To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
The unit barely does anything.- These suits are like ovens
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
- The unit barely does anything.- These suits are like ovens.
00:59:59.414 --> 00:00:01.667
يا للهول أشعر بحر شديد ارفع المكيف
00:00:02.021 --> 00:00:05.045
لماذا المكيف خفيف جد ا
00:59:59.414 --> 00:00:01.584
Zelako beroa Aire girotua piztu
00:00:02.021 --> 00:00:05.063
Zergatik dugu aire girotua hain baxu Ene
00:59:59.414 --> 00:00:01.667
Ostres quina calor Engegueu l'aire
00:00:02.021 --> 00:00:05.045
Hosti per què no refreda
00:59:59.414 --> 00:00:01.667
天啊 好热 把空调开大一点
00:00:02.021 --> 00:00:05.045
天啊 这里是什么空调啊 怎么还没有外面的风凉快
00:59:59.414 --> 00:00:01.667
Bože vruće je Pojačajte klimu
00:00:02.021 --> 00:00:05.045
Čovječe zašto je klima ovdje tako slaba
00:00:00.248 --> 00:00:02.084
muž1 Hrůza Ohulte tu klimošku Potím se jak kráva
00:00:02.085 --> 00:00:05.253
muž2 Jak to že ta klimoška chladí míň než větrák Co to je
00:59:59.414 --> 00:00:01.667
Det er varmt Skru op for klimaanlægget
00:00:02.021 --> 00:00:06.214
Hvorfor fungerer klimaanlægget ikke For fanden da
00:59:59.414 --> 00:00:01.792
Het is heet Zet de airco hoger
00:00:01.793 --> 00:00:05.046
Waarom is de airco hier zo slecht
00:00:00.624 --> 00:00:01.708
Gusto ko nang umuwi Paki lakasan ang aircon
00:00:01.709 --> 00:00:04.419
Pwede ko nang mapiga ang pawis ko dito sa costume eh Mas may kwenta pa pamaypay
00:59:59.414 --> 00:00:01.666
Onpa kuuma Ilmastointia kylmemmälle
00:00:01.667 --> 00:00:05.045
Miksi ilmastointi on niin surkea
00:59:59.414 --> 00:00:01.458
femme 1 Il fait chaud là dessous Fait péter la clim
00:00:01.459 --> 00:00:03.543
homme 1 Ce costume me fait transpirer
00:00:03.544 --> 00:00:06.046
homme 2 Ça marche moins bien qu'un ventilateur
00:59:59.414 --> 00:00:01.458
Oh Mann ist das heiß Dreht mal die Klimaanlage auf
00:00:01.459 --> 00:00:04.044
Mann 1 Ich schwitze Mann 2 Wieso kühlt die Klimaanlage
00:00:04.045 --> 00:00:06.171
weniger als 'n Ventilator Scheiße
00:59:59.414 --> 00:00:01.667
Τι ζέστη είναι αυτή Δυναμώστε το κλιματιστικό
00:00:02.021 --> 00:00:05.045
Γιατί δεν δουλεύει το κλιματιστικό
00:59:59.414 --> 00:00:01.708
אלוהים איזה חום תגבירו את המזגן
00:00:01.709 --> 00:00:04.378
אלוהים למה המזגן בקושי עובד
00:00:00.583 --> 00:00:02.417
Kurva meleg ez a jelmez
00:00:02.418 --> 00:00:04.544
Miért szarabb a légkondi mint a ventilátor he
00:00:00.749 --> 00:00:02.501
pria 1 Nyalakan AC nya pria 2 Kostumnya buat aku berkeringat
00:00:02.502 --> 00:00:04.544
Hei berikan kipasnya Kenapa panas sekali di sini
00:59:59.414 --> 00:00:01.005
Ah Dio che caldo Accendi l'aria condizionata
00:00:01.501 --> 00:00:04.503
Perché l'aria condizionata è più debole di un ventilatore
00:59:59.414 --> 00:00:01.075
女性1 あ 暑い エアコン温度 下げて
00:00:01.751 --> 00:00:04.211
男性1 扇風機のほうが マシなエアコンって何だよ
00:00:00.707 --> 00:00:01.075
남자1 집 가고 싶다 여자 에어컨 좀 세게 틀어
00:00:01.751 --> 00:00:04.378
남자2 아니 여기는 무슨 에어컨이 선풍기보다도 안 시원해
00:59:59.414 --> 00:00:01.833
Wah panas betul Tolong kuatkan sikit penyaman udara
00:00:01.834 --> 00:00:05.755
Kenapa penyaman udara di sini tak sejuk Celaka
00:59:59.414 --> 00:00:01.667
Herregud så varmt Skru opp klimaanlegget
00:00:02.021 --> 00:00:05.045
Hvorfor er klimaanlegget så dårlig
00:59:59.414 --> 00:00:01.792
westchnienia ulgi Rany ale upał Podkręćcie klimę
00:00:01.793 --> 00:00:05.001
mężczyzna 1 Czemu ona tak kiepsko tu działa
00:00:00.166 --> 00:00:02.042
Aumenta o ar homem 1 Quero ir pra casa
00:00:02.043 --> 00:00:04.961
homem 2 Como pode esse ar esfriar menos que ventilador
00:00:00.624 --> 00:00:01.209
Vreau acasă Pornește aerul
00:00:01.709 --> 00:00:03.627
Mamă ce te încingi în costumul ăsta Cum se face că aerul condiționat
00:00:03.628 --> 00:00:06.713
răcește mai puțin decât un ventilator E mai inutil decât un evantai
00:59:59.915 --> 00:00:01.834
Ого как жарко Скорее кондиционер
00:00:02.335 --> 00:00:05.087
Я хочу домой В этом костюме потеешь как в бане
00:59:59.414 --> 00:00:02.000
mujer 1 Dios mío qué calor Subid el aire acondicionado
00:00:02.989 --> 00:00:05.042
hombre 1 Cómo el aire de aquí enfría menos que un ventilador
00:59:59.414 --> 00:00:01.833
Herregud så varmt det är Öka luftkonditioneringen
00:00:01.834 --> 00:00:04.711
Varför är luftkonditioneringen så klen
00:00:00.957 --> 00:00:02.042
ผ ชาย 1 อยากกล บบ าน ผ หญ ง ใครก ได เป ดแอร หน อย
00:00:02.043 --> 00:00:04.628
ผ ชาย 2 ไหงแอร ในห องน ม นร อนกว าพ ดลมอ กล ะเน ย
00:59:59.414 --> 00:00:01.075
kadın 1 Ay bu ne sıcak böyle Klimaları açsanıza
00:00:01.751 --> 00:00:04.419
adam 1 Klimalar da klima olsa keşke üflemiyor ki
00:00:00.624 --> 00:00:01.708
Я хочу додому Увімкни кондиціонер
00:00:01.709 --> 00:00:04.753
В цьому костюмі з біса пітнієш Ей дай мені віяло Чому тут так жарко
00:00:00.624 --> 00:00:01.708
Muốn đi về quá à Bật cái máy lạnh mạnh lên giùm cái
00:00:01.709 --> 00:00:03.293
Đổ mồ hôi như tắm luôn nè Máy lạnh chỗ này bị gì mà không mát
00:00:03.294 --> 00:00:04.092
bằng quạt máy luôn á trời Thiệt tình Nè cho cái quạt tay coi
Available in 32 languages
Duration
5 seconds
Views
23
Timestamp in Movie
00:12:33
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
2
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.