To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
So whatever it is, we'll definitelyhave the upper hand as a team
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.377
So whatever it is, we'll definitelyhave the upper hand as a team.
00:00:00.009 --> 00:00:04.277
أي ا كانت اللعبة إذ ا فستكون لنا الأفضلية إن كنا فريق ا
00:00:04.278 --> 00:00:07.071
حسن ا كفى كلام ا
00:00:00.009 --> 00:00:04.277
Beraz dena dela abantaila izango dugu
00:00:04.278 --> 00:00:07.071
Bale nahikoa hitz egin dugu
00:00:00.009 --> 00:00:04.277
Passi el que passi tenim avantatge si juguem en equip
00:00:04.278 --> 00:00:07.071
Vinga prou xerrameca
00:00:00.009 --> 00:00:04.277
所以不管是什么游戏 我们抱团都占据优势
00:00:04.278 --> 00:00:07.071
行了 别说了
00:00:00.009 --> 00:00:04.277
Što god da je svakako ćemo imati prednost kao tim
00:00:04.278 --> 00:00:07.071
U redu dosta priče
00:00:01.066 --> 00:00:03.776
Takže bude lepší když budeme hrát jako jeden tým
00:00:03.777 --> 00:00:07.155
No tak dobře Dost toho tlachání
00:00:00.009 --> 00:00:04.277
Hvad vi end vælger har vi som samlet trop overtaget
00:00:04.278 --> 00:00:07.071
Godt Så har vi talt nok om det
00:00:00.009 --> 00:00:04.277
Dus we zijn in het voordeel als team
00:00:04.278 --> 00:00:07.071
Goed genoeg gepraat
00:00:00.009 --> 00:00:04.277
Kaya anuman ang mangyari lamang pa rin tayo kasi team tayo
00:00:04.278 --> 00:00:06.655
Sige Tama na ang daldalan
00:00:01.025 --> 00:00:04.277
Mitä tapahtuukaan joukkueellamme on etulyöntiasema
00:00:04.278 --> 00:00:07.197
Puhuminen saa riittää
00:00:00.608 --> 00:00:04.277
Alors si on joue en équipe on aura forcément un avantage
00:00:04.278 --> 00:00:07.113
Ouais ouais Mais on va pas en discuter dix ans
00:00:00.009 --> 00:00:04.277
denke ich auch dass es besser ist wenn wir als Team antreten oder nicht
00:00:04.278 --> 00:00:07.071
Ja ja ja ja ja Wir haben lange genug geredet
00:00:00.009 --> 00:00:04.277
Όπως και να 'χει θα 'χουμε το πάνω χέρι ως ομάδα
00:00:04.278 --> 00:00:07.071
Εντάξει φτάνουν τα λόγια
00:00:00.009 --> 00:00:04.277
ולכן בכל משחק שנשחק בו בטוח שכקבוצה יהיה לנו יתרון
00:00:04.278 --> 00:00:07.071
טוב בסדר מספיק עם הדיבורים
00:00:00.608 --> 00:00:04.277
Szerintem előnyhöz jutunk ha csapatban dolgozunk
00:00:04.278 --> 00:00:07.238
leciccegi Elég lesz a fecsegésből
00:00:00.941 --> 00:00:03.776
jadi aku yakin itu memberi keuntungan kalau kita main sebagai tim
00:00:03.777 --> 00:00:07.071
mengesah Oke oke oke sudah cukup bicaranya
00:00:01.025 --> 00:00:03.776
quindi sarà sicuramente meglio un lavoro di squadra
00:00:03.777 --> 00:00:07.238
Ah su su su su Adesso basta con le chiacchiere
00:00:00.524 --> 00:00:04.277
どのみちチームになるほうが 有利なゲームのはずです
00:00:04.278 --> 00:00:06.078
あーまあまあ 細かいことはいい
00:00:00.983 --> 00:00:04.277
어쨌든 팀으로 하는 게 유리한 게임인 건 확실해요
00:00:04.278 --> 00:00:06.697
아 자 자 잔소리 그만하고
00:00:00.009 --> 00:00:04.277
Apa pun permainannya kita ada kelebihan sebagai satu pasukan
00:00:04.278 --> 00:00:06.078
Okey cukuplah
00:00:01.025 --> 00:00:04.277
Uansett hva det er har vi en fordel om vi samarbeider
00:00:04.278 --> 00:00:07.071
Ålreit nok snakk
00:00:00.983 --> 00:00:04.277
więc gra jako drużyna na pewno da nam przewagę
00:00:04.278 --> 00:00:07.113
Dobra dosyć gadania
00:00:01.108 --> 00:00:04.277
Então seja o que for a gente já sai com uma boa vantagem
00:00:04.278 --> 00:00:06.697
É tá tá tá tá tá Vai sem enrolação
00:00:01.025 --> 00:00:04.277
Așa că orice ar fi o să fim în avantaj ca echipă
00:00:04.278 --> 00:00:07.071
Bun gata am vorbit destul
00:00:00.009 --> 00:00:04.277
Так или иначе нам выгоднее играть командой
00:00:04.278 --> 00:00:07.071
Ладно хватит болтать
00:00:00.691 --> 00:00:04.277
Así que seguro que tenemos ventaja como equipo
00:00:04.278 --> 00:00:07.028
Ya vale vale vale No le demos más vueltas
00:00:00.941 --> 00:00:04.277
Oavsett vad det blir har vi övertaget om vi samarbetar
00:00:04.278 --> 00:00:07.113
Okej nu är det färdigpratat
00:00:00.983 --> 00:00:04.277
ก แปลว าเป นเกมท ถ าเล นเป นท ม ต องได เปร ยบแน ๆ
00:00:04.278 --> 00:00:07.155
เด ยวๆ เราเล กค ยก นแค น แหละ
00:00:00.983 --> 00:00:03.776
Bence bu bize takım olarak bir üstünlük sağlar
00:00:03.777 --> 00:00:07.003
Eh tamam tamam tamam Bu kadar konuşmak yeter
00:00:00.941 --> 00:00:04.277
Тож хай там як у нас як у команди буде перевага
00:00:04.278 --> 00:00:07.071
Досить розмов
00:00:01.025 --> 00:00:04.277
nên chắc chắn sẽ chơi trò mà chơi theo đội có lợi
00:00:04.278 --> 00:00:06.655
Được rồi bàn tán thế thôi
Available in 32 languages
Duration
5 seconds
Views
21
Timestamp in Movie
00:51:29
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
3
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.