To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
VIP가 누군지 왜 궁금하지? 고마워서 잠수 장비에 비밀 통로까지 다 우릴 위해서 준비해 준 거 같잖아 호기심만 많은 게 아니라 목소리도 달라진 것 같네? 얼굴 좀 볼까? 꼭 이래야겠어?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Why do you want to know who the VIPs are
00:00:05.838 --> 00:00:07.047
I was just grateful
00:00:08.632 --> 00:00:10.593
for our diving equipment and this passage
00:00:11.051 --> 00:00:13.304
They prepared it all for us
00:00:13.387 --> 00:00:15.999
Not only did you get more curious
00:00:15.723 --> 00:00:17.933
your voice seems to have changed
00:00:18.999 --> 00:00:19.476
Let me see your face
00:00:21.052 --> 00:00:22.897
Do you have to do this
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
لماذا تريد أن تعرف من هم الأشخاص المهمون
00:00:05.838 --> 00:00:07.047
كل ما في الأمر أنني كنت ممتن ا
00:00:08.632 --> 00:00:10.593
لوجود معد ات الغوص وهذا الممر
00:00:11.051 --> 00:00:13.304
أعد وا لنا كل هذا
00:00:13.387 --> 00:00:15.999
لم يزدد فضولك فقط
00:00:15.723 --> 00:00:17.933
بل يبدو أن صوتك قد تغير أيض ا
00:00:18.999 --> 00:00:19.476
دعني أرى وجهك
00:00:21.052 --> 00:00:22.897
هل أنت مضطر لفعل هذا
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
প ল য র ১২৫
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
你为什么想知道贵宾是谁
00:00:05.838 --> 00:00:07.047
因为我很感谢他们
00:00:08.632 --> 00:00:10.593
他们准备潜水装备跟秘密通道
00:00:11.051 --> 00:00:13.304
似乎都是为了我们
00:00:13.387 --> 00:00:15.999
你不只变得好奇
00:00:15.723 --> 00:00:17.933
连声音好像也变了
00:00:18.999 --> 00:00:19.476
让我看看你的脸
00:00:21.052 --> 00:00:22.897
一定得这么做吗
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Zašto te zanima tko su VIP osobe
00:00:05.838 --> 00:00:07.047
Zahvalan sam
00:00:08.632 --> 00:00:10.593
na opremi za ronjenje i na ovom putu
00:00:11.051 --> 00:00:13.304
Oni su sve pripremili
00:00:13.387 --> 00:00:15.999
Znatiželjniji si
00:00:15.723 --> 00:00:17.933
a i glas ti se promijenio
00:00:18.999 --> 00:00:19.476
Daj da ti vidim lice
00:00:21.052 --> 00:00:22.897
Moraš li ovo raditi
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Proč chceš vědět kdo jsou VIP
00:00:05.838 --> 00:00:07.047
Byl jsem jen vděčný
00:00:08.632 --> 00:00:10.593
za potápěčské vybavení a tenhle průchod
00:00:11.051 --> 00:00:13.304
Připravili to pro nás
00:00:13.387 --> 00:00:15.999
Nejen že jsi zvědavější
00:00:15.723 --> 00:00:17.933
ale taky máš jiný hlas
00:00:18.999 --> 00:00:19.476
Ukaž mi svou tvář
00:00:21.052 --> 00:00:22.897
Musíš tohle dělat
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Hvorfor vil du vide hvem VIP'erne er
00:00:05.838 --> 00:00:07.047
Jeg var bare taknemmelig
00:00:08.632 --> 00:00:10.593
for vores dykkerudstyr og den her passage
00:00:11.051 --> 00:00:13.304
De har gjort alt klar til os
00:00:13.387 --> 00:00:15.018
Ikke alene er du blevet mere nysgerrig
00:00:15.723 --> 00:00:17.933
din stemme synes også at have ændret sig
00:00:18.999 --> 00:00:19.476
Lad mig se dit ansigt
00:00:21.052 --> 00:00:22.897
Er det nødvendigt
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Waarom wil je weten wie de vips zijn
00:00:05.838 --> 00:00:07.047
Ik ben gewoon dankbaar
00:00:08.632 --> 00:00:10.593
voor onze duikuitrusting en voor dit
00:00:11.051 --> 00:00:13.304
Dat hebben ze voor ons geregeld
00:00:13.387 --> 00:00:15.999
Je werd niet alleen nieuwsgieriger
00:00:15.723 --> 00:00:17.933
maar je stem lijkt te zijn veranderd
00:00:18.999 --> 00:00:19.476
Laat me je gezicht zien
00:00:21.052 --> 00:00:22.897
Moet dit
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Miksi haluat tietää keitä VIPit ovat
00:00:05.838 --> 00:00:07.047
Olin vain kiitollinen
00:00:08.632 --> 00:00:10.593
sukellusvälineistä ja tästä käytävästä
00:00:11.051 --> 00:00:13.304
He tekivät kaiken meille
00:00:13.387 --> 00:00:15.999
Sen lisäksi että olet uteliaampi
00:00:15.723 --> 00:00:17.933
äänesi tuntuu muuttuneen
00:00:18.999 --> 00:00:19.476
Näytä kasvosi
00:00:21.052 --> 00:00:22.897
Onko sinun tehtävä tämä
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Pourquoi veux tu savoir qui sont les VIP
00:00:05.838 --> 00:00:07.047
Je leur suis reconnaissant
00:00:08.632 --> 00:00:10.634
pour notre matériel de plongée et ce passage
00:00:11.051 --> 00:00:13.304
Ils ont tout soigneusement préparé
00:00:13.387 --> 00:00:15.999
Tu es devenu bien plus curieux
00:00:15.723 --> 00:00:17.933
et ta voix semble avoir changé
00:00:18.999 --> 00:00:19.476
Montre moi ton visage
00:00:21.052 --> 00:00:22.897
C'est obligé
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Warum willst du was über die VIPs erfahren
00:00:05.838 --> 00:00:07.047
Ich war nur dankbar
00:00:08.632 --> 00:00:10.593
für die Tauchausrüstung und den Weg
00:00:11.051 --> 00:00:13.304
Sie haben alles für uns vorbereitet
00:00:13.387 --> 00:00:15.639
Du bist nicht nur neugieriger geworden
00:00:15.723 --> 00:00:17.933
deine Stimme ist auch anders
00:00:18.999 --> 00:00:19.476
Zeig mir dein Gesicht
00:00:21.052 --> 00:00:22.897
Muss das sein
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Γιατί ρωτάς για τις διασημότητες
00:00:05.838 --> 00:00:07.047
Ήμουν απλά ευγνώμων
00:00:08.632 --> 00:00:10.593
για τον εξοπλισμό κατάδυσης και το πέρασμα
00:00:11.051 --> 00:00:13.304
Μας τα ετοίμασαν όλα
00:00:13.387 --> 00:00:15.999
Όχι μόνο έγινες πιο περίεργος
00:00:15.723 --> 00:00:17.933
μα και η φωνή σου μοιάζει να άλλαξε
00:00:18.999 --> 00:00:19.476
Να δω το πρόσωπό σου
00:00:21.052 --> 00:00:22.897
Πρέπει να το κάνεις αυτό
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
למה אתה רוצה לדעת מיהם האח מים
00:00:05.838 --> 00:00:07.047
פשוט הייתי אסיר תודה
00:00:08.632 --> 00:00:10.593
עבור ציוד הצלילה שלנו והמעבר הזה
00:00:11.051 --> 00:00:13.304
הם הכינו את כל זה בשבילנו
00:00:13.387 --> 00:00:15.999
לא רק שנהיית סקרן יותר
00:00:15.723 --> 00:00:17.933
נראה שהקול שלך השתנה
00:00:18.999 --> 00:00:19.476
תן לי לראות את פניך
00:00:21.052 --> 00:00:22.897
אתה חייב לעשות את זה
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Miért érdekel kik a VIP ek
00:00:05.838 --> 00:00:07.047
Csak hálás vagyok
00:00:08.632 --> 00:00:10.593
a búvárfelszerelésért és az átjáróért
00:00:11.051 --> 00:00:13.304
Nekünk készítették elő
00:00:13.387 --> 00:00:15.999
Nemcsak kíváncsi lettél
00:00:15.723 --> 00:00:17.933
de a hangod is más
00:00:18.999 --> 00:00:19.476
Lássam az arcodat
00:00:21.052 --> 00:00:22.897
Muszáj ezt
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Kenapa kau ingin tahu siapa para VIP
00:00:05.838 --> 00:00:07.047
Aku hanya berterima kasih
00:00:08.632 --> 00:00:10.593
untuk peralatan menyelam dan lorong rahasia
00:00:11.051 --> 00:00:13.001
Mereka menyiapkannya untuk kita
00:00:13.178 --> 00:00:15.999
Bukan hanya kau semakin penasaran
00:00:15.723 --> 00:00:17.349
sepertinya suaramu juga berubah
00:00:18.058 --> 00:00:19.226
Tunjukkan wajahmu
00:00:21.052 --> 00:00:22.771
Apa harus begini
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Perché vuoi sapere chi sono i VIP
00:00:05.838 --> 00:00:07.047
Semplice gratitudine
00:00:08.632 --> 00:00:10.593
per il tunnel e l'attrezzatura da sub
00:00:11.051 --> 00:00:13.304
Hanno preparato tutto per noi
00:00:13.387 --> 00:00:15.999
Non solo sei diventato più curioso
00:00:15.723 --> 00:00:17.933
ma ti è anche cambiata la voce
00:00:18.999 --> 00:00:19.476
Fammi vedere la tua faccia
00:00:21.052 --> 00:00:22.897
È proprio necessario
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
なぜVIPを知りたがる
00:00:05.088 --> 00:00:07.089
ありがたくて
00:00:08.674 --> 00:00:13.137
潜水具も秘密の通路も 用意してくれた人だろ
00:00:13.022 --> 00:00:17.391
好奇心が増した上に 声まで変わったな
00:00:18.001 --> 00:00:19.268
顔を見せろ
00:00:21.562 --> 00:00:22.813
どうしても
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
병기의 힘주는 신음
00:00:02.377 --> 00:00:04.546
병기의 거친 신음
00:00:05.839 --> 00:00:08.633
일꾼 VIP가 누군지 왜 궁금하지
00:00:10.719 --> 00:00:11.636
준호 고마워서
00:00:13.555 --> 00:00:15.223
잠수 장비에 비밀 통로까지
00:00:16.349 --> 00:00:18.101
다 우릴 위해서 준비해 준 거 같잖아
00:00:18.184 --> 00:00:19.894
일꾼 호기심만 많은 게 아니라
00:00:20.562 --> 00:00:22.272
목소리도 달라진 것 같네
00:00:23.998 --> 00:00:23.982
얼굴 좀 볼까
00:00:26.276 --> 00:00:27.902
준호 꼭 이래야겠어 긴장되는 음악
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Kenapa awak nak tahu siapa VIP
00:00:05.838 --> 00:00:07.047
Saya berterima kasih
00:00:08.632 --> 00:00:10.593
Mereka sediakan alatan menyelam
00:00:11.051 --> 00:00:13.001
dan laluan rahsia untuk kita
00:00:13.178 --> 00:00:15.999
Awak bukan saja banyak bertanya
00:00:15.723 --> 00:00:17.349
suara awak juga lain
00:00:18.058 --> 00:00:19.226
Boleh tunjukkan wajah
00:00:21.052 --> 00:00:22.771
Perlukah buat begini
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Hvorfor vil du vite hvem VIP ene er
00:00:05.838 --> 00:00:07.047
Jeg var bare takknemlig
00:00:08.632 --> 00:00:10.593
for dykkerutstyret og denne gangen
00:00:11.051 --> 00:00:13.304
De forberedte alt for oss
00:00:13.387 --> 00:00:15.999
Du er ikke bare mer nysgjerrig
00:00:15.723 --> 00:00:17.933
stemmen din har også endret seg
00:00:18.999 --> 00:00:19.476
La meg se ansiktet ditt
00:00:21.052 --> 00:00:22.897
Må du gjøre dette
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Czemu cię interesuje kim są VIP y
00:00:05.838 --> 00:00:07.047
Po prostu jestem wdzięczny
00:00:08.632 --> 00:00:10.593
za sprzęt do nurkowania i to przejście
00:00:11.051 --> 00:00:13.304
Przygotowali to dla nas
00:00:13.387 --> 00:00:15.999
Stałeś się bardzo ciekawski
00:00:15.723 --> 00:00:17.933
a do tego głos ci się zmienił
00:00:18.999 --> 00:00:19.476
Pokaż mi twarz
00:00:21.052 --> 00:00:22.897
Musisz to robić
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Porque queres saber quem são os VIP
00:00:05.838 --> 00:00:07.047
Só estou grato
00:00:08.632 --> 00:00:10.593
pelo equipamento e por esta passagem
00:00:11.051 --> 00:00:13.304
Prepararam tudo para nós
00:00:13.387 --> 00:00:15.999
Não só estás mais curioso
00:00:15.723 --> 00:00:17.933
como a tua voz parece ter mudado
00:00:18.999 --> 00:00:19.476
Deixa me ver a tua cara
00:00:21.052 --> 00:00:22.897
Tens mesmo de fazer isto
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
De ce vrei să știi cine sunt VIP urile
00:00:05.838 --> 00:00:07.047
Eram recunoscător
00:00:08.507 --> 00:00:10.843
pentru echipamentul de scufundări și pentru pasaj
00:00:11.051 --> 00:00:13.304
Au pregătit totul pentru noi
00:00:13.387 --> 00:00:15.999
Nu doar că ai devenit mai curios
00:00:15.723 --> 00:00:17.933
dar ți s a schimbat și vocea
00:00:18.999 --> 00:00:19.476
Vreau să ți văd fața
00:00:21.052 --> 00:00:22.897
Chiar trebuie să faci asta
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Почему ты спрашиваешь о VIP клиентах
00:00:05.838 --> 00:00:07.047
Я благодарен
00:00:08.632 --> 00:00:10.593
за снаряжение для дайвинга и этот проход
00:00:11.051 --> 00:00:13.304
Они всё подготовили для нас
00:00:13.387 --> 00:00:15.999
Ты не только стал более любопытным
00:00:15.723 --> 00:00:17.933
но и голос у тебя поменялся
00:00:18.999 --> 00:00:19.476
Покажи лицо
00:00:21.052 --> 00:00:22.897
А это обязательно
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Por qué quieres saber quiénes son los vips
00:00:05.754 --> 00:00:07.256
Solo estaba agradecido
00:00:08.549 --> 00:00:10.467
por nuestro equipo de buceo y este pasaje
00:00:11.385 --> 00:00:13.137
Lo prepararon todo para nosotros
00:00:13.022 --> 00:00:14.093
No solo te volviste más curioso
00:00:15.681 --> 00:00:17.516
tu voz parece haber cambiado
00:00:18.001 --> 00:00:19.268
Déjame verte la cara
00:00:21.478 --> 00:00:22.771
Tienes que hacer esto
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Varför vill du veta vilka VIP arna är
00:00:05.838 --> 00:00:07.047
Jag var bara tacksam
00:00:08.632 --> 00:00:10.593
för dykutrustningen och passagen
00:00:11.051 --> 00:00:13.304
De förberedde allt åt oss
00:00:13.387 --> 00:00:15.999
Du blev inte bara mer nyfiken
00:00:15.723 --> 00:00:17.933
din röst verkar ha förändrats
00:00:18.999 --> 00:00:19.476
Låt mig se ditt ansikte
00:00:21.052 --> 00:00:22.897
Måste du göra det här
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
นายจะอยากร ไปทำไมว าว ไอพ ค อใคร
00:00:05.838 --> 00:00:07.047
เพราะฉ นร ส กขอบค ณ
00:00:08.632 --> 00:00:10.593
ท งอ ปกรณ ดำน ำ รวมถ งช องทางล บ
00:00:11.051 --> 00:00:13.304
พวกเขาเตร ยมไว ให เราท งน นเลยน
00:00:13.387 --> 00:00:15.999
ไม ใช แค ข สงส ยมากข น
00:00:15.723 --> 00:00:17.933
แต ด เหม อนเส ยงนายก เปล ยนไปนะ
00:00:18.999 --> 00:00:19.476
ขอด หน าหน อยส
00:00:21.052 --> 00:00:22.897
จำเป นต องทำแบบน ด วยเหรอ
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
VIP'lerin kimliğini niye öğrenmek istiyorsun
00:00:05.838 --> 00:00:07.047
Dalış ekipmanlarımız
00:00:08.632 --> 00:00:10.593
ve bu geçit için minnettarım sadece
00:00:11.051 --> 00:00:13.304
Hepsini bizim için hazırladılar
00:00:13.387 --> 00:00:15.999
Artık hem daha meraklısın
00:00:15.723 --> 00:00:17.933
hem de sesin değişti
00:00:18.999 --> 00:00:19.476
Yüzünü göster
00:00:21.052 --> 00:00:22.897
Bunu yapmak zorunda mısın
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Навіщо тобі знати хто ті особливо важливі персони
00:00:05.838 --> 00:00:07.047
Я просто був удячний
00:00:08.632 --> 00:00:10.593
за обладнання для дайвінгу й цей прохід
00:00:11.051 --> 00:00:13.304
Усе це приготували для нас
00:00:13.387 --> 00:00:15.999
Ти не лише став допитливішим
00:00:15.723 --> 00:00:17.933
здається у тебе ще й змінився голос
00:00:18.999 --> 00:00:19.476
Покажи обличчя
00:00:21.052 --> 00:00:22.897
Ти мусиш це робити
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Tại sao anh lại tò mò VIP là ai
00:00:05.838 --> 00:00:07.047
Tôi chỉ thấy biết ơn
00:00:08.632 --> 00:00:10.593
bởi vì có vẻ họ đã chuẩn bị cả thiết bị lặn
00:00:11.051 --> 00:00:13.304
lẫn lối đi bí mật cho chúng ta
00:00:13.387 --> 00:00:15.999
Anh không chỉ tò mò hơn trước
00:00:15.723 --> 00:00:17.933
mà có vẻ giọng nói cũng đã thay đổi
00:00:18.999 --> 00:00:19.476
Cho tôi xem mặt đi
00:00:21.052 --> 00:00:22.897
Phải làm đến mức này sao
Available in 30 languages
Duration
29 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:33:37
Uploaded
Feb 07, 2026
Season
1
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.