To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
씨발, 씨발, 씨발 씨발, 씨발, 씨발, 씨발 왜? 나한테 왜 이래요? 왜 자꾸 그렇게 쳐다보냐고요 지금 뭐 이렇게 된 게전부 다 내 탓이라는 거예요? 내가 뭘 그렇게 잘못했는데? 못 이겼어요 우리 어차피 못 이겼다고요 씨발 그딴 식으로 쳐다보지 마! 나 때문이 아니라고! 그때 그때 차라리동그라미 새끼들이랑 싸웠으면 이길 수도 있었어 싸움도 이기고, 투표도 이기고! 당신 때문이야 당신이 말한그 말도 안 되는 작전 때문에 다 죽은 거야! 당신이 죽인 거야!당신이 죽인 거라고, 이 씨발!
Full Transcript
00:00:01.042 --> 00:00:05.046
Fuck
00:00:07.674 --> 00:00:09.634
What What's your problem with me
00:00:10.635 --> 00:00:12.262
Why do you keep looking at me like that
00:00:14.305 --> 00:00:17.767
Want to blame me for everything
00:00:17.085 --> 00:00:19.227
What did I do so wrong
00:00:21.271 --> 00:00:22.647
We wouldn't have won
00:00:23.606 --> 00:00:25.004
We wouldn't have won anyway
00:00:28.236 --> 00:00:29.362
Fuck
00:00:29.445 --> 00:00:30.905
stop looking at me like that
00:00:30.989 --> 00:00:32.365
It's not my fault
00:00:34.003 --> 00:00:37.912
If we had fought the other damn side instead
00:00:37.996 --> 00:00:39.033
we could have won
00:00:39.998 --> 00:00:42.333
We could have won the fight and then the vote
00:00:43.334 --> 00:00:44.046
It's your fault
00:00:45.295 --> 00:00:48.172
They all died because of your ridiculous plan
00:00:48.256 --> 00:00:51.259
It's you You're the one who fucking killed them
00:00:01.042 --> 00:00:03.878
اللعنة
00:00:07.674 --> 00:00:09.634
ماذا ما مشكلتك معي
00:00:10.635 --> 00:00:12.262
لماذا تنظر إلي هكذا
00:00:14.305 --> 00:00:17.767
هل تريد أن تلومني على كل شيء
00:00:17.085 --> 00:00:19.227
أي خطأ ارتكبت
00:00:20.077 --> 00:00:22.647
ما كنا لننتصر
00:00:23.606 --> 00:00:25.984
ما كنا لننتصر على أي حال
00:00:28.361 --> 00:00:30.822
اللعنة كف عن النظر إلي هكذا
00:00:30.905 --> 00:00:32.198
هذا ليس ذنبي
00:00:34.003 --> 00:00:37.087
لو قاتلنا الفريق الآخر بدل ا من ذلك
00:00:37.954 --> 00:00:39.205
ربما كنا لننتصر
00:00:39.831 --> 00:00:42.333
ربما كنا لنفوز في القتال والتصويت
00:00:43.334 --> 00:00:44.046
هذا خطؤك
00:00:45.295 --> 00:00:48.172
ماتوا كل هم بسبب خطتك السخيفة
00:00:48.256 --> 00:00:51.259
أنت أنت الوغد الذي قتلهم
00:00:01.042 --> 00:00:03.878
Arraioa
00:00:07.173 --> 00:00:09.634
Zer Ze arazo duzu nirekin
00:00:10.635 --> 00:00:12.845
Zergatik begiratzen didazu horrela
00:00:14.305 --> 00:00:19.227
Guztia leporatu nahi didazu Zer egin nuen horren gaizki
00:00:20.077 --> 00:00:22.647
Ez genukeen irabaziko
00:00:23.606 --> 00:00:25.984
Ez genukeen inola ere irabaziko
00:00:28.361 --> 00:00:30.822
Arraioa ez horrela begiratu
00:00:30.905 --> 00:00:32.198
Ez da nire errua
00:00:34.003 --> 00:00:37.087
Beste alderdiari eraso izan bagenio
00:00:37.954 --> 00:00:39.205
irabaziko genukeen
00:00:39.831 --> 00:00:42.333
Borroka eta bozketa irabaziko genituzkeen
00:00:43.334 --> 00:00:44.046
Zeure errua da
00:00:45.295 --> 00:00:48.172
Zeure plan kaskarragatik hil ziren guztiak
00:00:48.256 --> 00:00:51.259
Zeu zara Zeu zara hil zituena ostia
00:00:01.071 --> 00:00:05.075
চ
00:00:07.703 --> 00:00:09.663
ক আম র সঙ গ ত ম র সমস য ক
00:00:10.664 --> 00:00:12.291
এইভ ব ত ক য় আছ ক ন
00:00:14.334 --> 00:00:17.796
সব ক ছ র দ ষ আম র উপর চ প ত চ ও
00:00:17.879 --> 00:00:19.256
আম এমন ক করল ম
00:00:21.003 --> 00:00:22.676
আমর জ তত ম ন
00:00:23.635 --> 00:00:25.429
আমর ক ছ ত ই জ তত ম ন
00:00:28.265 --> 00:00:29.391
চ
00:00:29.474 --> 00:00:30.934
এইভ ব ত ক ন বন ধ কর
00:00:31.001 --> 00:00:32.394
এট আম র দ ষ ন
00:00:34.104 --> 00:00:37.941
যদ আমর ওই শ ল দ র ব র দ ধ লড়ত ম
00:00:38.999 --> 00:00:39.359
ত হল আমর জ তত ম
00:00:40.001 --> 00:00:42.362
আমর লড় ইত ও জ তত ম ভ ট ও জ তত ম
00:00:43.363 --> 00:00:44.489
সব ত ম র দ ষ
00:00:45.323 --> 00:00:48.201
ত ম র ওই ব ক প ল য ন র জন য সব ই মর ছ
00:00:48.285 --> 00:00:51.288
ত ম ত ম ই ত দ র ম র ছ
00:00:01.042 --> 00:00:03.878
Hòstia
00:00:07.173 --> 00:00:09.634
Què Quin problema tens amb mi
00:00:10.677 --> 00:00:12.845
Per què em mires així
00:00:14.305 --> 00:00:17.767
Em vols culpar de tot
00:00:17.085 --> 00:00:19.227
Què he fet jo
00:00:20.077 --> 00:00:22.647
No hauríem guanyat
00:00:23.606 --> 00:00:25.984
Hauríem perdut de totes maneres
00:00:28.361 --> 00:00:30.822
Que paris de mirar me així collons
00:00:30.905 --> 00:00:32.198
No és culpa meva
00:00:34.003 --> 00:00:37.087
Si ens haguéssim enfrontat a l'altre bàndol
00:00:37.954 --> 00:00:39.033
potser hauríem guanyat
00:00:39.831 --> 00:00:42.333
La lluita i la votació hòstia
00:00:43.376 --> 00:00:44.046
És culpa teva
00:00:45.295 --> 00:00:48.172
Tots han mort per culpa del teu pla ridícul
00:00:48.256 --> 00:00:51.259
És culpa teva Tu els has mort tots
00:00:01.042 --> 00:00:03.878
妈的
00:00:07.173 --> 00:00:09.634
怎么 你对我有意见
00:00:10.635 --> 00:00:12.845
你为什么一直这么看着我
00:00:14.305 --> 00:00:17.767
你想把一切怪到我头上
00:00:17.085 --> 00:00:19.227
我犯了什么滔天大错
00:00:20.077 --> 00:00:22.647
我们赢不了的
00:00:23.606 --> 00:00:25.984
无论如何我们也赢不了的
00:00:28.361 --> 00:00:30.822
妈的 不要再这样看我
00:00:30.905 --> 00:00:32.198
那不是我的错
00:00:34.003 --> 00:00:37.087
如果我们当时和选圈的那些混蛋打
00:00:37.954 --> 00:00:39.205
或许我们能赢
00:00:39.831 --> 00:00:42.333
我们兴许能赢下战斗 然后赢得投票
00:00:43.334 --> 00:00:44.046
都怪你
00:00:45.295 --> 00:00:48.172
他们都是因为 你那荒唐的计划才死的
00:00:48.256 --> 00:00:51.259
是你 是你杀了他们
00:00:01.042 --> 00:00:03.878
Jebote
00:00:07.173 --> 00:00:12.262
Što U čemu je vaš problem Zašto me stalno tako gledate
00:00:14.305 --> 00:00:19.227
Želite mene okriviti za sve Gdje sam toliko pogriješio
00:00:20.077 --> 00:00:22.647
Ne bismo pobijedili
00:00:23.606 --> 00:00:25.004
Ionako ne bismo pobijedili
00:00:28.361 --> 00:00:30.822
Prestanite me tako gledati
00:00:30.905 --> 00:00:32.198
Nisam ja kriv
00:00:34.003 --> 00:00:39.205
Ali da smo se borili protiv gadova iz tima O mogli smo pobijediti
00:00:39.831 --> 00:00:42.333
Mogli smo pobijediti u borbi i na glasanju
00:00:43.334 --> 00:00:44.046
Vi ste krivi
00:00:45.295 --> 00:00:48.172
Svi su umrli zbog vašeg smiješnog plana
00:00:48.256 --> 00:00:51.259
Vi ste ti koji ste ih ubili jebemu
00:00:01.042 --> 00:00:03.878
Kurva
00:00:07.173 --> 00:00:09.634
Co je Co se mnou máte za problém
00:00:10.635 --> 00:00:12.845
Proč se na mě pořád takhle díváte
00:00:14.305 --> 00:00:17.767
Chcete mi všechno dát za vinu
00:00:17.085 --> 00:00:19.227
Co jsem udělal
00:00:20.077 --> 00:00:22.647
Nevyhráli bychom
00:00:23.606 --> 00:00:25.984
Stejně bychom je neporazili
00:00:28.361 --> 00:00:30.822
Přestaňte se na mě tak kurva dívat
00:00:30.905 --> 00:00:32.198
Já za to nemůžu
00:00:34.003 --> 00:00:37.087
Kdybychom radši šli po lidech s Óčkem
00:00:37.954 --> 00:00:39.205
mohli jsme vyhrát
00:00:39.831 --> 00:00:42.333
Mohli jsme je porazit a vyhrát hlasování
00:00:43.334 --> 00:00:44.046
Je to vaše vina
00:00:45.295 --> 00:00:48.172
Všichni umřeli kvůli vašemu pitomýmu plánu
00:00:48.256 --> 00:00:51.259
To vy To vy jste je kurva zabil
00:00:01.042 --> 00:00:03.878
For fanden da
00:00:07.173 --> 00:00:09.634
Hvad er der Hvad har du imod mig
00:00:10.635 --> 00:00:12.262
Hvorfor glor du på mig
00:00:14.305 --> 00:00:19.227
Vil du bebrejde mig for alt Hvad gjorde jeg der var så slemt
00:00:20.077 --> 00:00:22.647
Vi havde aldrig vundet
00:00:23.606 --> 00:00:25.984
Vi havde jo aldrig vundet alligevel
00:00:28.361 --> 00:00:30.822
Hold nu for satan op med at glo på mig
00:00:30.905 --> 00:00:32.448
Det er ikke min skyld
00:00:34.003 --> 00:00:39.205
Havde vi kæmpet mod de skide O'er i stedet havde vi måske vundet
00:00:39.831 --> 00:00:42.333
Vi havde vundet både kamp og afstemning
00:00:43.334 --> 00:00:44.046
Det er din skyld
00:00:45.295 --> 00:00:48.172
Alle dem der døde skyldtes din latterlige plan
00:00:48.256 --> 00:00:51.259
Det var dig Du slog dem kraftedeme ihjel
00:00:01.042 --> 00:00:03.878
Verdomme
00:00:07.173 --> 00:00:09.634
Wat Wat heb je op me tegen
00:00:10.635 --> 00:00:13.012
Waarom staar je me steeds zo aan
00:00:14.305 --> 00:00:19.227
Geef je mij de schuld van alles Wat heb ik gedaan
00:00:20.077 --> 00:00:22.647
We hadden niet gewonnen
00:00:23.606 --> 00:00:25.984
We hadden toch niet gewonnen
00:00:28.361 --> 00:00:32.074
Kijk me verdomme niet zo aan Het is niet mijn schuld
00:00:34.003 --> 00:00:39.205
Als we tegen Team O hadden gevochten hadden we kunnen winnen
00:00:39.831 --> 00:00:43.251
Dan hadden we de stemronde kunnen winnen
00:00:43.334 --> 00:00:44.794
Het is jouw schuld
00:00:45.295 --> 00:00:51.592
Ze zijn dood door jouw belachelijke plan Jij hebt hun dood op je geweten
00:00:01.042 --> 00:00:05.171
Buwisit
00:00:07.674 --> 00:00:09.634
Ano Ano'ng problema mo sa 'kin
00:00:10.635 --> 00:00:12.262
Ba't ganyan ka makatingin
00:00:14.305 --> 00:00:17.767
Gusto mo 'kong sisihin sa lahat ng nangyari
00:00:17.085 --> 00:00:19.227
Ano ba ang ginawa kong mali
00:00:20.077 --> 00:00:22.647
Hindi naman tayo mananalo e
00:00:23.606 --> 00:00:25.984
Hindi naman talaga tayo mananalo e
00:00:28.361 --> 00:00:30.822
Lintik wag mo 'kong tingnan nang ganyan
00:00:30.905 --> 00:00:32.573
Hindi ako ang may kasalanan
00:00:34.003 --> 00:00:37.087
Kung nilabanan na lang natin 'yong Team O
00:00:37.954 --> 00:00:39.205
baka nanalo pa tayo
00:00:39.831 --> 00:00:42.333
Baka nanalo pa tayo sa laban at botohan
00:00:43.334 --> 00:00:44.046
Kasalanan mo
00:00:45.295 --> 00:00:48.172
Namatay silang lahat dahil sa walang kuwentang plano mo
00:00:48.256 --> 00:00:51.259
Ikaw Ikaw ang pumatay sa kanila
00:00:01.042 --> 00:00:05.463
Voi helvetin helvetti
00:00:07.674 --> 00:00:09.926
Mitä Mikä sinua risoo
00:00:10.635 --> 00:00:12.262
Miksi katsot minua noin
00:00:14.305 --> 00:00:19.227
Haluatko syyttää kaikesta minua Mitä tein niin väärin
00:00:20.077 --> 00:00:25.984
Emme olisi voittaneet kuitenkaan
00:00:28.361 --> 00:00:32.532
Älä katso minua noin saatana Se ei ollut minun syytäni
00:00:34.003 --> 00:00:37.087
Jos olisimme taistelleet niitä O paskiaisia vastaan
00:00:37.954 --> 00:00:42.333
olisimme voineet voittaa Voittaa taistelun ja äänestyksen
00:00:43.334 --> 00:00:44.669
Se oli sinun syytäsi
00:00:45.295 --> 00:00:48.298
He kaikki kuolivat naurettavan suunnitelmasi takia
00:00:48.381 --> 00:00:51.509
Se olit sinä Sinä tapoit heidät
00:00:00.917 --> 00:00:05.129
Putain putain putain
00:00:07.674 --> 00:00:12.262
Quoi Y a un problème Pourquoi vous me regardez comme ça
00:00:14.305 --> 00:00:19.227
Quoi vous pensez que tout est ma faute J'ai rien fait de mal
00:00:20.077 --> 00:00:22.772
On n'avait aucune chance
00:00:23.069 --> 00:00:25.004
On n'aurait jamais pu gagner
00:00:28.194 --> 00:00:32.407
Putain arrêtez de me regarder comme ça C'est pas ma faute
00:00:34.117 --> 00:00:37.954
Si on s'était battus contre ces enfoirés de l'équipe rond
00:00:38.999 --> 00:00:39.455
on aurait eu une chance
00:00:39.956 --> 00:00:42.333
Et on aurait remporté le vote
00:00:43.376 --> 00:00:44.585
C'est votre faute
00:00:45.336 --> 00:00:48.256
Ils sont tous morts à cause de votre plan pourri
00:00:48.339 --> 00:00:51.509
C'est vous C'est vous qui les avez tués putain
00:00:01.042 --> 00:00:03.878
Cago en todo
00:00:07.173 --> 00:00:09.634
Que foi Que problema tes comigo
00:00:10.635 --> 00:00:12.845
Por que me miras así todo o tempo
00:00:14.305 --> 00:00:17.767
Queres culparme de todo
00:00:17.085 --> 00:00:19.227
Que fixen tan mal
00:00:20.077 --> 00:00:22.647
Non iamos gañar
00:00:23.606 --> 00:00:25.984
Non iamos gañar de todos os xeitos
00:00:28.361 --> 00:00:30.822
Deixa de mirarme así hostia
00:00:30.905 --> 00:00:32.198
Non é culpa miña
00:00:34.003 --> 00:00:37.087
Se en lugar diso loitásemos contra o outro bando
00:00:37.954 --> 00:00:39.205
poderiamos gañar
00:00:39.831 --> 00:00:42.333
Gañariamos a loita e despois a votación
00:00:43.334 --> 00:00:44.046
É culpa túa
00:00:45.295 --> 00:00:48.172
Morreron todos por culpa do teu ridículo plan
00:00:48.256 --> 00:00:51.259
Fuches ti Matáchelos ti hostia
00:00:01.042 --> 00:00:05.129
Scheiße Scheiße
00:00:07.674 --> 00:00:09.842
Was Was ist Ihr Problem mit mir
00:00:10.551 --> 00:00:12.262
Warum starren Sie mich so an
00:00:14.305 --> 00:00:19.227
Wollen Sie mir die Schuld an allem geben Was habe ich verbrochen
00:00:20.077 --> 00:00:25.004
Wir konnten nicht gewinnen Wir konnten sowieso nicht gewinnen
00:00:28.361 --> 00:00:30.822
Scheiße sehen Sie mich nicht so an
00:00:30.905 --> 00:00:32.615
Es ist nicht meine Schuld
00:00:34.003 --> 00:00:37.087
Hätten wir stattdessen gegen die Kreis Mistkerle gekämpft
00:00:37.954 --> 00:00:39.622
hätten wir gewinnen können
00:00:39.706 --> 00:00:42.333
Wir hätten den Kampf und die Abstimmung gewonnen
00:00:43.334 --> 00:00:44.711
Es ist Ihre Schuld
00:00:45.295 --> 00:00:48.172
Wegen Ihrem lächerlichen Plan sind alle tot
00:00:48.256 --> 00:00:51.259
Sie waren es Scheiße Sie haben sie getötet
00:00:01.042 --> 00:00:04.504
Γαμώτο
00:00:07.674 --> 00:00:09.676
Τι 'ναι Τι ζόρι τραβάς μ' εμένα
00:00:10.635 --> 00:00:12.262
Γιατί με κοιτάς έτσι
00:00:14.305 --> 00:00:17.767
Θες να τα ρίξεις όλα πάνω μου
00:00:17.085 --> 00:00:19.227
Τι έκανα τόσο λάθος
00:00:21.271 --> 00:00:22.073
Δεν θα κερδίζαμε
00:00:23.606 --> 00:00:25.984
Ούτως ή άλλως δεν θα κερδίζαμε
00:00:28.361 --> 00:00:30.822
Γαμώτο σταμάτα να με κοιτάς έτσι
00:00:30.905 --> 00:00:32.323
Δεν φταίω εγώ
00:00:34.003 --> 00:00:37.328
Αν τα είχαμε βάλει μ' αυτούς που ψήφιζαν Ναι
00:00:37.954 --> 00:00:39.205
ίσως να κερδίζαμε
00:00:39.831 --> 00:00:42.333
Και στη μάχη και στην ψηφοφορία
00:00:43.334 --> 00:00:44.502
Εσύ φταις
00:00:45.295 --> 00:00:48.172
Πέθαναν όλοι εξαιτίας του γελοίου σχεδίου σου
00:00:48.256 --> 00:00:51.384
Εσύ Εσύ τους σκότωσες όλους γαμώτο
00:00:01.042 --> 00:00:03.878
לעזאזל
00:00:07.173 --> 00:00:09.634
מה מה הבעיה שלך איתי
00:00:10.635 --> 00:00:12.845
למה אתה כל הזמן מסתכל עליי ככה
00:00:14.305 --> 00:00:17.767
אתה חושב שכל מה שקרה היה באשמתי
00:00:17.085 --> 00:00:19.227
מה כבר עשיתי לא בסדר
00:00:20.077 --> 00:00:22.647
לא היינו יכולים לנצח
00:00:23.606 --> 00:00:25.004
לא היינו יכולים לנצח ממילא
00:00:28.361 --> 00:00:30.822
לעזאזל תפסיק להסתכל עליי ככה
00:00:30.905 --> 00:00:32.198
זאת לא אשמתי
00:00:34.003 --> 00:00:37.087
אם היינו נלחמים בבני זונות האלה בכנופיית O הזאת במקום
00:00:37.954 --> 00:00:39.205
היינו יכולים לנצח
00:00:39.831 --> 00:00:42.333
היינו יכולים לנצח בקרב ואז בהצבעה
00:00:43.334 --> 00:00:44.046
זאת אשמתך
00:00:45.295 --> 00:00:48.172
כל האנשים האלה מתו בגלל התוכנית המגוחכת שלך
00:00:48.256 --> 00:00:51.259
אתה זה שהרג אותם אתה הרגת אותם
00:00:00.875 --> 00:00:04.045
Francba
00:00:07.173 --> 00:00:09.634
Mi az Mi bajod van velem
00:00:10.635 --> 00:00:12.262
Miért bámulsz így
00:00:14.305 --> 00:00:17.767
Az egészért engem akarsz hibáztatni
00:00:17.085 --> 00:00:19.227
Mit követtem el
00:00:20.077 --> 00:00:22.647
Amúgy sem győztünk volna
00:00:23.606 --> 00:00:25.984
Semmiképpen sem győzhettünk volna
00:00:28.361 --> 00:00:30.822
A fenébe ne nézz már rám így
00:00:30.905 --> 00:00:32.198
Nem az én hibám volt
00:00:34.003 --> 00:00:37.203
Ha inkább a hülye O sokra támadtunk volna
00:00:37.954 --> 00:00:39.205
nyerhettünk is volna
00:00:39.789 --> 00:00:42.333
Megnyertük volna a csatát és a szavazást is
00:00:43.334 --> 00:00:44.046
Te tehetsz róla
00:00:45.295 --> 00:00:48.172
A te röhejes terved miatt haltak meg
00:00:48.256 --> 00:00:51.259
Miattad Te ölted meg őket a rohadt életbe
00:00:01.042 --> 00:00:03.878
Sial
00:00:07.674 --> 00:00:09.634
Apa Apa masalahmu denganku
00:00:10.635 --> 00:00:12.845
Kenapa kau terus menatapku begitu
00:00:14.305 --> 00:00:17.767
Kau mau menyalahkanku atas segalanya
00:00:17.085 --> 00:00:19.227
Memangnya apa salahku
00:00:20.077 --> 00:00:22.647
Kita tidak akan menang
00:00:23.606 --> 00:00:25.984
Kita tetap tidak akan menang
00:00:28.361 --> 00:00:30.822
Keparat berhenti menatapku begitu
00:00:30.905 --> 00:00:32.198
Ini bukan salahku
00:00:34.003 --> 00:00:37.453
Kalau saja kita melawan para bajingan di Tim O
00:00:37.954 --> 00:00:39.372
kita bisa menang
00:00:39.872 --> 00:00:42.333
Kita bisa menangkan perkelahian dan pemilihannya
00:00:43.334 --> 00:00:44.046
Ini salahmu
00:00:45.295 --> 00:00:48.172
Mereka semua mati karena rencana konyolmu
00:00:48.256 --> 00:00:51.259
Kau pelakunya Kaulah yang membunuh mereka
00:00:01.042 --> 00:00:05.046
Cazzo cazzo cazzo
00:00:07.674 --> 00:00:09.634
Che vuoi Hai un problema con me
00:00:10.635 --> 00:00:12.262
Perché mi guardi così
00:00:14.305 --> 00:00:15.306
Che c'è
00:00:16.001 --> 00:00:19.227
Vuoi dare la colpa a me Cosa ho fatto di male
00:00:21.271 --> 00:00:22.981
Non avremmo vinto comunque
00:00:23.606 --> 00:00:25.004
Non avevamo possibilità
00:00:28.361 --> 00:00:30.822
Cazzo smettila di guardarmi così
00:00:30.905 --> 00:00:32.198
Non è colpa mia
00:00:33.866 --> 00:00:34.742
Se
00:00:35.326 --> 00:00:39.747
Se avessimo attaccato l'altra squadra forse ce l'avremmo fatta
00:00:39.831 --> 00:00:42.333
Avremmo potuto vincere la votazione
00:00:43.334 --> 00:00:44.711
È colpa tua
00:00:45.211 --> 00:00:48.172
Sono tutti morti per colpa del tuo piano ridicolo
00:00:48.256 --> 00:00:51.301
Sei stato tu Sei tu che li hai uccisi
00:00:00.917 --> 00:00:02.752
チクショウ
00:00:02.835 --> 00:00:05.046
クソッ クソ
00:00:07.674 --> 00:00:09.759
何なんですか
00:00:10.677 --> 00:00:12.262
見ないでください
00:00:14.305 --> 00:00:17.809
全部 俺が悪いと 言いたいんですか
00:00:17.892 --> 00:00:19.227
俺のどこが
00:00:21.271 --> 00:00:23.998
どうせ勝てなかった
00:00:23.648 --> 00:00:26.067
はなから無理だったんだ
00:00:28.319 --> 00:00:29.237
クソッ
00:00:29.032 --> 00:00:30.863
そんな目で見るな
00:00:30.947 --> 00:00:32.448
俺は悪くない
00:00:34.117 --> 00:00:37.537
いっそ あの時 マルと戦っていれば
00:00:38.999 --> 00:00:39.372
勝ったかも
00:00:39.872 --> 00:00:42.333
乱闘も投票もな
00:00:43.334 --> 00:00:44.877
あんたのせいだぞ
00:00:45.378 --> 00:00:48.256
しょうもない作戦で死んだ
00:00:48.339 --> 00:00:51.342
あんたが みんなを殺したんだ
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
씨발 씨발 씨발
00:00:02.877 --> 00:00:05.088
씨발 씨발 씨발 씨발
00:00:07.674 --> 00:00:09.634
왜 나한테 왜 이래요
00:00:10.718 --> 00:00:12.262
왜 자꾸 그렇게 쳐다보냐고요
00:00:14.305 --> 00:00:15.223
지금
00:00:16.999 --> 00:00:17.085
뭐 이렇게 된 게 전부 다 내 탓이라는 거예요
00:00:17.934 --> 00:00:19.227
내가 뭘 그렇게 잘못했는데
00:00:21.271 --> 00:00:22.397
못 이겼어요
00:00:23.069 --> 00:00:25.004
우리 어차피 못 이겼다고요
00:00:28.361 --> 00:00:29.237
씨발
00:00:29.032 --> 00:00:30.863
그딴 식으로 쳐다보지 마
00:00:30.947 --> 00:00:32.024
나 때문이 아니라고
00:00:33.908 --> 00:00:34.742
그때
00:00:35.326 --> 00:00:37.537
그때 차라리 동그라미 새끼들이랑 싸웠으면
00:00:38.999 --> 00:00:39.289
이길 수도 있었어
00:00:39.956 --> 00:00:42.333
싸움도 이기고 투표도 이기고
00:00:43.376 --> 00:00:44.046
당신 때문이야
00:00:45.378 --> 00:00:47.171
당신이 말한 그 말도 안 되는 작전 때문에
00:00:47.255 --> 00:00:48.256
다 죽은 거야
00:00:48.339 --> 00:00:51.384
당신이 죽인 거야 당신이 죽인 거라고 이 씨발
00:00:01.167 --> 00:00:04.017
Celaka
00:00:07.674 --> 00:00:09.634
Apa masalah kau
00:00:10.635 --> 00:00:12.262
Kenapa pandang aku begitu
00:00:14.305 --> 00:00:17.767
Kau nak salahkan aku
00:00:17.085 --> 00:00:19.227
Apa salah aku
00:00:21.271 --> 00:00:22.647
Kita takkan menang
00:00:23.773 --> 00:00:25.984
Kita memang takkan menang
00:00:28.361 --> 00:00:30.822
Celaka jangan pandang aku begitu
00:00:30.905 --> 00:00:32.198
Bukan salah aku
00:00:34.003 --> 00:00:37.087
Kalau kita lawan pasukan lagi satu
00:00:37.954 --> 00:00:39.205
tentu kita menang
00:00:39.831 --> 00:00:42.333
Tentu kita menang pertarungan itu dan undian
00:00:43.334 --> 00:00:44.046
Ini salah kau
00:00:45.461 --> 00:00:48.172
Mereka mati sebab rancangan bodoh kau
00:00:48.256 --> 00:00:51.467
Kau pembunuh Kau yang bunuh mereka
00:00:01.042 --> 00:00:03.878
Faen
00:00:07.674 --> 00:00:12.262
Hva Hva er problemet ditt med meg Hvorfor stirrer du sånn på meg
00:00:14.305 --> 00:00:19.227
Vil du gi meg skylda for alt sammen Hva gjorde jeg galt
00:00:20.077 --> 00:00:22.647
Vi ville aldri ha vunnet
00:00:23.606 --> 00:00:25.004
Vi hadde ikke vunnet uansett
00:00:28.361 --> 00:00:32.198
Slutt å se på meg på den måten for faen Det er ikke min feil
00:00:34.003 --> 00:00:39.205
Om vi hadde slåss mot den andre siden hadde vi kanskje vunnet
00:00:39.831 --> 00:00:42.333
Vi kunne ha vunnet kampen og avstemmingen
00:00:43.334 --> 00:00:44.046
Det er din feil
00:00:45.042 --> 00:00:48.256
De døde på grunn av den idiotiske planen din
00:00:48.339 --> 00:00:51.259
Det var deg Det var du som drepte dem
00:00:00.959 --> 00:00:03.962
Kurwa
00:00:07.674 --> 00:00:09.634
No co Jaki masz problem
00:00:10.635 --> 00:00:12.262
Co tak na mnie patrzysz
00:00:14.305 --> 00:00:17.767
Chcesz mnie za wszystko obwiniać
00:00:17.085 --> 00:00:19.227
Co zrobiłem nie tak
00:00:21.271 --> 00:00:22.897
I tak byśmy nie wygrali
00:00:23.069 --> 00:00:25.004
To nic by nie zmieniło
00:00:28.361 --> 00:00:30.863
Kurwa nie patrz się tak
00:00:30.947 --> 00:00:32.365
To nie moja wina
00:00:34.003 --> 00:00:37.912
Gdybyśmy po prostu walczyli z dupkami chcącymi grać dalej
00:00:37.996 --> 00:00:39.289
może byśmy wygrali
00:00:39.831 --> 00:00:42.333
Pokonalibyśmy ich i wygrali głosowanie
00:00:43.376 --> 00:00:44.585
To twoja wina
00:00:45.295 --> 00:00:48.172
Wszyscy zginęli przez twój kretyński plan
00:00:48.256 --> 00:00:51.259
To ty Ty ich kurwa zabiłeś
00:00:01.042 --> 00:00:03.878
Porra
00:00:07.173 --> 00:00:09.634
O que foi O que tem contra mim
00:00:10.635 --> 00:00:12.845
Porque está sempre a olhar me assim
00:00:14.305 --> 00:00:17.684
Quer culpar me por tudo
00:00:17.767 --> 00:00:19.227
O que fiz de tão errado
00:00:20.077 --> 00:00:22.647
Não teríamos ganhado
00:00:23.606 --> 00:00:25.984
Não teríamos ganhado de qualquer forma
00:00:28.361 --> 00:00:30.822
Porra pare de olhar para mim assim
00:00:30.905 --> 00:00:32.198
Não é culpa minha
00:00:34.003 --> 00:00:37.087
Se em vez disso tivéssemos lutado com os sacanas da Equipa O
00:00:37.954 --> 00:00:39.205
podíamos ter ganhado
00:00:39.831 --> 00:00:42.333
Podíamos ter ganhado a luta e a votação
00:00:43.334 --> 00:00:44.046
A culpa é sua
00:00:45.295 --> 00:00:48.172
Morreram todos por causa do seu plano ridículo
00:00:48.256 --> 00:00:51.259
Foi culpa sua Foi o Seong quem os matou
00:00:01.042 --> 00:00:03.878
Futu i
00:00:07.173 --> 00:00:09.634
Ce Ce ai cu mine
00:00:10.677 --> 00:00:12.262
De ce mă fixezi așa
00:00:14.305 --> 00:00:19.227
Vrei să dai toată vina pe mine Ce am făcut așa de rău
00:00:20.077 --> 00:00:22.647
Nu aveam sorți de izbândă
00:00:23.648 --> 00:00:25.004
Oricum nu răzbeam
00:00:28.361 --> 00:00:30.822
Futu i Nu te mai uita așa la mine
00:00:30.905 --> 00:00:32.198
Nu e vina mea
00:00:34.003 --> 00:00:37.087
Dacă ne am fi bătut cu nenorociții din cealaltă tabără
00:00:37.954 --> 00:00:39.205
am fi învins
00:00:39.831 --> 00:00:42.333
Câștigam și lupta și votul
00:00:43.418 --> 00:00:44.544
E vina ta
00:00:45.295 --> 00:00:48.256
Au murit toți din cauza planului tău absurd
00:00:48.339 --> 00:00:51.259
Tu Tu ești ăla care i a omorât futu i
00:00:01.042 --> 00:00:03.878
Твою мать
00:00:07.173 --> 00:00:09.634
Что Какие ко мне вопросы
00:00:10.635 --> 00:00:12.262
Чего ты на меня уставился
00:00:14.305 --> 00:00:15.139
Что
00:00:16.001 --> 00:00:17.767
Типа это я во всём виноват
00:00:17.085 --> 00:00:19.227
Что я такого сделал
00:00:21.271 --> 00:00:22.647
Мы бы не победили
00:00:23.606 --> 00:00:25.004
Мы бы всё равно не победили
00:00:28.361 --> 00:00:30.822
Хватит на меня таращиться
00:00:30.905 --> 00:00:32.198
Это не я виноват
00:00:34.003 --> 00:00:37.087
Напади мы на этих ублюдков с кругами
00:00:37.954 --> 00:00:39.205
могли бы выиграть
00:00:39.831 --> 00:00:42.333
И драку могли выиграть и голосование
00:00:43.334 --> 00:00:44.046
Это ты виноват
00:00:45.253 --> 00:00:48.172
Это из за твоего идиотского плана они все погибли
00:00:48.256 --> 00:00:50.883
Это всё ты Ты их сволочь убил
00:00:01.042 --> 00:00:04.001
Joder
00:00:07.674 --> 00:00:09.634
Qué Qué problema tienes
00:00:10.802 --> 00:00:12.262
Por qué me miras así
00:00:14.305 --> 00:00:17.767
Quieres echarme la culpa de todo
00:00:17.085 --> 00:00:19.227
Qué hice yo mal
00:00:20.077 --> 00:00:22.647
No habríamos ganado
00:00:23.606 --> 00:00:25.984
De cualquier forma no habríamos ganado
00:00:28.361 --> 00:00:30.822
Me cago en todo deja de mirarme así
00:00:30.905 --> 00:00:32.198
No es culpa mía
00:00:34.003 --> 00:00:37.287
Si hubiéramos peleado contra los círculos
00:00:38.999 --> 00:00:39.414
podríamos haber ganado
00:00:39.914 --> 00:00:42.333
Habríamos ganado la pelea y la votación
00:00:43.334 --> 00:00:44.046
Es culpa tuya
00:00:45.295 --> 00:00:48.214
Todos murieron por el plan ese cutre que ideaste
00:00:48.298 --> 00:00:51.259
Fuiste tú Tú fuiste el que los mató
00:00:01.084 --> 00:00:04.337
Fan också
00:00:07.173 --> 00:00:09.884
Vad är det Vad har du emot mig
00:00:10.635 --> 00:00:12.845
Varför tittar du på mig så där
00:00:14.305 --> 00:00:19.227
Vill du skylla allt på mig Vad gjorde jag fel
00:00:20.077 --> 00:00:22.855
Vi skulle inte ha vunnit
00:00:23.648 --> 00:00:26.067
Vi hade ändå inte vunnit
00:00:28.361 --> 00:00:32.448
För helvete sluta titta på mig så där Det är inte mitt fel
00:00:34.117 --> 00:00:39.747
Om vi hade slagits mot andra sidan hade vi kanske vunnit
00:00:39.831 --> 00:00:42.333
Vi kunde ha vunnit bråket och omröstningen
00:00:43.334 --> 00:00:44.669
Det är ditt fel
00:00:45.295 --> 00:00:48.256
De dog på grund av din idiotiska plan
00:00:48.339 --> 00:00:51.634
Det var du Det var du som dödade dem
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
แม งเอ ย
00:00:07.674 --> 00:00:09.425
ทำไม ค ณทำแบบน ก บผมทำไม
00:00:10.718 --> 00:00:12.262
ทำไมถ งเอาแต จ องตาเขม งแบบน น
00:00:14.305 --> 00:00:15.306
น ค ณ
00:00:16.999 --> 00:00:17.085
จะโทษว าท กอย างเป นความผ ดผมเหรอ
00:00:17.934 --> 00:00:19.227
ผมผ ดตรงไหน
00:00:21.271 --> 00:00:22.522
เราชนะไม ได หรอก
00:00:23.069 --> 00:00:25.004
ย งไงเราก แพ อย แล ว
00:00:28.361 --> 00:00:30.863
ส นต นเอ ย อย ามองฉ นแบบน น
00:00:30.947 --> 00:00:32.115
ฉ นไม ผ ดนะโว ย
00:00:33.908 --> 00:00:34.742
ตอนน น
00:00:35.326 --> 00:00:37.037
ถ าตอนน นเราส ก บพวกวงกลม
00:00:38.999 --> 00:00:39.163
เราอาจชนะไปแล วก ได
00:00:39.956 --> 00:00:42.333
ท งชนะส ชนะโหวต
00:00:43.376 --> 00:00:44.046
เป นเพราะค ณน นแหละ
00:00:45.378 --> 00:00:48.256
ท กคนตายก นหมดก เพราะแผนโลกสวยของค ณ
00:00:48.339 --> 00:00:49.034
ค ณฆ าพวกเขา
00:00:49.424 --> 00:00:51.259
ค ณเป นคนฆ าพวกเขาโว ย ห าเอ ย
00:00:01.042 --> 00:00:03.878
Sikerler artık
00:00:07.674 --> 00:00:09.634
Ne Benimle derdin ne
00:00:10.635 --> 00:00:12.262
Niye bana öyle bakıyorsun
00:00:14.305 --> 00:00:19.227
Sana göre her şeyin suçlusu ben miyim Neyi yanlış yapmışım
00:00:21.271 --> 00:00:22.647
Kazanamazdık ki
00:00:23.606 --> 00:00:25.004
Zaten kazanamazdık
00:00:28.361 --> 00:00:32.198
Sikerim lan Bakma şöyle Benim suçum değil
00:00:34.003 --> 00:00:39.033
Devam oyu veren şerefsizlerle kapışsak belki bir ihtimal kazanabilirdik
00:00:39.831 --> 00:00:42.333
Hem kavgayı hem oylamayı kazanabilirdik
00:00:43.334 --> 00:00:44.046
Senin suçun
00:00:45.295 --> 00:00:48.172
Herkes senin saçma planın yüzünden öldü
00:00:48.256 --> 00:00:51.259
Senin suçun Onları sen öldürdün
00:00:01.042 --> 00:00:04.045
Бляха
00:00:07.674 --> 00:00:09.634
Що Якісь проблеми
00:00:10.635 --> 00:00:12.845
Чому ти на мене так дивишся
00:00:14.305 --> 00:00:17.767
Хочеш у всьому звинуватити мене
00:00:17.085 --> 00:00:19.227
Що я поганого зробив
00:00:20.077 --> 00:00:22.647
Ми б не виграли
00:00:23.606 --> 00:00:25.984
Ми б усе одно не виграли
00:00:28.361 --> 00:00:30.822
Бляха не дивися так на мене
00:00:30.905 --> 00:00:32.198
Я не винен
00:00:34.003 --> 00:00:37.037
Якби ми натомість напали на іншу команду
00:00:37.954 --> 00:00:39.205
ми б перемогли
00:00:39.831 --> 00:00:42.333
Ми б перемогли в бійці і в голосуванні
00:00:43.334 --> 00:00:44.046
Це ти винен
00:00:45.295 --> 00:00:48.172
Вони всі мертві через твій дурний план
00:00:48.256 --> 00:00:51.259
Ти Ти їх усіх убив курва
00:00:01.042 --> 00:00:05.129
Mẹ nó
00:00:07.674 --> 00:00:09.634
Sao Anh có gì bức xúc với tôi
00:00:10.635 --> 00:00:12.262
Sao cứ nhìn tôi như thế hả
00:00:14.305 --> 00:00:19.227
Anh nghĩ mọi chuyện xảy ra là do tôi hả Tôi đã gây tội lớn gì hả
00:00:21.271 --> 00:00:22.689
Chúng ta đâu thắng được
00:00:23.731 --> 00:00:25.004
Kiểu gì cũng đâu thắng được
00:00:28.361 --> 00:00:30.822
Mẹ nó đừng có nhìn tôi thế nữa
00:00:30.905 --> 00:00:32.198
Không phải tại tôi
00:00:34.158 --> 00:00:37.287
Lúc đó nếu chúng ta đánh với đội O
00:00:38.001 --> 00:00:39.205
thì có lẽ đã thắng
00:00:39.956 --> 00:00:42.333
Vừa đánh thắng vừa bỏ phiếu thắng
00:00:43.334 --> 00:00:44.046
Tại anh
00:00:45.378 --> 00:00:48.172
Tại kế hoạch rồ dại của anh mà họ chết hết
00:00:48.256 --> 00:00:51.259
Chính anh đã giết họ Anh đã giết họ đấy mẹ nó
Available in 34 languages
Duration
53 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:44:21
Uploaded
Jan 27, 2026
Season
3
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.