To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
There was a bigger gap in the votesthan I thought
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.252
There was a bigger gap in the votesthan I thought.
00:00:00.091 --> 00:00:03.621
الفارق في التصويت أكبر مما توقعت
00:00:04.247 --> 00:00:06.958
كدت أبكي حين سمعت خطاب العجوز
00:00:00.091 --> 00:00:03.621
Uste baino alde handiagoa egon da bozketan
00:00:04.247 --> 00:00:06.958
Ia ia negar egin dut atsoaren hitzaldiarekin
00:00:00.091 --> 00:00:03.621
La votació no ha estat gens ajustada
00:00:04.247 --> 00:00:06.958
Gairebé ploro amb el discurs de la vella
00:00:00.091 --> 00:00:03.621
票差比我预想中还悬殊
00:00:04.247 --> 00:00:06.958
听到那个老太婆的发言 我差点都要哭了
00:00:00.091 --> 00:00:03.746
Jaz u glasovima još je veći od očekivanog
00:00:04.247 --> 00:00:06.541
Umalo sam zaplakao na govor starice
00:00:00.091 --> 00:00:04.162
Ale nemyslel jsem si že ten rozdíl bude tak velký
00:00:04.163 --> 00:00:06.957
Z té staré mi málem ukápla slza
00:00:00.091 --> 00:00:03.621
Stemmeforskellen var større end jeg ventede
00:00:04.247 --> 00:00:06.958
Den gamle dames ord fik mig næsten til at tude
00:59:58.907 --> 00:00:04.162
Onze gastheer had helemaal gelijk Het gat was nog groter dan ik dacht
00:00:04.163 --> 00:00:08.166
Die oude vrouw bracht me bijna tot tranen
00:00:00.091 --> 00:00:03.746
Mas malaki ang agwat ng mga boto kaysa inasahan ko
00:00:04.247 --> 00:00:06.958
Muntik na 'kong maiyak do'n sa sinabi ng lola
00:59:58.907 --> 00:00:04.162
Isäntämme oli oikeassa Äänet jakautuivat epätasaisemmin kuin luulin
00:00:04.163 --> 00:00:06.958
Sen vanhan naisen puhe sai melkein itkemään
00:00:00.827 --> 00:00:03.746
L'écart entre les votes était plus grand que je le pensais
00:00:04.247 --> 00:00:06.957
J'ai presque failli pleurer en entendant la vieille
00:00:00.827 --> 00:00:03.704
Das Ergebnis war eindeutiger als ich gedacht hätte
00:00:03.705 --> 00:00:06.499
Bei der Rede der alten Frau musste ich fast heulen
00:00:00.091 --> 00:00:03.621
Δεν περίμενα τέτοια διαφορά
00:00:04.247 --> 00:00:06.457
Παραλίγο να κλάψω με την ηλικιωμένη
00:00:00.091 --> 00:00:03.621
הפער בהצבעה היה גדול יותר משחשבתי שיהיה
00:00:04.247 --> 00:00:06.958
כמעט בכיתי בגלל המונולוג של הזקנה הזאת
00:59:58.907 --> 00:00:03.413
Nahát a házigazdánk nem tévedett Nagyobb a különbség mint gondoltam
00:00:04.247 --> 00:00:06.957
Én majdnem elbőgtem magam a vénasszonyon
00:00:00.827 --> 00:00:03.746
Ada jarak yang besar di pemungutan suara itu
00:00:04.247 --> 00:00:06.957
Aku hampir menangis waktu dengar pidato wanita tua itu
00:00:01.411 --> 00:00:04.162
C'era una differenza maggiore di quanto pensassi
00:00:04.163 --> 00:00:06.957
La vecchia mi ha quasi fatto piangere
00:00:00.827 --> 00:00:03.663
思ったより票の差が開いたな
00:00:04.247 --> 00:00:06.957
VIP4 老婆の演説にはグッときた
00:00:00.091 --> 00:00:03.058
영어 생각보다 표 차이가 컸습니다
00:00:04.247 --> 00:00:06.456
영어 난 그 노파의 연설을 듣고 눈물이 날 뻔했습니다
00:00:00.091 --> 00:00:03.621
Saya tak sangka jurang undian sebesar ini
00:00:04.247 --> 00:00:06.958
Saya hampir menangis mendengar ucapan perempuan tua itu
00:00:01.411 --> 00:00:03.621
Gapet mellom stemmene var stort
00:00:04.247 --> 00:00:06.958
Talen til den gamle dama fikk meg på gråten
00:00:00.827 --> 00:00:04.162
Zaskakująco duża przewaga głosów muzyka klasyczna
00:00:04.163 --> 00:00:06.957
Prawie się popłakałem przy przemowie staruszki
00:00:01.411 --> 00:00:04.162
Foi menos acirrado do que eu pensava porta bate
00:00:04.163 --> 00:00:06.456
Eu quase chorei ouvindo a velha falar
00:00:00.827 --> 00:00:03.746
Nu mă așteptam la distanța asta între voturi
00:00:04.247 --> 00:00:06.958
Mai să plâng când am auzit o pe bătrână
00:00:00.091 --> 00:00:03.621
Разрыв оказался даже больше чем я ожидал
00:00:04.247 --> 00:00:06.541
Я на речи старухи чуть не расплакался
00:00:00.091 --> 00:00:03.058
Había una gran diferencia entre los votos
00:00:04.247 --> 00:00:06.456
Casi lloro con el discurso de la anciana
00:00:00.827 --> 00:00:03.663
Det blev större skillnad än jag trodde
00:00:04.247 --> 00:00:06.958
Jag grät nästan när jag hörde den gamla damen
00:00:00.091 --> 00:00:03.621
คะแนนโหวตท งห างก นกว าท ค ด
00:00:04.247 --> 00:00:06.957
ว ไอพ 5 ตอนค ณป าคนน นพ ด ผมเก อบร องไห แน ะ
00:59:58.907 --> 00:00:03.746
Meğer ah ev sahibimiz haklıymış Aradaki fark düşündüğümden daha fazlaydı
00:00:04.247 --> 00:00:06.456
Şu ihtiyara az kalsın ağlayacaktım
00:00:00.091 --> 00:00:03.621
Різниця голосів була більша ніж я думав
00:00:04.247 --> 00:00:06.541
Я мало не заплакав коли почув промову старої
00:00:00.091 --> 00:00:03.621
Kết quả bỏ phiếu chênh lệch hơn tôi nghĩ
00:00:04.247 --> 00:00:06.541
Tôi suýt khóc khi nghe bà lão đó cầu xin
Available in 32 languages
Duration
5 seconds
Views
23
Timestamp in Movie
00:17:41
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
3
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.