To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
우리 이미 한배를 탄 사이 아니야? 그럼 서로 비밀이 없어야�
Full Transcript
00:00:00.958 --> 00:00:04.044
You and I are in the same boat now aren't we
00:00:05.087 --> 00:00:06.964
We don't want any secrets between us
00:00:00.958 --> 00:00:04.336
كلانا في المركب نفسه الآن أليس كذلك
00:00:05.087 --> 00:00:07.256
لن نخفي أي أسرار عن بعضنا بعض ا
00:00:00.958 --> 00:00:04.044
Orain alde berean gaude ezta
00:00:05.087 --> 00:00:07.214
Ez dugu sekreturik nahi gure artean
00:00:00.987 --> 00:00:04.073
এখন ত আমর একই ন ক য় ত ই ন
00:00:05.116 --> 00:00:06.993
আম দ র মধ য ক ন গ পন ব য প র থ ক উচ ত ন
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Ara som al mateix vaixell no
00:00:05.087 --> 00:00:07.047
No podem tenir secrets
00:00:00.958 --> 00:00:04.044
我们现在 是一条绳上的蚂蚱了 不是吗
00:00:05.087 --> 00:00:07.047
我们之间可不能有任何秘密 对吧
00:00:00.958 --> 00:00:04.086
Ti i ja sad smo u istom čamcu zar ne
00:00:05.087 --> 00:00:07.172
Ne želimo si ništa tajiti
00:00:00.958 --> 00:00:04.044
Táhneme teď oba za jeden provaz ne
00:00:05.087 --> 00:00:07.047
Nebudeme před sebou nic skrývat
00:00:00.958 --> 00:00:04.044
Du og jeg er i samme båd nu ikke
00:00:05.087 --> 00:00:07.047
Vi spiller med åbne kort
00:00:00.958 --> 00:00:05.996
We zitten nu in hetzelfde schuitje toch
00:00:05.087 --> 00:00:08.034
Dan heb je geen geheimen voor elkaar
00:00:00.958 --> 00:00:04.044
Pareho na ang sitwasyon natin di ba
00:00:05.087 --> 00:00:07.089
Dapat wala tayong tinatago sa isa't isa
00:00:01.083 --> 00:00:04.042
Sinä ja minä olemme nyt samassa veneessä vai mitä
00:00:05.087 --> 00:00:07.214
Välillämme ei saa olla salaisuuksia
00:00:01.083 --> 00:00:04.503
Toi et moi on est dans la même équipe non
00:00:05.017 --> 00:00:07.002
On n'a rien à cacher
00:00:00.958 --> 00:00:04.044
Ti e mais eu estamos agora no mesmo barco non si
00:00:05.087 --> 00:00:07.047
Non debería haber segredos
00:00:00.958 --> 00:00:04.545
Wir beide sitzen jetzt im selben Boot oder
00:00:05.087 --> 00:00:07.298
Wir sollten keine Geheimnisse haben
00:00:00.958 --> 00:00:04.044
Στην ίδια θέση δεν είμαστε
00:00:05.087 --> 00:00:07.172
Δεν θέλουμε να έχουμε μυστικά
00:00:00.958 --> 00:00:04.044
אתה ואני באותה סירה עכשיו לא
00:00:05.087 --> 00:00:06.755
אז אין בינינו שום סודות
00:00:00.958 --> 00:00:04.044
Most már egy csónakban evezünk nem
00:00:05.087 --> 00:00:07.047
Nincs helye köztünk titkoknak
00:00:00.958 --> 00:00:04.044
Kita sekarang ada di tim yang sama bukan
00:00:05.087 --> 00:00:07.131
Jangan ada rahasia di antara kita
00:00:00.958 --> 00:00:04.336
Ora siamo sulla stessa barca no
00:00:05.087 --> 00:00:07.131
Non dovremmo avere segreti
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
秘密を共有すべきでは
00:00:05.129 --> 00:00:07.047
もう仲間だから
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
우리
00:00:02.543 --> 00:00:04.211
이미 한배를 탄 사이 아니야
00:00:05.129 --> 00:00:06.088
그럼 서로 비밀이 없어야지
00:00:01.125 --> 00:00:04.295
Kau dan aku kena bekerjasama bukan
00:00:05.212 --> 00:00:07.172
Takkan nak berahsia
00:00:01.041 --> 00:00:04.295
Vi er på samme lag nå er vi ikke
00:00:05.087 --> 00:00:07.131
Vi skal vel ikke ha hemmeligheter
00:00:00.958 --> 00:00:04.128
Gramy teraz do jednej bramki nie
00:00:05.017 --> 00:00:07.002
Nie powinniśmy mieć tajemnic
00:00:00.958 --> 00:00:04.044
Estamos agora os dois no mesmo barco não estamos
00:00:05.087 --> 00:00:07.047
Não queremos segredos entre nós
00:00:00.958 --> 00:00:04.211
Acum suntem în aceeași oală nu
00:00:05.087 --> 00:00:07.002
Nu e indicat să avem secrete
00:00:00.958 --> 00:00:04.044
Мы с тобой теперь в одной лодке не так ли
00:00:05.087 --> 00:00:07.172
Между нами не должно быть секретов
00:00:00.958 --> 00:00:04.128
Ahora estamos en el mismo barco no
00:00:05.017 --> 00:00:07.047
No debería haber secretos
00:00:00.958 --> 00:00:04.295
Vi sitter i samma båt nu inte sant
00:00:05.129 --> 00:00:07.339
Vi ska väl inte ha några hemligheter
00:00:01.041 --> 00:00:04.001
พวกเราลงเร อลำเด ยวก นแล วน
00:00:05.129 --> 00:00:06.672
ง นเราก ไม ควรม ความล บต อก นส
00:00:00.958 --> 00:00:04.253
Bundan böyle aynı gemide değil miyiz
00:00:05.087 --> 00:00:07.047
Aramızda hiçbir sır olmamalı
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Ми ж тепер в одному човні
00:00:05.087 --> 00:00:06.088
Між нами не має бути таємниць
00:00:01.083 --> 00:00:04.044
Bây giờ chúng ta cùng hội cùng thuyền rồi mà
00:00:05.017 --> 00:00:07.047
Vậy không nên giữ bí mật với nhau
Available in 34 languages
Duration
8 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:02:28
Uploaded
Jan 27, 2026
Season
3
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.