To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Sure, some people thoughtI was a bit strange, but I never had too many issues
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Sure, some people thoughtI was a bit strange,
00:00:04.586 --> 00:00:06.422
but I never had too many issues.
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
كان البعض يرمقني بنظرة غريبة
00:00:04.587 --> 00:00:06.422
لكنني لم أواجه أي مشكلة كبرى
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Arraro begiratzen zidaten
00:00:04.503 --> 00:00:06.422
baina ez zen larritzeko modukoa
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Abans la gent em mirava estranyada
00:00:04.503 --> 00:00:06.422
però mai havia tingut problemes
00:00:01.005 --> 00:00:03.252
虽然身边的人会觉得我有点奇怪
00:00:04.545 --> 00:00:05.921
但没有什么大问题
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Neki bi me čudno gledali
00:00:04.587 --> 00:00:06.422
ali nije bilo velikih problema
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Sice jsem lidem přišla trochu divná
00:00:04.587 --> 00:00:06.422
ale nebylo to tak vážný
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Nogle så bare underligt på mig
00:00:04.461 --> 00:00:06.422
men der var ikke de store problemer
00:00:01.000 --> 00:00:06.422
Ze keken me eerder weleens raar aan maar ik had nooit problemen
00:00:00.833 --> 00:00:03.919
Siguro kakaiba lang ang tingin sa 'kin ng mga tao
00:00:04.503 --> 00:00:06.422
pero wala akong naging problema
00:00:01.000 --> 00:00:06.422
Jotkut katsoivat minua vinoon mutta koskaan ei ollut pahoja ongelmia
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Même si les gens pensaient que j'étais un peu bizarre
00:00:04.461 --> 00:00:06.422
ça n'a jamais causé aucun problème
00:00:01.041 --> 00:00:03.752
Ich wurde zwar komisch angesehen aber das war
00:00:04.587 --> 00:00:06.422
für mich eigentlich halb so wild
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Κάποιοι με κοιτούσαν περίεργα
00:00:04.587 --> 00:00:06.422
μα δεν είχα μεγάλα προβλήματα
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
היו אנשים שהסתכלו עליי בצורה מוזרה
00:00:04.587 --> 00:00:06.422
אבל לא היו לי בעיות רציניות
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
A körülöttem lévő emberek furcsának tartottak
00:00:04.067 --> 00:00:06.422
de nem voltak nagyobb bajok
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Meskipun semua orang di sekitarku menganggapku agak aneh
00:00:04.545 --> 00:00:06.422
tapi bagiku itu bukan masalah besar
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Mi trovavano tutti un po' stravagante però
00:00:04.587 --> 00:00:06.422
non avevo grossi problemi
00:00:01.005 --> 00:00:03.586
変わってるなと思われるだけで
00:00:04.545 --> 00:00:06.999
大きな問題はなかった
00:00:01.005 --> 00:00:03.377
주변에서 좀 이상하게 보기는 했지만
00:00:04.545 --> 00:00:06.999
큰 문제는 없었거든요
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Ada yang pandang pelik
00:00:04.545 --> 00:00:06.422
tapi tak pernah ada masalah besar
00:00:01.000 --> 00:00:06.422
Noen så kanskje rart på meg men jeg hadde aldri store problemer
00:00:01.005 --> 00:00:06.422
Niektórzy krzywo na mnie patrzyli ale nie działo się nic poważnego
00:00:01.000 --> 00:00:03.877
As pessoas me achavam meio estranha mas
00:00:04.067 --> 00:00:06.422
isso não chegava a ser um problema
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Oamenii din jur credeau că sunt ciudat
00:00:04.503 --> 00:00:06.422
dar nu aveam probleme prea mari
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Люди вокруг всегда считали меня слегка странной
00:00:04.461 --> 00:00:05.963
но больше проблем не было
00:00:01.005 --> 00:00:03.752
Había gente que pensaba que era un poco rara
00:00:04.587 --> 00:00:06.422
pero no tenía problemas graves
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Folk tittade konstigt på mig
00:00:04.503 --> 00:00:06.422
men det var inga större problem
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
ถ งคนจะมองว าหน แปลกๆ ก เถอะ
00:00:04.545 --> 00:00:06.422
แต ม นก ไม เคยเป นเร องใหญ โต
00:00:01.005 --> 00:00:06.422
Evet beni yadırgarlardı ama bunu çok dert etmedim
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Хоч люди і вважали мене дивною людиною
00:00:04.503 --> 00:00:05.838
проблем не виникало
00:00:00.916 --> 00:00:04.294
Tuy những người xung quanh vẫn có cái nhìn kỳ lạ với con
00:00:04.295 --> 00:00:06.422
nhưng mà không có gì to tát lắm
Available in 32 languages
Duration
7 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
00:46:04
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
2
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.