To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
We won't ask youto kill it, sir
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.085
We won't ask youto kill it, sir.
00:00:00.094 --> 00:00:04.026
لن نطلب منك أن تقتلها يا سيدي
00:00:04.027 --> 00:00:07.487
عل ق الطفلة على العمود من فضلك
00:00:00.094 --> 00:00:04.026
Ez dizugu hiltzeko eskatuko
00:00:04.027 --> 00:00:07.487
Jar ezazu makilaren bidean besterik ez
00:00:00.094 --> 00:00:04.026
No li demanarem que el mati senyor
00:00:04.027 --> 00:00:07.487
Vostè pengi el nadó al pal
00:00:00.094 --> 00:00:04.026
先生 我们不会让你亲自动手
00:00:04.027 --> 00:00:07.487
只要把孩子挂到杆子上就行 拜托
00:00:00.094 --> 00:00:04.026
Nećemo tražiti da je ubijete
00:00:04.027 --> 00:00:07.487
Samo objesite bebu na šipku
00:00:00.857 --> 00:00:04.026
My máme pochopení My to po tobě nechceme
00:00:04.027 --> 00:00:08.406
Nám bude stačit když ho pověsíš na tyč
00:00:00.094 --> 00:00:04.026
Vi beder dig ikke dræbe barnet
00:00:04.027 --> 00:00:10.408
Bare hæng barnet på stangen Det er en barmhjertighedsgerning
00:00:00.094 --> 00:00:04.026
We vragen je niet om die baby te doden
00:00:04.027 --> 00:00:07.487
Hang de baby gewoon aan de paal
00:00:00.094 --> 00:00:04.026
Hindi namin siya ipapapatay sa 'yo sir
00:00:04.027 --> 00:00:07.487
Ibitin mo lang ang baby dito sa bakal
00:00:00.522 --> 00:00:04.026
Eikö sinustakin Emme pyydä sinua tappamaan sitä
00:00:04.027 --> 00:00:10.408
Ripusta vauva tankoon Lähetämme sen parempaan paikkaan
00:59:59.073 --> 00:00:01.148
une bonne fois pour toutes t'es pas d'accord
00:00:01.149 --> 00:00:04.276
Vous en faites pas on vous demande pas de le faire
00:00:00.094 --> 00:00:04.026
Haben Sie keine Angst wir werden von Ihnen nicht verlangen
00:00:04.027 --> 00:00:05.402
dass Sie es selbst tun
00:00:00.094 --> 00:00:04.026
Δεν θα σας ζητήσουμε να το σκοτώσετε
00:00:04.027 --> 00:00:07.487
Απλώς κρεμάστε το στο κοντάρι
00:00:00.094 --> 00:00:04.026
לא נבקש ממך לעשות לה משהו אדוני
00:00:04.027 --> 00:00:07.487
פשוט תתלה את התינוקת על המוט בבקשה
00:59:57.519 --> 00:00:01.023
az neki még jobb is mintha tovább kínlódna Nem gondolod
00:00:01.024 --> 00:00:07.529
Nem kérjük hogy megöld a gyereket érted Csak légy szíves most akaszd a rúdra
00:00:00.982 --> 00:00:04.192
Kami tidak akan memintamu melakukan apa pun terhadap bayi itu
00:00:00.094 --> 00:00:04.026
Non ti chiederemo di farlo con le tue mani no
00:00:04.027 --> 00:00:07.654
Devi soltanto metterla sopra questo palo
00:00:00.982 --> 00:00:02.482
353番 あなたに
00:00:02.483 --> 00:00:05.444
どうにかしろとは言いません ただこの
00:00:00.094 --> 00:00:02.066
353번 선생님한테
00:00:02.567 --> 00:00:04.067
그 애 어쩌라고 안 해요
00:00:04.068 --> 00:00:07.529
그냥 여기 봉에 걸어만 주시면
00:00:00.094 --> 00:00:04.026
Encik tak perlu bunuh bayi itu
00:00:04.027 --> 00:00:07.487
Tolong gantungkan bayi itu pada batang besi ini
00:00:00.094 --> 00:00:04.026
Vi skal ikke be deg om å drepe den
00:00:04.027 --> 00:00:07.529
Bare heng ungen på stanga
00:00:00.094 --> 00:00:04.026
Nie musisz go zabijać
00:00:04.027 --> 00:00:07.487
Po prostu powieś je na rurze
00:00:00.044 --> 00:00:02.482
Não acha jogador 353 Pode ficar tranquilo
00:00:02.483 --> 00:00:04.318
Você não tem que jogar ela
00:00:00.094 --> 00:00:04.026
Nu vă cerem să l omorâți dumneavoastră domnule
00:00:04.027 --> 00:00:07.487
Doar atârnați l de țeavă vă rog
00:00:00.094 --> 00:00:04.026
Мы не просим тебя убивать ребенка
00:00:04.027 --> 00:00:07.487
Просто повесь его на шест Пожалуйста
00:00:00.522 --> 00:00:01.148
No crees
00:00:01.149 --> 00:00:04.234
No te pedimos que le hagas algo tú
00:00:00.939 --> 00:00:04.026
Tror du inte det Vi ber inte dig att döda det
00:00:04.027 --> 00:00:10.408
Häng bara barnet på stolpen Vi skickar det till en bättre plats
00:00:00.898 --> 00:00:04.109
ผ เล น 353 เราไม ได ขอให ค ณ ท าอะไรเด กคนน นเลยนะคร บ
00:00:00.314 --> 00:00:01.023
Öyle Öyle değil mi
00:00:01.024 --> 00:00:04.192
Sizden bebeğe zarar vermenizi istemiyoruz
00:00:00.898 --> 00:00:04.026
Ми не проситимемо тебе вбивати
00:00:04.027 --> 00:00:07.487
Просто підвісь дитину на жердину
00:00:01.065 --> 00:00:04.109
Chúng tôi sẽ không bắt anh giết nó
Available in 32 languages
Duration
5 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:34:43
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
3
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.