويدو
00:00:39.413 --> 00:00:42.625
ربما اكتشفوا أمرنا أوقفوا السيارة الآن
00:00:43.334 --> 00:00:45.001
ع لم تفعيل الخطة
00:00:01.000 --> 00:00:06.547
Mundua horrelakoa da isildu eta onartu
00:00:08.997 --> 00:00:10.885
Zeuk eta zeureek sortutako istorioa da
00:00:12.097 --> 00:00:15.306
Pertsonak lasterketa zaldiak direla
00:00:15.973 --> 00:00:18.809
eta haien jabeak zaretela uste duzue
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
Zure elokuentzia hobetu da
00:00:25.441 --> 00:00:28.319
Orduan Zaldien jabeak konbentzituko dituzu
00:00:29.195 --> 00:00:30.946
lasterketa geldi dezaten
00:00:32.114 --> 00:00:35.992
Zubia zeharkatu dugu Ez dakit limusina zertan ari den
00:00:35.993 --> 00:00:37.202
Zertan ari da ba
00:00:37.203 --> 00:00:38.913
Yeouidotik bueltaka dabil
00:00:39.497 --> 00:00:42.625
Konturatu egin dira Gelditu limusina
00:00:43.417 --> 00:00:45.336
Ulertuta Plana martxan jartzen
00:00:01.000 --> 00:00:03.672
ত ম বলল দ ন য় এভ ব ই চলব
00:00:04.382 --> 00:00:07.805
আম দ রক চ প থ ক স র ত র স থ গ ভ স ত হব
00:00:07.889 --> 00:00:11.999
ত ম এই গল প শ ন য় ত ম র ন শ সত ক ঢ ক দ ও
00:00:12.982 --> 00:00:15.863
ত ম র ক ছ ম ন ষ র জ বন পশ র জ বন র মত
00:00:15.946 --> 00:00:19.001
ত ম আম দ রক র স র ঘ ড় র মত ক নত প র বল ভ ব ছ
00:00:21.416 --> 00:00:23.378
ত ম দ খ ব কপট হয় গ ছ
00:00:25.298 --> 00:00:29.039
ত ম ঘ ড় র ম ল কক অন র ধ কর
00:00:29.473 --> 00:00:30.935
ঘ ড় দ ড় বন ধ করত চ চ ছ
00:00:32.104 --> 00:00:33.815
আমর এখন প ছ ল গ আছ
00:00:33.899 --> 00:00:36.571
ক ন ত ব য প রট খ টক ল গছ ক বলল
00:00:37.155 --> 00:00:39.041
গ ড় ট ইউইদ 'র চ রপ শ ঘ রছ
00:00:39.493 --> 00:00:42.625
ত র হয়ত আম দ রক দ খ ফ ল ছ গ ড় ট ক থ ম ও
00:00:43.334 --> 00:00:45.297
ঠ ক আছ থ ম চ ছ
00:00:01.000 --> 00:00:06.547
El món és així o sigui que calla i accepta ho
00:00:08.997 --> 00:00:11.177
Això és una fal làcia creada per gent com tu
00:00:12.097 --> 00:00:15.847
Creieu que les persones són cavalls de curses
00:00:15.848 --> 00:00:18.809
i vosaltres els amos dels cavalls
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
El teu discurs ha millorat
00:00:25.274 --> 00:00:30.946
I Vols convèncer els amos dels cavalls d'aturar la cursa
00:00:32.114 --> 00:00:33.823
Li anem darrere
00:00:33.824 --> 00:00:35.992
Però fa moviments sospitosos
00:00:35.993 --> 00:00:37.202
Què vols dir
00:00:37.203 --> 00:00:39.412
Fa voltes a la zona de Yeouido
00:00:39.413 --> 00:00:42.625
Se'n deuen haver adonat Atura la ara mateix
00:00:43.334 --> 00:00:45.001
Entesos Iniciem el pla
00:00:01.000 --> 00:00:06.547
反正世界就是这样的 闭上嘴过你的日子
00:00:08.997 --> 00:00:11.177
是你们这些人编造的故事
00:00:12.097 --> 00:00:15.847
把人当成赛马场的马
00:00:15.848 --> 00:00:18.809
自以为你们是马的主人
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
你的口才进步了不少
00:00:25.274 --> 00:00:28.486
所以你是想要说服马的主人吗
00:00:29.236 --> 00:00:30.946
拜托主人叫停比赛
00:00:32.114 --> 00:00:33.823
我们正在追赶
00:00:33.824 --> 00:00:35.992
但豪华轿车的行踪似乎很奇怪
00:00:35.993 --> 00:00:37.202
哪里奇怪
00:00:37.203 --> 00:00:39.412
一直在汝矣岛里面转圈
00:00:39.413 --> 00:00:42.625
对方有可能已经发现我们了 立刻截停豪华轿车
00:00:43.334 --> 00:00:45.001
知道了 作战开始
00:00:01.000 --> 00:00:06.547
Svijet je jednostavno takav pa šuti i prihvati to
00:00:08.997 --> 00:00:11.177
To je priča koju stvaraju ljudi poput vas
00:00:12.097 --> 00:00:15.473
Mislite da su ljudi samo konji u utrci
00:00:15.973 --> 00:00:18.809
a vi ste vlasnici konja
00:00:21.479 --> 00:00:22.938
Bolje se izražavaš
00:00:25.357 --> 00:00:28.402
Pa Je li tvoj plan da uvj eriš vlasnike konja
00:00:29.278 --> 00:00:30.946
da prekinu utrku
00:00:32.114 --> 00:00:33.491
Slijedimo ih
00:00:33.991 --> 00:00:36.999
Ali kretanje limuzine sumnjivo je
00:00:36.997 --> 00:00:37.016
Kako
00:00:37.161 --> 00:00:38.996
Kruži oko Yeouidoa
00:00:39.497 --> 00:00:42.625
Možda su nas prokužili Zaustavite ih sad
00:00:43.417 --> 00:00:45.024
Primljeno Pokrećemo plan
00:00:01.000 --> 00:00:06.547
Takový je svět tak sklapni a prostě se s tím smiř
00:00:08.997 --> 00:00:11.177
To je přístup co vymysleli lidi jako vy
00:00:12.097 --> 00:00:15.431
Berete lidi jen jako dostihové koně
00:00:15.931 --> 00:00:18.809
které lidi jako vy vlastní
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
Vaše proslovy jsou lepší a lepší
00:00:25.274 --> 00:00:28.486
Takže máte v plánu přesvědčit majitele koní
00:00:29.236 --> 00:00:30.946
Chcete aby přestali závodit
00:00:32.114 --> 00:00:33.781
Sledujeme je
00:00:33.782 --> 00:00:35.992
Ale limuzína jede podezřelou trasou
00:00:35.993 --> 00:00:37.016
Jak to
00:00:37.161 --> 00:00:38.996
Krouží kolem Joido
00:00:39.497 --> 00:00:42.625
Možná už nás odhalili Zastavte je
00:00:43.334 --> 00:00:45.127
Rozumím Jdeme do akce
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Sådan er verden
00:00:04.042 --> 00:00:06.547
så klap i og accepter det
00:00:08.048 --> 00:00:10.968
Den historie er skabt af folk som dig
00:00:12.928 --> 00:00:18.893
Du ser folk som heste i et løb hvor du ejer hestene
00:00:21.437 --> 00:00:23.355
Du har lært at tale for dig
00:00:25.316 --> 00:00:28.277
Nå Er det din plan at overbevise hestenes ejere
00:00:29.278 --> 00:00:30.946
For at stoppe løbet
00:00:32.156 --> 00:00:33.823
Vi kan se den
00:00:33.824 --> 00:00:37.016
Men den kører en underlig rute Hvordan det
00:00:37.161 --> 00:00:39.037
Den kredser bare i Yeouido området
00:00:39.371 --> 00:00:42.625
Måske har de opdaget os Få standset limousinen
00:00:43.334 --> 00:00:45.001
Modtaget Starter planen
00:00:01.000 --> 00:00:06.547
Zo is de wereld nu eenmaal dus hou je mond en accepteer het
00:00:08.997 --> 00:00:11.177
Dat zeggen mensen zoals jij
00:00:12.845 --> 00:00:15.847
Je ziet mensen slechts als paarden in een race
00:00:15.848 --> 00:00:19.226
en die paarden zijn jouw bezit
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
Je bent eloquenter geworden
00:00:25.191 --> 00:00:28.736
Wil jij soms de eigenaren van de paarden overtuigen
00:00:29.236 --> 00:00:30.946
Om de race te stoppen
00:00:32.114 --> 00:00:33.823
We volgen hem nu
00:00:33.824 --> 00:00:37.016
Maar de route is verdacht Hoezo
00:00:37.161 --> 00:00:39.412
Hij rijdt rondjes in Yeouido
00:00:39.413 --> 00:00:43.249
Misschien hebben ze het al door Stop de limo
00:00:43.025 --> 00:00:45.001
We voeren het plan nu uit
00:00:01.000 --> 00:00:06.547
Ganoon talaga ang mundo kaya tanggapin mo na lang at manahimik
00:00:08.997 --> 00:00:11.177
Gano'n ang sinasabi ng mga taong kagaya mo
00:00:12.097 --> 00:00:15.847
Iniisip mo na ang mga tao mga kabayo lang sa karera
00:00:15.848 --> 00:00:18.809
Na pagmamay ari mo sila
00:00:21.479 --> 00:00:23.355
Mas magaling ka nang magsalita ngayon
00:00:25.274 --> 00:00:28.652
Ano Plano mong kumbinsihin ang mga may ari ng mga kabayo
00:00:29.236 --> 00:00:30.946
Ipapatigil mo ang karera
00:00:32.114 --> 00:00:33.948
Nakabuntot kami ngayon
00:00:33.949 --> 00:00:36.003
Pero may mali sa takbo ng limo
00:00:36.001 --> 00:00:37.016
Ano
00:00:37.161 --> 00:00:39.412
Paikot ikot lang sa Yeouido area
00:00:39.413 --> 00:00:41.122
Baka nakahalata na sila
00:00:41.123 --> 00:00:42.625
Pigilan n'yo na
00:00:43.417 --> 00:00:45.419
Roger Gagawin na namin ang plano
00:00:01.000 --> 00:00:06.547
Tällainen maailma on joten ole hiljaa ja hyväksy se
00:00:08.997 --> 00:00:11.177
Se on kaltaistenne luoma tarina
00:00:12.097 --> 00:00:15.847
Uskot että ihmiset ovat vain hevosia kisassa
00:00:15.848 --> 00:00:18.809
ja sinä omistat ne hevoset
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
Sinusta on tullut parempi puhuja
00:00:25.274 --> 00:00:28.486
No Onko suunnitelmasi vakuuttaa hevosten omistajat
00:00:29.236 --> 00:00:30.946
Lopettaa kisa
00:00:32.114 --> 00:00:36.003
Seuraamme limusiinia mutta sen liikkeet vaikuttavat epäilyttäviltä
00:00:36.001 --> 00:00:39.412
Miten niin Se kiertelee Yeouidon alueella
00:00:39.413 --> 00:00:42.625
He saattoivat jo tajuta Pysäyttäkää limusiini
00:00:43.417 --> 00:00:45.001
Käynnistetään suunnitelma
00:00:01.000 --> 00:00:06.506
C'est la vie alors ferme la et vis avec
00:00:07.966 --> 00:00:11.386
C'est ce que vous aimeriez nous faire avaler
00:00:12.887 --> 00:00:15.848
Pour vous les gens sont des chevaux de course
00:00:15.849 --> 00:00:19.144
Des chevaux dont vous pouvez disposer
00:00:21.438 --> 00:00:23.314
Vous êtes devenu plus éloquent
00:00:25.316 --> 00:00:28.778
Donc vous comptez convaincre les propriétaires des chevaux
00:00:29.279 --> 00:00:30.905
d'arrêter la course
00:00:32.115 --> 00:00:36.536
On les suit mais le trajet est suspect Comment ça
00:00:37.245 --> 00:00:39.371
Ils tournent autour de Yeouido
00:00:39.372 --> 00:00:42.584
Ils nous ont peut être repérés Arrêtez la limousine
00:00:43.376 --> 00:00:45.462
Bien reçu Exécution du plan
00:00:01.000 --> 00:00:06.547
O mundo é así así que cala e acéptao
00:00:08.997 --> 00:00:11.177
Ese é un conto creado por xente coma ti
00:00:12.097 --> 00:00:15.847
Vedes as persoas como cabalos nunha carreira
00:00:15.848 --> 00:00:18.809
e vós sodes os donos dos cabalos
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
Volvícheste moito máis elocuente
00:00:25.274 --> 00:00:28.486
E o teu plan é convencer os donos dos cabalos
00:00:29.236 --> 00:00:30.946
de que deteñan a carreira
00:00:32.114 --> 00:00:33.823
Estamos seguíndoos
00:00:33.824 --> 00:00:37.202
A limusina móvese de forma sospeitosa Por que
00:00:37.203 --> 00:00:39.412
Está a dar voltas por Yeouido
00:00:39.413 --> 00:00:42.625
Pode que xa se decatasen Parade a limusina xa
00:00:43.334 --> 00:00:45.001
Recibido Iniciando o plan
00:00:01.000 --> 00:00:06.589
Die Welt ist eben so Wir nehmen es schweigend hin
00:00:08.997 --> 00:00:11.219
Das erzählen Mistkerle wie Sie
00:00:12.929 --> 00:00:15.889
Mistkerle für die Menschen nur Rennpferde sind
00:00:15.089 --> 00:00:18.976
die sie besitzen
00:00:21.437 --> 00:00:23.397
Sie sind eloquenter geworden
00:00:25.316 --> 00:00:29.152
Wollen Sie die Besitzer der Pferde überreden
00:00:29.153 --> 00:00:30.988
Das Rennen zu beenden
00:00:32.156 --> 00:00:33.865
Wir verfolgen sie
00:00:33.866 --> 00:00:36.999
Aber die Route ist eigenartig
00:00:36.997 --> 00:00:37.244
Inwiefern
00:00:37.245 --> 00:00:39.329
Sie fährt Kreise um Yeouido
00:00:39.033 --> 00:00:42.667
Sie könnten uns bemerkt haben Stoppen Sie die Limousine
00:00:43.376 --> 00:00:45.545
Verstanden Operation startet
00:00:01.000 --> 00:00:06.547
Έτσι είναι ο κόσμος οπότε σκάσε και αποδέξου τον
00:00:08.997 --> 00:00:10.926
Αυτό το παραμύθι το έφτιαξαν άτομα σαν εσένα
00:00:12.097 --> 00:00:15.847
Νομίζετε ότι οι άνθρωποι είναι άλογα κούρσας
00:00:15.848 --> 00:00:18.809
και τα άλογα σας ανήκουν
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
Βελτιώθηκες στα λόγια
00:00:25.274 --> 00:00:28.486
Τι σχέδιο έχεις Να πείσεις τους ιδιοκτήτες των αλόγων
00:00:29.236 --> 00:00:30.946
Θα σταματήσεις την κούρσα
00:00:32.114 --> 00:00:33.823
Ακολουθούμε
00:00:33.824 --> 00:00:35.992
Αλλά η λιμουζίνα κινείται ύποπτα
00:00:35.993 --> 00:00:37.016
Δηλαδή
00:00:37.161 --> 00:00:39.412
Κάνει κύκλους στο Γιόιντο
00:00:39.413 --> 00:00:42.625
Ίσως σας έχουν πάρει είδηση Σταματήστε τη λιμουζίνα
00:00:43.334 --> 00:00:45.001
Έγινε Ξεκινάμε το σχέδιο
00:00:01.000 --> 00:00:06.464
העולם הוא כזה אז פשוט תשתוק ותקבל את זה
00:00:07.924 --> 00:00:10.843
זה סיפור שחלאות כמוך המציאו
00:00:12.845 --> 00:00:15.223
חלאות שחושבים שאנשים הם סתם סוסים במרוץ
00:00:15.848 --> 00:00:18.726
ושהם בעלי הסוסים
00:00:21.354 --> 00:00:23.272
כישרון ההתבטאות שלך השתפר מאוד
00:00:25.191 --> 00:00:28.403
אז מה התוכנית שלך היא לשכנע את בעלי הסוסים
00:00:29.153 --> 00:00:30.863
להפסיק את המרוץ
00:00:32.999 --> 00:00:33.074
אנחנו בעקבות הלימוזינה
00:00:33.741 --> 00:00:36.494
אבל המסלול שלה נראה מוזר למה
00:00:37.161 --> 00:00:38.913
היא נוסעת בסיבובים ביואידו
00:00:39.414 --> 00:00:42.542
אולי הם הבינו שאנחנו בעקבותיהם עצרו את הלימוזינה מיד
00:00:43.334 --> 00:00:45.128
חיובי מתחיל במבצע
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Ilyen a világ
00:00:04.378 --> 00:00:06.589
szóval kussoljak és fogadjam el
00:00:07.965 --> 00:00:11.135
Ezt a narratívát a magafajták találták ki
00:00:12.929 --> 00:00:15.264
Akik szerint az emberek versenylovak
00:00:15.973 --> 00:00:18.851
maguk meg a tulajdonosaik
00:00:21.479 --> 00:00:23.397
Szebben fogalmaz mint korábban
00:00:25.274 --> 00:00:28.528
Szóval Az a terve hogy meggyőzi a lovak tulajdonosait
00:00:29.278 --> 00:00:30.988
Hogy leállítsa a versenyt
00:00:32.156 --> 00:00:33.491
Még mindig követjük
00:00:34.001 --> 00:00:36.619
De gyanús ahogy halad Hogy érted
00:00:37.328 --> 00:00:39.997
Yeouidóban megy körbe körbe
00:00:39.058 --> 00:00:42.667
Lehet hogy máris lebuktunk Állítsátok meg őket
00:00:43.417 --> 00:00:45.211
Vettem Megkezdjük a bevetést
00:00:01.000 --> 00:00:06.547
Begitulah dunia ini jadi diamlah dan terima saja
00:00:08.997 --> 00:00:11.218
Itu cerita yang dibuat oleh orang orang seperti kalian
00:00:12.887 --> 00:00:15.473
Kalian menganggap orang hanyalah kuda dalam balapan
00:00:15.973 --> 00:00:18.809
dan kalian pemilik kudanya
00:00:21.437 --> 00:00:23.355
Cara bicaramu semakin apik
00:00:25.274 --> 00:00:28.486
Lantas Apa rencanamu meyakinkan para pemilik kuda itu
00:00:29.153 --> 00:00:30.946
Untuk menghentikan balapannya
00:00:32.156 --> 00:00:33.781
Kami mengikutinya sekarang
00:00:33.782 --> 00:00:35.992
tapi gerakan limosin itu tampak mencurigakan
00:00:35.993 --> 00:00:37.016
Mencurigakan bagaimana
00:00:37.161 --> 00:00:39.287
Limosinnya mengitari area Yeouido
00:00:39.288 --> 00:00:42.625
Mereka mungkin sudah tahu Hentikan limosinnya sekarang
00:00:43.375 --> 00:00:45.252
Dimengerti Memulai rencananya
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Il mondo è questo quindi possiamo solo
00:00:04.253 --> 00:00:06.547
stare zitti e accettarlo
00:00:08.997 --> 00:00:11.177
Questa è una storiella inventata da quelli come te
00:00:12.928 --> 00:00:15.847
Trattate la gente come cavalli da corsa
00:00:15.848 --> 00:00:19.226
come se fossero di vostra proprietà
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
La tua retorica è migliorata
00:00:25.274 --> 00:00:28.736
Perciò vorresti convincere i proprietari dei cavalli
00:00:29.236 --> 00:00:30.946
a fermare la corsa
00:00:32.114 --> 00:00:33.823
Siamo vicini
00:00:33.824 --> 00:00:36.577
Ma il percorso è sospetto Perché
00:00:37.161 --> 00:00:39.412
Continua a girare in tondo a Yeouido
00:00:39.413 --> 00:00:41.122
Forse ci hanno scoperto
00:00:41.123 --> 00:00:42.625
Fermateli ora
00:00:43.334 --> 00:00:45.001
Ricevuto procediamo
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
それが世の中の仕組みだ
00:00:04.295 --> 00:00:06.589
黙って生きてろ なんて
00:00:07.965 --> 00:00:11.385
お前のようなヤツらの妄想だ
00:00:12.887 --> 00:00:15.805
人は競馬場の馬にすぎず
00:00:15.806 --> 00:00:19.268
自分を馬主だと 思ってるクソども
00:00:21.395 --> 00:00:23.397
口が達者になったな
00:00:25.316 --> 00:00:28.694
馬主を説得でもする気か
00:00:29.195 --> 00:00:30.988
レースを止めてと
00:00:32.114 --> 00:00:35.867
追跡中ですが リムジンが怪しい動きを
00:00:35.868 --> 00:00:37.202
怪しいとは
00:00:37.203 --> 00:00:39.371
汝矣島を回っています
00:00:39.372 --> 00:00:42.667
気づかれたか リムジンを止めよう
00:00:43.334 --> 00:00:45.294
作戦を開始します
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
세상은 어차피 그런 곳이니
00:00:04.337 --> 00:00:06.506
입 닥치고 그냥 살라는 건
00:00:07.924 --> 00:00:10.844
너 같은 놈들이 만들어 내는 이야기야
00:00:12.887 --> 00:00:15.181
사람은 그저 경마장의 말이고
00:00:15.974 --> 00:00:18.081
자기들이 말의 주인이라고 생각하는 놈들
00:00:21.396 --> 00:00:22.897
말솜씨가 많이 늘었군
00:00:25.233 --> 00:00:28.403
그래서 말 주인들을 설득이라도 하려는 거야
00:00:29.195 --> 00:00:30.905
제발 경주를 멈춰 달라고
00:00:32.073 --> 00:00:33.283
지금 쫓고 있는 중입니다
00:00:33.095 --> 00:00:35.951
근데 리무진 움직임이 이상합니다
00:00:35.952 --> 00:00:37.202
뭐가 이상하죠
00:00:37.203 --> 00:00:38.955
여의도 내부를 계속 돌고 있습니다
00:00:39.456 --> 00:00:41.003
눈치챘을 수도 있어요
00:00:41.001 --> 00:00:42.584
지금 바로 리무진 멈추세요
00:00:43.376 --> 00:00:45.211
알겠습니다 작전 시작하겠습니다
00:00:01.000 --> 00:00:06.547
Begitulah dunia ini lebih baik diam dan terima seadanya
00:00:08.009 --> 00:00:11.026
Itu cerita yang direka oleh orang seperti kau
00:00:13.001 --> 00:00:15.093
Kau anggap orang macam kuda dalam perlumbaan
00:00:15.931 --> 00:00:18.893
dan kau pemilik kuda kuda itu
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
Tutur kata awak semakin baik
00:00:25.357 --> 00:00:28.569
Jadi Awak merancang untuk meyakinkan pemilik pemilik kuda tersebut
00:00:29.236 --> 00:00:30.946
Hentikan perlumbaan
00:00:32.198 --> 00:00:33.907
Kami sedang mengekori kereta itu
00:00:33.908 --> 00:00:36.003
Tapi pergerakan limousin itu agak mencurigakan
00:00:36.001 --> 00:00:37.016
Kenapa
00:00:37.161 --> 00:00:39.537
Limousin itu mengelilingi kawasan Yeouido
00:00:39.538 --> 00:00:42.625
Mungkin mereka dah tahu Hentikan limousin itu sekarang
00:00:43.417 --> 00:00:45.169
Baik Kita mulakan
00:00:01.000 --> 00:00:06.464
Det er sånn verden er så bare hold kjeft og aksepter det
00:00:07.924 --> 00:00:11.999
Det er en historie skapt av folk som deg
00:00:12.887 --> 00:00:18.726
Dere mener folk bare er hester i et løp og at dere eier hestene
00:00:21.312 --> 00:00:23.272
Du har blitt flink med ord
00:00:25.233 --> 00:00:30.863
Hva nå Vil du prøve å overbevise eierne av hestene til å stanse løpet
00:00:32.115 --> 00:00:35.909
Vi er rett bak den Men bevegelsene dens er mistenkelige
00:00:35.091 --> 00:00:39.329
Hvordan da Den kjører i ring i Yeouido området
00:00:39.033 --> 00:00:42.542
De kan ha oppdaget oss Stans den nå
00:00:43.334 --> 00:00:45.024
Mottatt Iverksetter planen
00:00:01.000 --> 00:00:06.547
Świat taki już jest więc nie gadaj tylko się z tym pogódź
00:00:08.997 --> 00:00:11.177
Takie teksty wciskają nam podobni tobie
00:00:12.097 --> 00:00:15.847
Dla was ludzie to konie na torze wyścigowym
00:00:15.848 --> 00:00:18.809
a wy jesteście ich właścicielami
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
Zrobiłeś się bardziej elokwentny
00:00:25.274 --> 00:00:28.486
I jaki masz plan Przemówić właścicielom do rozumu
00:00:29.236 --> 00:00:30.946
Powstrzymać wyścig
00:00:32.114 --> 00:00:35.992
Jedziemy za nimi ale limuzyna zachowuje się podejrzanie
00:00:35.993 --> 00:00:39.412
Dlaczego Krąży po dzielnicy Yeouido
00:00:39.413 --> 00:00:42.625
Możliwe że nas zauważyli Zatrzymajcie limuzynę
00:00:43.334 --> 00:00:45.001
Przyjąłem Wdrażam plan
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
É assim que o mundo é
00:00:04.336 --> 00:00:06.547
então cale a boca e aceite
00:00:08.997 --> 00:00:11.093
Essa narrativa foi criada por gente como você
00:00:12.928 --> 00:00:15.889
Acham que as pessoas são como cavalos num páreo
00:00:15.089 --> 00:00:18.976
e se acham os donos dos cavalos
00:00:21.437 --> 00:00:23.355
Você melhorou sua oratória
00:00:25.274 --> 00:00:28.611
E aí Seu plano é convencer os donos dos cavalos
00:00:29.236 --> 00:00:30.946
a cancelar o páreo
00:00:32.156 --> 00:00:35.992
Temos visão da limusine Estão dirigindo de forma estranha
00:00:35.993 --> 00:00:39.412
Estranha como Dando voltas em Yeouido
00:00:39.413 --> 00:00:42.625
Devem ter notado Interceptar limusine imediatamente
00:00:43.375 --> 00:00:45.419
Entendido Executando plano
00:00:01.000 --> 00:00:06.547
Ăsta i mersul lumii așa că taci și înghite
00:00:08.997 --> 00:00:11.177
Asta e o poveste fabricată de către cei ca tine
00:00:12.097 --> 00:00:15.847
Îi vedeți pe oameni ca pe niște cai de curse
00:00:15.848 --> 00:00:19.001
iar voi vă credeți stăpânii lor
00:00:21.479 --> 00:00:23.355
Ai devenit mai elocvent
00:00:25.274 --> 00:00:28.569
Așadar Ai de gând să i persuadezi pe stăpânii cailor
00:00:29.236 --> 00:00:30.946
Să oprești cursa
00:00:32.114 --> 00:00:33.823
Suntem pe urmele lor
00:00:33.824 --> 00:00:36.577
Dar traseul limuzinei e suspect Cum așa
00:00:37.244 --> 00:00:39.412
Se tot învârte prin Yeouido
00:00:39.413 --> 00:00:42.625
Poate s au prins Opriți imediat limuzina
00:00:43.334 --> 00:00:45.294
Recepționat Demarăm planul
00:00:01.000 --> 00:00:06.547
Так устроен мир прими это и заткнись
00:00:08.009 --> 00:00:11.026
Эту мантру придумали такие как ты
00:00:13.001 --> 00:00:15.514
Для вас люди это лошади на скачках
00:00:16.001 --> 00:00:19.001
а вы владельцы этих лошадей
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
Вы стали куда красноречивее
00:00:25.357 --> 00:00:28.569
И что же Ваш план убедить владельцев лошадей
00:00:29.236 --> 00:00:30.946
прекратить скачки
00:00:32.198 --> 00:00:33.491
Мы у них на хвосте
00:00:33.991 --> 00:00:36.577
Но они едут как то подозрительно В смысле
00:00:37.328 --> 00:00:39.412
Кружат по району Ёидо
00:00:39.413 --> 00:00:42.625
Возможно они вас заметили Остановите их
00:00:43.417 --> 00:00:45.169
Принято Действуем по плану
00:00:01.000 --> 00:00:06.589
Dices que como el mundo es así debo callarme y aceptarlo
00:00:08.997 --> 00:00:11.093
Esa fábula la inventó la gente como tú
00:00:12.097 --> 00:00:15.847
Igualan a las personas con caballos de carrera
00:00:15.848 --> 00:00:18.935
y se creen sus dueños
00:00:21.437 --> 00:00:23.397
Veo que estás más elocuente
00:00:25.316 --> 00:00:28.528
Dime planeas convencer a los dueños de los caballos
00:00:29.278 --> 00:00:30.988
de que detengan la carrera
00:00:32.073 --> 00:00:35.992
Lo seguimos de cerca pero la limusina avanza de manera sospechosa
00:00:35.993 --> 00:00:39.371
Por qué lo dices Da vueltas por Yeouido
00:00:39.372 --> 00:00:42.667
Quizás ya se dieron cuenta Detengan la limusina
00:00:43.417 --> 00:00:45.336
Entendido Iniciamos el plan
00:00:01.000 --> 00:00:06.547
Det är så världen ser ut så håll tyst och acceptera det
00:00:07.965 --> 00:00:11.177
Det narrativet skapas av folk som du
00:00:12.928 --> 00:00:19.101
Ni ser människor som hästar i ett lopp och ni äger hästarna
00:00:21.437 --> 00:00:23.355
Din retorik har förbättrats
00:00:25.316 --> 00:00:28.611
Och Är din plan att övertyga hästägarna
00:00:29.236 --> 00:00:30.946
Att stoppa loppet
00:00:32.156 --> 00:00:36.003
Vi är bakom den nu men den rör sig misstänkt
00:00:36.001 --> 00:00:39.412
På vilket sätt Den cirkulerar i Yeouido området
00:00:39.413 --> 00:00:42.625
De kanske har upptäckt oss Stoppa limon omedelbart
00:00:43.375 --> 00:00:45.419
Uppfattat Inleder planen
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
ย งไงซะ โลกก เป นแบบน
00:00:04.295 --> 00:00:06.506
ห บปากแล วใช ช ว ตอย างท เป นไปซะ
00:00:07.966 --> 00:00:10.885
น นม นเร องท คนอย างแกป นแต งข นมา
00:00:12.887 --> 00:00:15.265
พวกแกมองคนเป นเพ ยงม าในสนามแข ง
00:00:15.932 --> 00:00:18.726
และมองว าต วเองเป นเจ าของม า
00:00:21.479 --> 00:00:23.314
ปากเก งข นเยอะเลยน
00:00:25.275 --> 00:00:28.278
แล วไง แกจะพยายามโน มน าวเจ าของม า
00:00:29.237 --> 00:00:30.905
ให หย ดการแข งข นหร อไง
00:00:32.115 --> 00:00:33.045
เราก าล งไล ตามไปคร บ
00:00:33.095 --> 00:00:35.909
แต รถล ม ซ นเคล อนไหวแปลกๆ คร บ
00:00:35.091 --> 00:00:37.119
แปลกย งไงคร บ
00:00:37.012 --> 00:00:38.955
ม นข บวนไปรอบๆ ยออ โดคร บ
00:00:39.456 --> 00:00:42.584
พวกเขาอาจผ ดส งเกตแล วก ได หย ดล ม ซ นน นเด ยวน คร บ
00:00:43.376 --> 00:00:45.295
ได คร บ เราจะลงม อเด ยวน
00:00:01.000 --> 00:00:06.547
Yani dünyanın düzeni böyle diye çenemizi kapatıp kabullenelim mi
00:00:08.997 --> 00:00:11.177
Siz şerefsizlerin uydurduğu bir masal bu
00:00:12.097 --> 00:00:15.847
İnsanları birer yarış atı
00:00:15.848 --> 00:00:19.001
kendinizi de at sahibi sanıyorsunuz
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
Hitabet becerin gelişmiş
00:00:25.274 --> 00:00:28.486
Peki planın ne At sahiplerini ikna etmek mi
00:00:29.236 --> 00:00:30.946
Yarışı mı durdurtacaksın
00:00:32.114 --> 00:00:35.992
Hemen arkalarındayız ama limuzin bir tuhaf gidiyor
00:00:35.993 --> 00:00:39.412
Nasıl Yeouido'da daire çiziyor
00:00:39.413 --> 00:00:42.625
Bizi fark etmiş olabilirler Limuzini hemen durdurun
00:00:43.334 --> 00:00:45.419
Tamam Operasyon başlıyor
00:00:01.000 --> 00:00:06.547
Так влаштований світ тож замовкни і змирися
00:00:08.997 --> 00:00:11.177
Цю байку вигадали такі як ти
00:00:12.928 --> 00:00:15.847
Ти думаєш що люди це коні на перегонах
00:00:15.848 --> 00:00:18.809
а ти власник коней
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
А ти навчився гарно говорити
00:00:25.274 --> 00:00:28.486
Плануєш переконати власників коней
00:00:29.236 --> 00:00:30.946
зупинити перегони
00:00:32.156 --> 00:00:33.823
Ми переслідуємо лімузин
00:00:33.824 --> 00:00:35.992
Але рухається він підозріло
00:00:35.993 --> 00:00:37.016
Тобто
00:00:37.161 --> 00:00:39.412
Автомобіль кружляє навколо Йоийдо
00:00:39.413 --> 00:00:42.625
Мабуть вони нас помітили Зупиніть лімузин
00:00:43.375 --> 00:00:45.169
Зрозумів Виконуємо план
00:00:01.000 --> 00:00:06.547
Thế giới là thế đấy nên cứ im lặng mà chấp nhận đi
00:00:08.997 --> 00:00:11.177
Đó là câu chuyện do những kẻ như anh tạo ra
00:00:12.097 --> 00:00:15.847
Các anh nghĩ con người chỉ là đám ngựa trên đường đua
00:00:15.848 --> 00:00:18.809
và các anh sở hữu những con ngựa đó
00:00:21.395 --> 00:00:23.355
Kỹ năng ăn nói của anh tiến bộ hẳn đấy
00:00:25.274 --> 00:00:28.569
Sao Kế hoạch của anh là thuyết phục chủ nhân đám ngựa à
00:00:29.236 --> 00:00:30.946
Thuyết phục họ dừng cuộc đua
00:00:32.114 --> 00:00:33.823
Đang bám đuôi xe
00:00:33.824 --> 00:00:35.992
Nhưng limo di chuyển hơi đáng ngờ
00:00:35.993 --> 00:00:37.202
Như thế nào
00:00:37.203 --> 00:00:39.412
Nó đi vòng quanh khu vực Yeouido
00:00:39.413 --> 00:00:42.625
Có thể họ đã phát hiện rồi Chặn chiếc limo lại ngay
00:00:43.334 --> 00:00:45.001
Rõ Bắt đầu kế hoạch
Available in 34 languages
Duration
47 seconds
Views
18
Timestamp in Movie
00:39:21
Uploaded
Jan 27, 2026
Season
2
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.