To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Since you saved my lifeduring the last dive, we're even now
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Since you saved my lifeduring the last dive, we're even now.
00:00:00.875 --> 00:00:05.088
كنت مدين ا لك بذلك لأنك أنقذت حياتي حين غطسنا المرة الماضية
00:00:00.875 --> 00:00:05.088
我是在報答上次潛水時你救了我一命
00:00:00.875 --> 00:00:05.088
Bio sam ti dužan jer si mi spasio život tijekom ronjenja
00:00:00.875 --> 00:00:05.088
Dlužím ti za to žes mi minule zachránil život
00:00:00.875 --> 00:00:05.088
Det skyldte jeg dig fordi du reddede mit liv sidste gang
00:00:00.875 --> 00:00:05.088
Ik was het je verschuldigd je hebt bij onze duik mijn leven gered
00:00:00.875 --> 00:00:05.088
Olin sen velkaa kun pelastit henkeni viime sukelluksellamme
00:00:00.875 --> 00:00:02.293
Mais je te devais bien ça
00:00:02.377 --> 00:00:05.129
tu m'as sauvé la vie la dernière fois qu'on a plongé
00:00:00.875 --> 00:00:05.088
Ich schützte dich weil du mich letztes Mal beim Tauchgang gerettet hast
00:00:00.875 --> 00:00:05.088
Το χρωστούσα σ' εσένα που μ' έσωσες στην κατάδυση την τελευταία φορά
00:00:00.875 --> 00:00:05.088
הייתי חייב לך את זה אחרי שהצלת את חיי בצלילה האחרונה שלנו
00:00:00.875 --> 00:00:05.088
Tartoztam ennyivel mert a múltkor megmentettél a merülésnél
00:00:00.875 --> 00:00:04.712
sebagai imbalan karena kau menyelamatkan nyawaku saat penyelaman terakhir kita
00:00:00.875 --> 00:00:05.088
Te lo dovevo visto che mi hai salvato durante l'ultima immersione
00:00:00.877 --> 00:00:04.964
お前には恩があるから 俺が止めたんだ
00:00:01.003 --> 00:00:03.741
지난번 잠수 때 내 목숨 구해 준 거
00:00:03.825 --> 00:00:05.076
그거 갚은 거다
00:00:00.875 --> 00:00:04.712
Saya dah balas jasa awak sebab selamatkan saya dulu
00:00:00.875 --> 00:00:05.088
Jeg skyldte deg det fordi du reddet livet mitt på dykket vårt sist
00:00:00.875 --> 00:00:05.088
Byłem ci to winny bo uratowałeś mi życie podczas nurkowania
00:00:00.875 --> 00:00:05.088
Devia te isso por me teres salvado a vida
00:00:00.875 --> 00:00:05.088
Îți sunt dator că mi ai salvat viața la scufundarea de data trecută
00:00:00.875 --> 00:00:05.088
Я был перед тобой в долгу ты спас меня тогда при погружении
00:00:00.875 --> 00:00:05.088
Te lo debía por salvarme la vida la última vez que nos sumergimos
00:00:00.875 --> 00:00:05.088
Jag var skyldig dig det för att du räddade mitt liv under förra dykningen
00:00:00.875 --> 00:00:05.088
ฉ นตอบแทนท คราวก อน นายเคยช วยช ว ตฉ นตอนท เราดำน ำ
00:00:00.875 --> 00:00:05.088
En son yaptığımız dalışta sen hayatımı kurtarınca sana borçlandım
00:00:00.875 --> 00:00:05.088
Я тобі був зобов'язаний бо ти врятував мені життя під час минулого занурення
00:00:00.875 --> 00:00:05.088
Tôi trả ơn anh vì lần trước đã cứu mạng tôi lúc lặn biển
Available in 29 languages
Duration
6 seconds
Views
25
Timestamp in Movie
00:17:44
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
1
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.