To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
왜 갑자기이런 이쁜 짓을 하는 거야? 어색하게 다시 생각해 보니까 어차피 죽을 놈들 장기로살 수 있는 사람들 살리는 게 뭐가 나쁜 건가 싶더라고 잘 생각했어 지금이라도 깨달았으니까 다행이네 나도 구경 좀 시켜 줘 뭘? 작업실 거기는 왜?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Finally decide to be a good girl did we
00:00:03.961 --> 00:00:05.129
This is new
00:00:06.172 --> 00:00:07.059
I gave it some thought
00:00:07.673 --> 00:00:09.216
Since they're going to die anyway
00:00:09.003 --> 00:00:12.511
using their organs to save others isn't such a bad idea
00:00:14.472 --> 00:00:16.001
Good thinking
00:00:16.999 --> 00:00:18.601
I'm glad you finally came around
00:00:20.811 --> 00:00:22.271
Show me around
00:00:24.106 --> 00:00:25.001
Where
00:00:25.149 --> 00:00:26.004
The workroom
00:00:27.985 --> 00:00:29.999
What for
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
هل قررت أخير ا أن تحسني التصرف
00:00:03.961 --> 00:00:05.129
هذا ليس من عادتك
00:00:06.213 --> 00:00:07.059
فكرت في الأمر
00:00:07.673 --> 00:00:10.801
بما أنهم سيموتون على أي حال فاستخدام أعضائهم لإنقاذ آخرين
00:00:10.885 --> 00:00:12.511
ليس بفكرة سيئة
00:00:14.472 --> 00:00:16.001
تفكير سليم
00:00:16.999 --> 00:00:18.601
يسعدني أنك اقتنعت أخير ا
00:00:20.811 --> 00:00:22.271
أرني المكان
00:00:24.148 --> 00:00:25.001
أي مكان
00:00:25.149 --> 00:00:26.004
غرفة العمليات
00:00:28.194 --> 00:00:29.999
لماذا
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Azkenean neska jatorra izatea erabaki duzu
00:00:03.961 --> 00:00:05.129
Hau nobedadea
00:00:06.213 --> 00:00:07.059
Gogoeta egin dut
00:00:07.673 --> 00:00:09.216
Nolanahi ere hilko direnez
00:00:09.003 --> 00:00:12.511
bere organoekin besteak salbatzea ez da horren ideia txarra
00:00:14.472 --> 00:00:15.598
Horixe bera
00:00:16.999 --> 00:00:18.601
Eskerrak iritziz aldatu zaren
00:00:20.811 --> 00:00:22.271
Erakuts iezadazu
00:00:24.148 --> 00:00:25.001
Zer
00:00:25.149 --> 00:00:26.004
Ebakuntza gela
00:00:28.001 --> 00:00:29.999
Zertarako
00:00:01.029 --> 00:00:03.907
শ ষম শ ভ ল ম য় হওয় র স দ ধ ন ত ন ল ত ই ত
00:00:03.099 --> 00:00:05.158
এট ত নত ন ব য প র
00:00:06.201 --> 00:00:07.619
একট ভ ব ছ আম
00:00:07.702 --> 00:00:09.245
য হ ত ওর মরব ই
00:00:09.329 --> 00:00:12.054
ত দ র অঙ গপ রত যঙ গ দ য় অন যদ র জ বন ব চ ন খ র প ন
00:00:12.624 --> 00:00:14.417
00:00:14.501 --> 00:00:16.044
ভ ল চ ন ত
00:00:16.127 --> 00:00:18.063
শ ষম শ ব ঝ ছ দ খ ভ ল ল গছ
00:00:20.084 --> 00:00:22.003
আম য় দ খ ও
00:00:24.135 --> 00:00:25.001
ক থ য়
00:00:25.178 --> 00:00:26.429
ওয় র কর ম
00:00:28.999 --> 00:00:29.999
ক জন য
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Vaja hem decidit portar nos bé
00:00:03.961 --> 00:00:05.129
Quina sorpresa
00:00:06.213 --> 00:00:07.059
Hi he estat pensant
00:00:07.673 --> 00:00:09.216
Moriran igualment
00:00:09.003 --> 00:00:12.511
Salvar gent amb els seus òrgans no és tan mala idea
00:00:14.472 --> 00:00:15.598
Ben pensat
00:00:16.999 --> 00:00:18.601
M'alegro que hagis canviat d'opinió
00:00:20.811 --> 00:00:22.271
Ensenya m'ho
00:00:24.148 --> 00:00:25.001
El què
00:00:25.149 --> 00:00:26.004
La sala d'operacions
00:00:28.001 --> 00:00:29.999
Per què
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
现在怎么这么配合
00:00:03.961 --> 00:00:05.129
不像你的作风
00:00:06.213 --> 00:00:07.059
我想了想
00:00:07.673 --> 00:00:09.216
反正他们都要死
00:00:09.003 --> 00:00:12.511
拿他们的器官救别人的命也不是坏事
00:00:14.472 --> 00:00:15.598
这样想就对了
00:00:16.999 --> 00:00:18.601
我很高兴你总算想通了
00:00:20.811 --> 00:00:22.271
我想看看
00:00:24.148 --> 00:00:25.001
看什么
00:00:25.149 --> 00:00:26.004
看你们怎么干的
00:00:28.001 --> 00:00:29.999
为什么
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Napokon si se odlučila lijepo ponašati
00:00:03.961 --> 00:00:05.129
Nije ti nalik
00:00:06.213 --> 00:00:07.059
Razmislila sam
00:00:07.673 --> 00:00:09.216
Ionako će umrijeti
00:00:09.003 --> 00:00:12.511
spasiti druge njihovim organima nije tako loša ideja
00:00:14.472 --> 00:00:15.598
Pametno
00:00:16.999 --> 00:00:18.392
Drago mi je da si napokon shvatila
00:00:20.811 --> 00:00:22.271
Pokaži mi
00:00:24.231 --> 00:00:25.001
Što
00:00:25.149 --> 00:00:26.004
Radionicu
00:00:28.194 --> 00:00:29.999
Zašto
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Co že najednou tak posloucháš
00:00:03.961 --> 00:00:05.129
To se ti nepodobá
00:00:06.213 --> 00:00:07.059
Přemýšlela jsem o tom
00:00:07.673 --> 00:00:10.801
Stejně zemřou tak když jejich orgány zachrání jiné
00:00:10.885 --> 00:00:12.511
není to zas tak špatný
00:00:14.472 --> 00:00:15.598
No vidíš
00:00:16.999 --> 00:00:18.601
Jsem rád že jsi to konečně pochopila
00:00:20.811 --> 00:00:22.271
Chci to vidět
00:00:24.148 --> 00:00:25.001
Co
00:00:25.149 --> 00:00:26.004
To jak to provádíte
00:00:28.001 --> 00:00:29.999
Proč
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Hvorfor makker du nu bare ret
00:00:03.961 --> 00:00:05.337
Det ligner dig ikke
00:00:06.213 --> 00:00:07.059
Jeg har tænkt over det
00:00:07.673 --> 00:00:12.511
De dør alligevel så at bruge organerne til at redde andre er ingen dårlig idé
00:00:14.472 --> 00:00:18.601
Godt tænkt Det er jeg glad for at du indså
00:00:20.811 --> 00:00:22.271
Jeg vil se det
00:00:24.148 --> 00:00:25.001
Se hvad
00:00:25.149 --> 00:00:26.004
Når de gør det
00:00:28.001 --> 00:00:29.999
Hvorfor det
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Wat ben je ineens braaf
00:00:03.961 --> 00:00:07.059
Zo ken ik je niet Ik heb nog eens nagedacht
00:00:07.673 --> 00:00:13.179
Als ze toch sterven is anderen redden met de organen geen slecht idee
00:00:14.472 --> 00:00:16.001
Goed zo
00:00:16.999 --> 00:00:18.601
Ik ben blij dat je dat inziet
00:00:20.811 --> 00:00:22.563
Laat het me zien
00:00:24.148 --> 00:00:26.004
Wat De operatiekamer
00:00:27.061 --> 00:00:29.612
Waarom
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Bakit ang bait mo ngayon ha
00:00:03.961 --> 00:00:05.171
Naninibago ako
00:00:06.297 --> 00:00:07.059
Nag isip isip ako
00:00:07.673 --> 00:00:09.216
Mamamatay pa rin sila
00:00:09.003 --> 00:00:12.511
kaya ayos lang na gamitin ang organs nila para magligtas ng iba
00:00:14.472 --> 00:00:15.598
Maganda 'yan
00:00:16.999 --> 00:00:18.184
Mabuting nagbago na ang isip mo
00:00:20.811 --> 00:00:22.271
Dalhin mo ako do'n
00:00:24.148 --> 00:00:25.001
Saan
00:00:25.149 --> 00:00:26.004
Sa workroom
00:00:28.194 --> 00:00:29.999
Bakit
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Päätitkö vihdoinkin olla kiltti tyttö Tämä on uutta
00:00:06.213 --> 00:00:09.133
Ajattelin asiaa He kuolevat joka tapauksessa
00:00:09.216 --> 00:00:12.511
Elinten käyttö toisten pelastamiseen ei ole huono idea
00:00:14.472 --> 00:00:18.601
Hyvin keksitty Kiva että tulit vihdoin järkiisi
00:00:20.811 --> 00:00:22.563
Haluan nähdä sen
00:00:24.356 --> 00:00:26.004
Minkä Työhuoneen
00:00:28.152 --> 00:00:29.999
Miksi
00:00:01.083 --> 00:00:03.878
Tu es devenue bien docile
00:00:03.961 --> 00:00:05.504
C'est étonnant
00:00:06.297 --> 00:00:07.059
J'ai bien réfléchi
00:00:07.673 --> 00:00:12.511
S'ils sont condamnés autant utiliser leurs organes pour sauver des vies
00:00:14.555 --> 00:00:16.001
Exactement
00:00:16.014 --> 00:00:18.642
Je suis content que tu aies changé d'avis
00:00:20.811 --> 00:00:22.605
J'aimerais la voir
00:00:24.356 --> 00:00:26.004
Quoi La salle d'opération
00:00:28.194 --> 00:00:29.999
Pourquoi
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Por fin decidiches portarte ben
00:00:03.961 --> 00:00:05.129
Que raro
00:00:06.213 --> 00:00:07.059
Penseino un pouco
00:00:07.673 --> 00:00:09.175
Se van morrer igualmente
00:00:09.258 --> 00:00:12.511
usar os órganos para salvar outros non é tan mala idea
00:00:14.472 --> 00:00:15.598
Ben pensado
00:00:16.999 --> 00:00:18.601
Alégrome de que cambiases de opinión
00:00:20.811 --> 00:00:22.271
Lévame alí
00:00:24.148 --> 00:00:25.001
Onde
00:00:25.149 --> 00:00:26.004
Ao quirófano
00:00:28.001 --> 00:00:29.999
Para que
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Warum bist du plötzlich ein braves Mädchen
00:00:03.961 --> 00:00:05.379
Das ist neu
00:00:06.213 --> 00:00:07.059
Ich habe nachgedacht
00:00:07.673 --> 00:00:09.999
Sie sterben sowieso
00:00:09.133 --> 00:00:12.511
Mit ihren Organen andere zu retten ist nicht schlecht
00:00:14.472 --> 00:00:16.001
Guter Gedanke
00:00:16.999 --> 00:00:18.601
Schön dass du es eingesehen hast
00:00:20.811 --> 00:00:22.048
Zeig es mir
00:00:24.148 --> 00:00:25.001
Was
00:00:25.149 --> 00:00:26.004
Den Arbeitsraum
00:00:28.001 --> 00:00:29.999
Wozu
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Αποφάσισες να γίνεις καλό κορίτσι
00:00:03.961 --> 00:00:05.379
Άλλο κι αυτό
00:00:06.213 --> 00:00:07.059
Το σκέφτηκα
00:00:07.673 --> 00:00:09.341
Θα πεθάνουν που θα πεθάνουν
00:00:09.425 --> 00:00:12.511
το να σωθούν άλλοι δεν είναι κακή ιδέα
00:00:14.472 --> 00:00:16.001
Μπράβο
00:00:16.999 --> 00:00:18.601
Χαίρομαι που άλλαξες γνώμη
00:00:20.811 --> 00:00:22.271
Δείξε μου
00:00:24.148 --> 00:00:25.001
Τι πράγμα
00:00:25.149 --> 00:00:26.004
Το χειρουργείο
00:00:28.011 --> 00:00:29.999
Γιατί
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
למה את כזאת ילדה טובה פתאום
00:00:03.961 --> 00:00:05.129
זה לא מתאים לך
00:00:06.213 --> 00:00:07.059
חשבתי על זה קצת
00:00:07.673 --> 00:00:09.216
אם הם ימותו בכל מקרה
00:00:09.003 --> 00:00:12.511
זה לא רעיון כזה רע להשתמש באיברים שלהם כדי להציל אחרים
00:00:14.472 --> 00:00:15.598
החלטה נבונה
00:00:16.999 --> 00:00:18.601
אני שמח שסוף סוף התחלת לחשוב בהיגיון
00:00:20.811 --> 00:00:22.271
אני גם רוצה לראות
00:00:24.148 --> 00:00:25.001
לראות מה
00:00:25.149 --> 00:00:26.004
את חדר הניתוח
00:00:28.001 --> 00:00:29.999
למה
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Hogyhogy hirtelen megtanultál viselkedni
00:00:03.961 --> 00:00:05.129
Ez nem vall rád
00:00:06.213 --> 00:00:07.059
Átgondoltam
00:00:07.673 --> 00:00:09.216
Ha már úgyis meghalnak
00:00:09.003 --> 00:00:12.511
mégsem annyira rossz ötlet felhasználni a szerveiket
00:00:14.513 --> 00:00:16.001
Helyes következtetés
00:00:16.999 --> 00:00:18.225
Örülök hogy végre észhez tértél
00:00:20.811 --> 00:00:22.271
De látni akarom
00:00:24.148 --> 00:00:25.001
Micsodát
00:00:25.149 --> 00:00:26.004
A műtőt
00:00:28.001 --> 00:00:29.999
Minek
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Akhirnya memutuskan jadi gadis baik ya
00:00:03.961 --> 00:00:05.129
Ini aneh
00:00:06.172 --> 00:00:07.059
Aku sudah memikirkannya
00:00:07.673 --> 00:00:09.216
Mereka tetap akan mati
00:00:09.003 --> 00:00:12.511
jadi memanfaatkan organ demi selamatkan orang bukanlah ide buruk
00:00:14.472 --> 00:00:16.001
Pemikiran bagus
00:00:16.999 --> 00:00:18.476
Aku senang kau akhirnya sadar
00:00:20.811 --> 00:00:22.271
Ajak aku ke sana
00:00:24.148 --> 00:00:25.001
Ke mana
00:00:25.149 --> 00:00:26.004
Ruang kerjanya
00:00:28.001 --> 00:00:29.999
Untuk apa
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Finalmente hai deciso di fare la brava
00:00:03.961 --> 00:00:05.296
Non ti riconosco
00:00:06.213 --> 00:00:07.059
Ci ho ripensato
00:00:07.673 --> 00:00:10.801
Almeno i loro organi serviranno ad altre persone
00:00:10.885 --> 00:00:12.511
se devono morire comunque
00:00:14.472 --> 00:00:16.001
Molto bene
00:00:16.999 --> 00:00:18.476
Mi fa piacere che inizi a ragionare
00:00:20.811 --> 00:00:22.271
Voglio vedere
00:00:24.064 --> 00:00:25.001
Che cosa
00:00:25.149 --> 00:00:26.004
Le operazioni
00:00:27.086 --> 00:00:29.999
E perché
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
どういう風の吹き回しだ
00:00:03.961 --> 00:00:05.463
しおらしいな
00:00:06.297 --> 00:00:07.059
考え直した
00:00:07.673 --> 00:00:10.801
この臓器で病人を救える
00:00:10.885 --> 00:00:12.511
悪くないなと
00:00:14.555 --> 00:00:16.001
いい判断だ
00:00:16.014 --> 00:00:18.517
気づいて何よりだぜ
00:00:20.811 --> 00:00:22.605
見物させてくれ
00:00:24.231 --> 00:00:25.001
何を
00:00:25.149 --> 00:00:26.004
作業室
00:00:28.194 --> 00:00:29.999
なぜ
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
왜 갑자기 이런 이쁜 짓을 하는 거야
00:00:03.961 --> 00:00:05.129
어색하게
00:00:06.338 --> 00:00:07.059
다시 생각해 보니까
00:00:07.673 --> 00:00:10.076
어차피 죽을 놈들 장기로 살 수 있는 사람들 살리는 게
00:00:10.843 --> 00:00:12.511
뭐가 나쁜 건가 싶더라고
00:00:14.597 --> 00:00:15.765
잘 생각했어
00:00:16.265 --> 00:00:18.309
지금이라도 깨달았으니까 다행이네
00:00:20.811 --> 00:00:22.271
나도 구경 좀 시켜 줘
00:00:24.231 --> 00:00:25.001
뭘
00:00:25.649 --> 00:00:26.484
작업실
00:00:28.194 --> 00:00:29.999
거기는 왜
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Kenapa kau lebih bersopan sekarang
00:00:03.961 --> 00:00:05.296
Pelik betul
00:00:06.338 --> 00:00:07.059
Aku dah sedar
00:00:07.673 --> 00:00:09.216
Mereka tetap akan mati
00:00:09.003 --> 00:00:12.511
dan daripada mati sia sia lebih baik selamatkan orang lain
00:00:14.597 --> 00:00:16.001
Pandai pun
00:00:16.999 --> 00:00:18.601
Baguslah kau dah sedar sekarang
00:00:20.811 --> 00:00:22.271
Aku nak tengok
00:00:24.231 --> 00:00:25.001
Tengok apa
00:00:25.149 --> 00:00:26.004
Bilik operasi
00:00:28.194 --> 00:00:29.999
Untuk apa
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Bestemte du deg endelig for å bli en snill pike
00:00:03.961 --> 00:00:05.129
Det er ulikt deg
00:00:06.213 --> 00:00:07.059
Jeg har tenkt meg om
00:00:07.673 --> 00:00:12.511
Siden de kommer til å dø uansett kan vi like gjerne bruke organene deres
00:00:14.472 --> 00:00:18.601
Godt tenkt Jeg er glad du endelig ombestemte deg
00:00:20.811 --> 00:00:22.271
Vis meg rundt
00:00:24.356 --> 00:00:26.004
Hvor da Arbeidsrommet
00:00:28.152 --> 00:00:29.999
Hvorfor det
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
Coś nagle taka grzeczna To do ciebie niepodobne
00:00:06.255 --> 00:00:07.059
Przemyślałam to sobie
00:00:07.673 --> 00:00:10.843
Oni i tak umrą ale ich organy mogą ocalić innych
00:00:10.926 --> 00:00:12.511
To nie taki zły pomysł
00:00:14.472 --> 00:00:16.001
Pełna zgoda
00:00:16.999 --> 00:00:18.559
Cieszę się że przejrzałaś na oczy
00:00:21.312 --> 00:00:22.048
Chcę ją zobaczyć
00:00:24.231 --> 00:00:25.001
Co
00:00:25.149 --> 00:00:26.004
Salę operacyjną
00:00:28.194 --> 00:00:29.999
Po co
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Finalmente decidiste portar te bem foi
00:00:03.961 --> 00:00:05.129
Não é nada teu
00:00:06.213 --> 00:00:07.059
Pensei melhor
00:00:07.673 --> 00:00:08.966
Já que vão morrer
00:00:09.999 --> 00:00:12.511
usar os órgãos para salvar outros não é assim tão má ideia
00:00:14.513 --> 00:00:18.392
Bem pensado Fico feliz por teres mudado de ideias
00:00:20.811 --> 00:00:22.271
Quero ver
00:00:24.148 --> 00:00:25.001
Ver o quê
00:00:25.149 --> 00:00:26.004
A sala de operações
00:00:28.001 --> 00:00:29.999
Para quê
00:00:01.083 --> 00:00:03.878
Cum de te ai cumințit așa
00:00:03.961 --> 00:00:05.463
Nu ți stă în fire
00:00:06.213 --> 00:00:07.059
M am gândit mai bine
00:00:07.673 --> 00:00:12.511
Oricum mureau nu e cea mai rea idee să salvăm vieți cu organele lor
00:00:14.472 --> 00:00:16.001
Te ai gândit bine
00:00:16.999 --> 00:00:18.601
Mă bucur că te ai dat pe brazdă
00:00:20.811 --> 00:00:22.396
Vreau să văd
00:00:24.398 --> 00:00:26.004
Ce să vezi Cum lucrați
00:00:28.152 --> 00:00:29.999
De ce
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Что это ты вдруг решила одуматься
00:00:03.961 --> 00:00:05.129
На тебя непохоже
00:00:06.213 --> 00:00:07.059
Было время подумать
00:00:07.673 --> 00:00:10.885
Им всё равно умирать а их органы могут кого то спасти
00:00:10.968 --> 00:00:12.511
Не такая уж и плохая идея
00:00:14.472 --> 00:00:15.598
Умница
00:00:16.999 --> 00:00:18.267
Рад что ты образумилась
00:00:20.811 --> 00:00:22.271
Я хочу посмотреть
00:00:24.231 --> 00:00:25.001
Что
00:00:25.149 --> 00:00:26.004
Как вы это делаете
00:00:28.011 --> 00:00:29.999
Зачем
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Por qué estás tan mansa de repente
00:00:03.961 --> 00:00:05.254
Es raro
00:00:06.255 --> 00:00:07.059
Lo he estado pensando
00:00:07.673 --> 00:00:09.216
Van a morir igualmente
00:00:09.003 --> 00:00:12.511
Salvar a otros con sus órganos no es tan mala idea
00:00:14.472 --> 00:00:16.001
Bien pensado
00:00:16.999 --> 00:00:18.601
Me alegra que hayas entrado en razón
00:00:20.811 --> 00:00:22.271
Quiero verlo
00:00:24.064 --> 00:00:25.001
El qué
00:00:25.149 --> 00:00:26.004
El quirófano
00:00:28.001 --> 00:00:29.999
Para qué
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Varför är du så medgörlig nu Det är olikt dig
00:00:06.213 --> 00:00:07.059
Jag har tänkt på saken
00:00:07.673 --> 00:00:10.076
De kommer ändå att dö så det kanske inte är så dumt
00:00:10.843 --> 00:00:13.001
att rädda andra med deras organ
00:00:14.513 --> 00:00:18.601
Bra tänkt Jag är glad att du ändrade dig till slut
00:00:20.811 --> 00:00:22.521
Visa mig hur det ser ut
00:00:24.273 --> 00:00:26.004
Vad Där ni gör det
00:00:28.011 --> 00:00:29.999
Varför det
00:00:01.041 --> 00:00:03.878
ทำไมจ ๆ ถ งทำต วน าร กข นมา
00:00:03.961 --> 00:00:05.087
ฉ นไม ช นเลย
00:00:06.297 --> 00:00:07.059
มาค ดๆ ด แล ว
00:00:07.673 --> 00:00:10.801
การเอาอว ยวะคนท ย งไงก จะตายอย แล ว ไปต อช ว ตคนอ น
00:00:10.885 --> 00:00:12.511
ม นก ไม เลวเหม อนก น
00:00:14.597 --> 00:00:15.639
ค ดถ กแล วละ
00:00:16.182 --> 00:00:18.184
ย งด ท เธอค ดได ตอนน
00:00:20.811 --> 00:00:22.146
ขอฉ นด ด วยส
00:00:24.231 --> 00:00:25.001
ด อะไร
00:00:25.649 --> 00:00:26.984
ห องทำงาน
00:00:28.194 --> 00:00:29.999
ด ไปทำไม
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Nasıl oldu da birden uysallaştın Karakterine ters
00:00:06.213 --> 00:00:07.059
Biraz düşündüm
00:00:07.673 --> 00:00:09.175
Zaten öleceklerine göre
00:00:09.258 --> 00:00:12.511
organlarıyla başkalarını kurtarmak kötü bir fikir değil
00:00:14.472 --> 00:00:18.601
İyi düşünmüşsün Sonunda yola gelmene sevindim
00:00:20.811 --> 00:00:22.048
Görmek istiyorum
00:00:24.356 --> 00:00:26.004
Neyi Ameliyathaneyi
00:00:28.001 --> 00:00:29.999
Niye
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Нарешті вирішила поводитися чемно
00:00:03.961 --> 00:00:05.129
Це щось нове
00:00:06.213 --> 00:00:07.059
Я про це міркувала
00:00:07.673 --> 00:00:09.216
Вони все одно помруть
00:00:09.003 --> 00:00:12.511
тож використати їхні органи непогана ідея
00:00:14.472 --> 00:00:15.598
От і правильно
00:00:16.999 --> 00:00:18.517
Я радий що ти нарешті це усвідомила
00:00:20.811 --> 00:00:22.271
Покажи мені
00:00:24.231 --> 00:00:25.001
Що
00:00:25.149 --> 00:00:26.004
Де ви працюєте
00:00:28.001 --> 00:00:29.999
Навіщо
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Sao tự dưng làm việc tốt thế
00:00:03.961 --> 00:00:05.129
Bất thường thật
00:00:06.213 --> 00:00:07.059
Nghĩ lại tôi hiểu ra
00:00:07.673 --> 00:00:10.801
Dùng nội tạng người đằng nào cũng chết cứu người còn cứu được
00:00:10.885 --> 00:00:12.511
thì có gì sai đâu
00:00:14.472 --> 00:00:16.001
Nghĩ được vậy là tốt
00:00:16.999 --> 00:00:18.309
Cuối cùng cô cũng nhận ra thật mừng
00:00:20.811 --> 00:00:22.271
Tôi cũng muốn xem
00:00:24.231 --> 00:00:25.001
Xem gì
00:00:25.149 --> 00:00:26.004
Phòng làm việc
00:00:28.194 --> 00:00:29.999
Để làm gì
Available in 34 languages
Duration
30 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:01:55
Uploaded
Jan 27, 2026
Season
3
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.