To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
우리 아들은요 그런 사람 아닙니다 아무리 없이 살았어도심성은 착한 애입니다 남들한테 당하면 당했지 어디 가서 남들한테 해코지는한 번도 한 적이 없습니다! 말씀 함부로 하지 마세요! 죄송합니다그런 뜻은 아니었습니다
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
My son isn't that kind of person
00:00:05.013 --> 00:00:08.841
We may be poor but he has a good heart
00:00:08.842 --> 00:00:11.802
He'd rather be bullied than bully another human being
00:00:11.803 --> 00:00:14.138
He's never hurt a soul
00:00:14.139 --> 00:00:16.349
Watch what you say
00:00:18.999 --> 00:00:20.562
I'm sorry I didn't mean it like that
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
ابني ليس من هذا النوع
00:00:05.013 --> 00:00:08.841
قد نكون فقيرين لكنه طيب القلب
00:00:08.842 --> 00:00:11.802
يفضل التعرض للتنمر على أن يتنمر لشخص آخر
00:00:11.803 --> 00:00:14.138
لم يؤذ أحد ا في حياته
00:00:14.139 --> 00:00:16.349
انتبه لما تقوله
00:00:18.999 --> 00:00:20.562
أنا آسف لم أقصد ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Nire semea ez da horrelakoa
00:00:05.013 --> 00:00:08.216
Pobreak bagara ere bihotz onekoa da
00:00:08.925 --> 00:00:11.802
Nahiago du jazarpenak jasan beste bati adarra jo baino
00:00:11.803 --> 00:00:14.221
Ez luke inor minduko
00:00:14.222 --> 00:00:16.099
Kontuz esaten duzunarekin
00:00:18.999 --> 00:00:20.145
Barkatu Ez zintudan mindu nahi
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
El meu fill no és aquesta mena de persona
00:00:05.013 --> 00:00:08.216
Potser som pobres però té bon cor
00:00:08.967 --> 00:00:11.802
Prefereix patir que fer patir els altres
00:00:11.803 --> 00:00:14.221
No faria mal ni a una mosca
00:00:14.222 --> 00:00:16.307
Ves amb compte amb el que dius
00:00:18.999 --> 00:00:20.027
Perdoni'm No volia dir això
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
我儿子不是那种人
00:00:05.013 --> 00:00:08.133
再怎么穷 也是心性善良的孩子
00:00:08.925 --> 00:00:10.426
别人欺负他 他就忍着
00:00:10.427 --> 00:00:14.263
不管去哪里 一次都没有伤害过别人
00:00:14.264 --> 00:00:15.974
请不要乱说
00:00:17.892 --> 00:00:20.395
不好意思 我不是那个意思
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Moj sin nije takva osoba
00:00:05.013 --> 00:00:08.216
Možda smo siromašni ali ima dobro srce
00:00:08.925 --> 00:00:11.802
Njega jesu maltretirali ali on ne bi nikoga
00:00:11.803 --> 00:00:14.138
Nikad nikome nije naudio
00:00:14.139 --> 00:00:16.182
Pazite što govorite
00:00:18.999 --> 00:00:20.353
Žao mi je Nisam tako mislio
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Můj syn takový není
00:00:05.013 --> 00:00:08.425
Možná jsme chudí ale má dobré srdce
00:00:08.925 --> 00:00:14.138
Radši by se nechal šikanovat než aby šikanoval jiné Nikdy nikomu neublížil
00:00:14.139 --> 00:00:16.349
Dávejte si pozor na jazyk
00:00:18.999 --> 00:00:20.395
Promiňte Tak jsem to nemyslel
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Sådan er min søn ikke
00:00:05.013 --> 00:00:08.841
Vi er fattige men han er et godt menneske
00:00:08.842 --> 00:00:11.802
Han vil hellere mobbes end at mobbe et andet menneske
00:00:11.803 --> 00:00:16.349
Han gør aldrig en flue fortræd Så var din mund
00:00:18.999 --> 00:00:20.562
Undskyld det var ikke sådan ment
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Zo is mijn zoon niet
00:00:05.046 --> 00:00:08.757
Wij zijn wel arm maar hij heeft een goed hart
00:00:08.758 --> 00:00:11.885
Hij wordt liever gepest dan een ander te pesten
00:00:11.886 --> 00:00:16.516
Hij heeft nog nooit iemand kwaad gedaan Pas op je woorden
00:00:18.999 --> 00:00:20.562
Sorry Zo bedoelde ik het niet
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
'Yong anak ko
00:00:02.794 --> 00:00:04.629
hindi siya ganoong klaseng tao
00:00:05.013 --> 00:00:08.216
Mahirap man kami mabuti pa rin siyang tao
00:00:08.842 --> 00:00:11.802
Mas gugustuhin niyang siya ang apihin kaysa sa siya ang mang api
00:00:11.803 --> 00:00:14.138
Hinding hindi siya mananakit ng iba
00:00:14.139 --> 00:00:16.141
Mag ingat ka sa sinasabi mo
00:00:17.892 --> 00:00:20.478
Pasensiya na ho Di gano'n ang ibig kong sabihin
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Minun poikani ei ole sellainen
00:00:05.013 --> 00:00:08.841
Olemme köyhiä mutta hänellä on hyvä sydän
00:00:08.842 --> 00:00:11.802
Hän olisi ennemmin kiusattu kuin kiusaisi toista
00:00:11.803 --> 00:00:16.141
Hän ei ole satuttanut kärpästäkään Varo sanojasi
00:00:18.999 --> 00:00:20.027
Anteeksi En tarkoittanut sitä niin
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Mon fils n'est pas comme ça
00:00:05.088 --> 00:00:08.466
On est peut être pauvres mais il a bon cœur
00:00:08.966 --> 00:00:10.384
Des gens l'ont malmené
00:00:10.385 --> 00:00:14.179
mais il n'a jamais fait de mal à une mouche
00:00:14.018 --> 00:00:16.474
Ne parle pas de lui comme ça
00:00:17.892 --> 00:00:20.436
Désolé Ce n'est pas ce que je voulais dire
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
O meu fillo non é ese tipo de persoa
00:00:05.013 --> 00:00:08.299
Seremos pobres mais é unha boa persoa
00:00:08.925 --> 00:00:11.802
Prefire que o acosen a el a acosar el a outro
00:00:11.803 --> 00:00:14.138
Non lle faría dano nin a unha mosca
00:00:14.139 --> 00:00:16.182
Coidado co que dis
00:00:18.999 --> 00:00:20.562
Síntoo Non quería dicir iso
00:00:01.000 --> 00:00:05.001
So ein Mensch ist mein Sohn nicht
00:00:05.996 --> 00:00:08.799
Wir mögen arm sein aber er hat ein gutes Herz
00:00:08.008 --> 00:00:14.138
Er lässt sich vielleicht herumschubsen aber er tut keinem etwas zuleide
00:00:14.139 --> 00:00:16.516
Reden Sie nicht so über ihn
00:00:18.999 --> 00:00:21.002
Entschuldigung So meinte ich es nicht
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Ο γιος μου δεν είναι τέτοιος άνθρωπος
00:00:05.013 --> 00:00:08.258
Μπορεί να είμαστε φτωχοί αλλά αυτός έχει καλή καρδιά
00:00:08.925 --> 00:00:11.885
Προτιμά να τον τραμπουκίζουν παρά να τραμπουκίζει
00:00:11.886 --> 00:00:14.138
Δεν έχει πειράξει ούτε μύγα
00:00:14.139 --> 00:00:16.182
Πρόσεχε τα λόγια σου
00:00:18.999 --> 00:00:20.186
Συγγνώμη Δεν το εννοούσα έτσι
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
הבן שלי
00:00:02.836 --> 00:00:04.212
הוא לא אדם כזה
00:00:05.013 --> 00:00:08.174
אנחנו אולי עניים אבל יש לו לב טוב
00:00:08.925 --> 00:00:11.802
הוא מעדיף שיציקו לו מאשר להציק לאדם אחר
00:00:11.803 --> 00:00:14.138
הוא מעולם לא פגע אפילו בזבוב
00:00:14.139 --> 00:00:16.999
תשמור על הפה שלך
00:00:17.934 --> 00:00:20.061
אני מתנצל זאת לא הייתה כוונתי
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Az én fiam nem olyan
00:00:05.046 --> 00:00:08.999
Szegények vagyunk de a helyén van a szíve
00:00:08.925 --> 00:00:11.885
Előbb tűri hogy bántsák mint hogy ő bántson mást
00:00:11.886 --> 00:00:14.179
A légynek sem ártott soha
00:00:14.018 --> 00:00:16.999
Szóval vigyázzon a szájára
00:00:17.809 --> 00:00:19.936
Sajnálom Nem úgy értettem
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Putraku bukan orang seperti itu
00:00:05.088 --> 00:00:08.341
Kami mungkin miskin tapi dia baik hati
00:00:08.842 --> 00:00:11.802
Dia lebih memilih ditindas daripada menindas orang lain
00:00:11.803 --> 00:00:14.179
Dia tidak pernah menyakiti siapa pun
00:00:14.018 --> 00:00:16.224
Jaga ucapanmu
00:00:17.934 --> 00:00:20.603
Maafkan aku Aku tak bermaksud begitu
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Mio figlio non è quel genere di persona
00:00:05.013 --> 00:00:08.841
Saremo anche poveri ma lui ha un cuore d'oro
00:00:08.842 --> 00:00:14.138
Piuttosto si fa maltrattare ma non ha mai fatto del male a nessuno
00:00:14.139 --> 00:00:16.349
Badate a quello che dite
00:00:17.934 --> 00:00:20.562
Scusi non intendevo offenderla
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
うちの息子は 薄情者ではありません
00:00:05.013 --> 00:00:08.425
一文無しでも 心の優しい子です
00:00:08.925 --> 00:00:11.051
やられることはあっても
00:00:11.052 --> 00:00:14.263
人を傷つけたことは 一度もありません
00:00:14.264 --> 00:00:16.433
口を慎んでください
00:00:17.892 --> 00:00:20.687
すみません そんなつもりでは
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
우리 아들은요
00:00:02.836 --> 00:00:04.017
그런 사람 아닙니다
00:00:05.013 --> 00:00:08.133
아무리 없이 살았어도 심성은 착한 애입니다
00:00:08.925 --> 00:00:10.426
남들한테 당하면 당했지
00:00:10.427 --> 00:00:14.263
어디 가서 남들한테 해코지는 한 번도 한 적이 없습니다
00:00:14.264 --> 00:00:16.099
말씀 함부로 하지 마세요
00:00:17.892 --> 00:00:20.395
죄송합니다 그런 뜻은 아니었습니다
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Anak saya tak kejam
00:00:05.129 --> 00:00:08.216
Kami memang miskin tapi dia baik hati
00:00:08.841 --> 00:00:11.076
Dia lebih rela dibuli daripada membuli orang lain
00:00:11.761 --> 00:00:14.137
Dia tak pernah cederakan sesiapa
00:00:14.138 --> 00:00:16.349
Jaga mulut awak
00:00:17.892 --> 00:00:20.436
Maafkan saya Bukan itu maksud saya
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Sønnen min er ikke en sånn person
00:00:05.013 --> 00:00:08.258
Vi er kanskje fattige men han har et godt hjerte
00:00:08.925 --> 00:00:11.802
Han vil heller bli mobbet enn å mobbe noen andre
00:00:11.803 --> 00:00:16.141
Han har aldri skadet en sjel Pass på hva du sier
00:00:18.999 --> 00:00:20.353
Jeg beklager Jeg mente det ikke sånn
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Mój syn nie jest taki
00:00:05.088 --> 00:00:08.257
Owszem jesteśmy biedni ale ma dobre serce
00:00:08.841 --> 00:00:11.802
Prędzej dałby się pokroić niż coś komuś zrobił
00:00:11.803 --> 00:00:14.137
Nigdy nikogo nie skrzywdził
00:00:14.138 --> 00:00:16.307
Niech pan waży swoje słowa
00:00:17.892 --> 00:00:20.228
Przepraszam Nie to miałem na myśli
00:00:01.000 --> 00:00:04.421
Meu filho não é esse tipo de pessoa
00:00:05.013 --> 00:00:08.383
Podemos ser pobres mas ele tem o coração bom
00:00:08.925 --> 00:00:11.802
Ele prefere sofrer na mão de alguém a fazer alguém sofrer
00:00:11.803 --> 00:00:14.179
Nunca fez mal a ninguém
00:00:14.018 --> 00:00:16.266
Cuidado com o que insinua
00:00:17.934 --> 00:00:20.027
Perdão Não foi o que eu quis dizer
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Fiul meu nu e soiul ăla de om
00:00:05.013 --> 00:00:08.425
Om fi noi săraci dar el are suflet bun
00:00:08.925 --> 00:00:11.802
Preferă s o încaseze decât să lovească pe cineva
00:00:11.803 --> 00:00:14.179
N a făcut rău nimănui în viața lui
00:00:14.018 --> 00:00:16.349
Ia vezi cum vorbești
00:00:18.999 --> 00:00:20.395
Îmi pare rău N am vrut să sune așa
00:00:01.000 --> 00:00:04.254
Мой сын не такой человек
00:00:05.013 --> 00:00:08.258
Мы может и небогаты но у него доброе сердце
00:00:08.925 --> 00:00:11.802
Он любую обиду стерпит но сам никого не тронет
00:00:11.803 --> 00:00:14.138
Он за всю жизнь мухи не обидел
00:00:14.139 --> 00:00:16.224
Так что следите за словами
00:00:17.892 --> 00:00:20.311
Простите я ничего такого не имел в виду
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Mi hijo no es esa clase de persona
00:00:05.013 --> 00:00:08.216
Puede que seamos pobres pero tiene buen corazón
00:00:08.925 --> 00:00:11.802
Antes de acosar a nadie deja que lo acosen a él
00:00:11.803 --> 00:00:14.179
Jamás lastimó a nadie
00:00:14.018 --> 00:00:16.182
Cuidado con lo que insinúas
00:00:17.892 --> 00:00:20.027
Le pido disculpas No quise decir eso
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Min son är inte sån
00:00:05.013 --> 00:00:08.341
Vi må vara fattiga men han har ett gott hjärta
00:00:08.883 --> 00:00:11.885
Han blir hellre mobbad själv än att mobba nån annan
00:00:11.886 --> 00:00:16.349
Han har aldrig gjort en fluga förnär Vakta din tunga
00:00:17.892 --> 00:00:20.395
Förlåt Jag menade inte så
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
ล กชายฉ นไม ใช คนแบบน นค ะ
00:00:05.013 --> 00:00:08.299
ต อให จะยากจนข นแค นย งไง เขาก เป นเด กจ ตใจด
00:00:08.925 --> 00:00:10.426
ม แต จะโดนเอาร ดเอาเปร ยบ
00:00:10.427 --> 00:00:14.263
แต ไม เคยไปข มเหงร งแกใครท ไหนส กคร ง
00:00:14.264 --> 00:00:16.349
อย าพ ดถ งเขาเส ยๆ หายๆ นะคะ
00:00:17.892 --> 00:00:20.395
ขอโทษคร บ ผมไม ได ต งใจจะส อแบบน น
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Benim oğlum öyle biri değildir
00:00:05.013 --> 00:00:08.841
Fakir olabiliriz ama iyi yürekli biridir
00:00:08.842 --> 00:00:11.844
Zorbalığa maruz kalır ama karıncayı bile incitmez
00:00:11.845 --> 00:00:16.349
Kimsenin kılına zarar vermemiştir Lafını bil de konuş
00:00:18.999 --> 00:00:20.562
Özür dilerim O anlamda söylemedim
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Мій син не такий
00:00:05.013 --> 00:00:08.383
Може ми й бідні але в нього добре серце
00:00:08.925 --> 00:00:11.802
Він радше пожертвує собою аніж цькуватиме інших
00:00:11.803 --> 00:00:14.138
Він ніколи нікого не скривдив
00:00:14.139 --> 00:00:16.266
Обережно зі словами
00:00:17.934 --> 00:00:20.228
Вибачте я не це мав на увазі
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Con trai tôi không phải loại người đó
00:00:05.013 --> 00:00:08.258
Chúng tôi có thể nghèo nhưng con tôi là đứa nhân hậu
00:00:08.925 --> 00:00:14.138
Con tôi từng chịu thiệt thòi bởi kẻ khác nhưng nó không bao giờ đi hại người
00:00:14.139 --> 00:00:16.999
Đừng nói về con tôi như vậy
00:00:18.999 --> 00:00:20.311
Cháu xin lỗi Cháu không có ý đó
Available in 33 languages
Duration
22 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:10:20
Uploaded
Jan 27, 2026
Season
2
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.