To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
They got us pinned down here.Could use some backup and extra ammo
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.502
They got us pinned down here.Could use some backup and extra ammo.
00:00:00.874 --> 00:00:04.001
لكننا نحتاج إلى دعم وذخيرة
00:00:00.958 --> 00:00:04.001
Baina errefortzuak eta munizioa behar dugu
00:00:00.916 --> 00:00:04.001
Però necessitem reforços i més munició
00:59:59.706 --> 00:00:02.292
从这里过去应该就是控制室了 哎呀 我们两个人不太行
00:00:02.293 --> 00:00:03.919
派点支援过来 再拿点弹药
00:00:00.874 --> 00:00:04.001
Ali trebamo pojačanje i više streljiva
00:00:00.833 --> 00:00:04.544
dostaneme se do řídicí místnosti Potřebujeme posily a náboje
00:59:59.706 --> 00:00:04.001
Jeg tror vi er lige under kontrolrummet Men vi har brug for hjælp og ammunition
00:00:00.874 --> 00:00:04.585
Maar we hebben versterking en meer munitie nodig
00:00:00.916 --> 00:00:03.877
Padala kayo rito ng back up saka mga bala bala
00:59:59.706 --> 00:00:04.001
Taidamme olla valvomon alapuolella Tarvitsemme apua ja lisää ammuksia
00:59:59.789 --> 00:00:01.249
Si on perce leurs défenses on atteindra la salle
00:00:01.025 --> 00:00:03.042
On a besoin de renforts
00:00:03.043 --> 00:00:04.085
et de balles
00:00:04.086 --> 00:00:06.337
On manque de balles ici aussi
00:00:01.000 --> 00:00:04.502
Zu zweit schaffen wir's nicht Schickt Verstärkung und auch Munition
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Μα θέλουμε ενισχύσεις και πυρομαχικά
00:00:00.874 --> 00:00:04.001
אבל אנחנו צריכים גיבוי ותחמושת
00:59:59.706 --> 00:00:02.025
Hamarosan elérjük a vezérlőt de ketten nem megy
00:00:02.251 --> 00:00:04.585
Küldj erősítést és több lőszert is
00:00:00.874 --> 00:00:04.585
mengejan tapi jika berdua pasti gagal Kirim bantuan dan tambahan amunisi juga
00:00:00.874 --> 00:00:02.292
Non ce la facciamo
00:00:02.293 --> 00:00:04.086
Mandate rinforzi e munizioni
00:00:00.874 --> 00:00:03.042
あ っ 手こずってて 応援を頼みます
00:00:03.043 --> 00:00:04.044
弾薬も
00:00:01.041 --> 00:00:02.292
아유 우리 둘이서는 안 돼요
00:00:02.293 --> 00:00:04.044
지원 좀 보내 줘요 탄약도 같이
00:00:00.916 --> 00:00:04.128
Tapi kami perlukan bantuan dan lebih banyak peluru
00:59:59.706 --> 00:00:04.001
Jeg tror vi er rett under kontrollrommet Men vi trenger forsterkninger og mer ammo
00:00:00.916 --> 00:00:04.086
Ale potrzebujemy wsparcia i więcej amunicji
00:59:59.706 --> 00:00:01.124
Tem soldados controlando a entrada da sala
00:00:01.125 --> 00:00:04.669
A gente não vai conseguir Manda mais gente e mais munição
00:00:00.916 --> 00:00:04.335
Ăă Nu cred că o să reușim Trimiteți muniție și întăriri
00:00:04.336 --> 00:00:05.921
Nu prea mai avem muniție
00:00:01.375 --> 00:00:04.419
Нам вдвоем не справиться Пришлите подмогу и патроны
00:00:04.042 --> 00:00:06.254
У нас у самих мало
00:00:00.958 --> 00:00:04.046
pero no lo conseguiremos solos Que venga alguien más con cargadores
00:00:04.461 --> 00:00:06.421
Nos estamos quedando sin cargadores
00:00:00.916 --> 00:00:04.086
Vi behöver förstärkning och mer ammunition
00:59:59.706 --> 00:00:01.165
ตอนน เราน าจะมาถ งหน าห องควบค มแล ว
00:00:01.166 --> 00:00:04.585
เหล อแค ต องบ กฝ าเข าไป แต เราต องการคนก บกระส นเพ ม
00:59:59.706 --> 00:00:04.253
Kontrol odasına çok yaklaştık Acilen desteğe ve şarjöre ihtiyacımız var
00:00:00.916 --> 00:00:03.877
Ми вдвох не зможемо Надішліть підкріплення та патрони
00:00:04.378 --> 00:00:06.013
Вони у нас теж закінчуються
00:00:00.916 --> 00:00:03.126
Nhưng hai tụi tôi trụ không nổi Mọi người mau tới hỗ trợ
00:00:03.127 --> 00:00:04.001
mang thêm đạn đi
Available in 32 languages
Duration
6 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
00:38:35
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
2
Episode
7
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.