To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Well, like you said, a motherwill do anything to save her child
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Well, like you said, a motherwill do anything to save her child.
00:00:00.952 --> 00:00:04.058
كما قلت بنفسك تفعل الأم أي شيء لإنقاذ طفلها
00:00:00.868 --> 00:00:04.058
Esan duzun bezala ama batek edozer egingo du umea salbatzeko
00:00:00.952 --> 00:00:04.058
Tu ho has dit una mare farà el que sigui per salvar son fill
00:00:00.952 --> 00:00:04.058
如你所说 母亲会为孩子拼尽一切
00:00:00.952 --> 00:00:04.058
Kako si rekao majka će učiniti bilo što da spasi dijete
00:00:00.952 --> 00:00:04.058
Říkal jste přece že matka udělá pro své dítě cokoli
00:00:00.952 --> 00:00:04.058
Du sagde selv at mødre gør alt for at redde deres børn
00:00:00.952 --> 00:00:05.831
Je zei net al een moeder doet alles om haar kind te redden
00:00:00.952 --> 00:00:02.327
Gaya ng sinabi mo
00:00:02.328 --> 00:00:05.164
gagawin ng isang nanay ang lahat masalba lang ang anak niya
00:00:00.091 --> 00:00:04.058
Kuten sanoit äiti tekee kaikkensa pelastaakseen lapsensa
00:00:00.091 --> 00:00:02.244
C'est bien toi qui as dit
00:00:02.245 --> 00:00:05.205
qu'une mère ferait n'importe quoi pour sauver son enfant
00:00:00.326 --> 00:00:02.244
Es waren Ihre Worte
00:00:02.245 --> 00:00:04.058
Eine Mutter würde alles tun um ihr Kind zu retten
00:00:00.952 --> 00:00:04.058
Όπως είπες μια μάνα θα έκανε τα πάντα για να σώσει το παιδί
00:00:00.952 --> 00:00:04.058
טוב כמו שאמרת אמא תעשה הכול כדי להציל את הילד שלה
00:00:00.091 --> 00:00:05.831
Ahogy mondtad egy anya bármit megtenne a gyermekéért nevet
00:00:00.091 --> 00:00:04.579
Seperti katamu seorang ibu akan melakukan apa pun untuk anaknya
00:00:04.058 --> 00:00:06.873
mengejek Siapa tahu
00:00:00.993 --> 00:00:04.058
Come hai detto tu una madre fa di tutto per salvare suo figlio
00:00:00.993 --> 00:00:04.579
母親は 子供のためなら 何でもできるんだろ
00:00:04.058 --> 00:00:08.005
フフッ もしかしたら222番が
00:00:00.993 --> 00:00:01.911
영어 아까 말씀하신 대로
00:00:02.411 --> 00:00:04.058
영어 엄마는 아이를 위해 뭐든 해내는 사람 아닙니까
00:00:00.952 --> 00:00:04.058
Awak kata seorang ibu sanggup berkorban untuk anaknya
00:00:00.952 --> 00:00:04.058
Som du sa så vil en mor gjøre alt for å redde barnet sitt
00:00:00.993 --> 00:00:04.058
Sam mówiłeś że matka zrobi dla dziecka wszystko
00:00:00.993 --> 00:00:02.452
Como você disse
00:00:02.453 --> 00:00:05.163
uma mãe faz o que for pra salvar o filho
00:00:00.952 --> 00:00:04.058
Păi cum spuneai o mamă ar face orice pentru copilul ei
00:00:00.952 --> 00:00:04.058
Как ты и сказал мать пойдет на что угодно ради ребенка
00:00:00.091 --> 00:00:04.058
Como has dicho una madre haría cualquier cosa por salvar a su hijo
00:00:00.993 --> 00:00:04.058
Det är som du sa En mamma gör allt för att rädda sitt barn
00:00:00.091 --> 00:00:05.705
อย างท ค ณบอก คนเป นแม จะท าท กอย างเพ อช วยล ก ห วเราะ
00:00:00.091 --> 00:00:02.285
Senin de dediğin gibi
00:00:02.286 --> 00:00:05.247
bir anne çocuğunu kurtarmak için her şeyi yapar
00:00:00.952 --> 00:00:04.058
Як ви й казали мама зробить усе щоб врятувати дитину
00:00:01.035 --> 00:00:04.058
Thì anh nói đấy một người mẹ vì cứu con mà cái gì cũng làm
Available in 32 languages
Duration
6 seconds
Views
27
Timestamp in Movie
00:47:00
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
3
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.