To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
We've had our boys searchingthe whole subway system all summer long
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.998
We've had our boys searchingthe whole subway system all summer long.
00:00:00.833 --> 00:00:04.585
فتشنا في محطات القطار النفقي في كل أنحاء المدينة طوال الصيف
00:00:01.000 --> 00:00:04.585
Uda osoa daramagu metroko geltokiak miatzen
00:00:00.833 --> 00:00:04.585
Fa tot l'estiu que pentinem totes les estacions de metro
00:00:00.833 --> 00:00:02.458
从一号线到机场线
00:00:02.459 --> 00:00:04.585
我们的人整个夏天 把所有地方都跑遍了
00:00:00.833 --> 00:00:06.088
Cijelo ljeto pretražujemo podzemnu ali nitko nije vidio tipa
00:00:00.749 --> 00:00:04.502
Celý léto jen prohledáváme všechny stanice metra
00:00:00.833 --> 00:00:04.585
Vi har ledt hele sommeren på alle stationer i byen
00:00:00.833 --> 00:00:06.088
We hebben elk metrostation doorzocht deze hele zomer en niemand kent hem
00:00:00.833 --> 00:00:03.167
Lahat ng istasyon pinuntahan na natin araw araw
00:00:03.168 --> 00:00:06.672
walang patid wala pa rin eh Totoong tao ba talaga 'yon
00:00:00.791 --> 00:00:04.544
Olemme etsineet koko kesän kaikilla kaupungin metroasemilla
00:00:00.833 --> 00:00:04.544
On a rameuté nos gars pour ratisser tous les métros durant tout l'été
00:00:00.874 --> 00:00:04.127
Wir haben den ganzen Sommer lang alle U Bahnlinien abgesucht
00:00:00.833 --> 00:00:04.585
Ψάχνουμε κάθε σταθμό μετρό στην πόλη όλο το καλοκαίρι
00:00:00.833 --> 00:00:06.088
חיפשנו בכל תחנת רכבת תחתית בעיר כל הקיץ אבל אף אחד לא ראה את הטיפוס הזה
00:00:00.916 --> 00:00:04.711
Egész nyáron a metrókban grasszáltunk az összes emberünkkel mint a hülyék
00:00:00.958 --> 00:00:04.335
Kita sudah minta bawahan kita mencari di tiap stasiun kereta bawah tanah
00:00:00.958 --> 00:00:04.794
I nostri ragazzi hanno cercato in tutte le stazioni per tutta l'estate
00:59:58.663 --> 00:00:01.207
正直 ソン ギフンのこと どこまで信じてるんですか
00:00:01.208 --> 00:00:03.876
若いやつらを総動員して 夏じゅう捜したけど
00:00:03.877 --> 00:00:06.088
全然 見つからないじゃないですか
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
1호선부터 공항철도까지
00:00:02.376 --> 00:00:04.585
우리 애들 다 풀어 갖고 여름 내내 뒤졌는데
00:00:00.916 --> 00:00:04.669
Kita dah cari setiap stesen kereta api sepanjang musim panas
00:00:00.833 --> 00:00:04.585
Vi har gjennomsøkt alle stasjoner i byen hele sommeren
00:00:00.833 --> 00:00:06.088
Całe lato przeszukujemy stacje metra a tego gościa nikt nie widział
00:59:58.705 --> 00:00:01.004
em quanto da história do Gi hun Seong você realmente acredita
00:00:01.041 --> 00:00:04.919
Os caras passaram o verão aqui checando todos os dias cada estação
00:00:00.332 --> 00:00:04.419
Băieții au căutat prin toate stațiile de metrou din oraș toată vara
00:00:00.874 --> 00:00:04.752
Наши парни проверяли все станции метро в течение всего лета
00:00:00.916 --> 00:00:04.377
Tenemos a todos los chicos buscándolo por todo el metro
00:00:00.833 --> 00:00:04.585
Vi har sökt igenom alla stationer i stan under hela sommaren
00:00:01.000 --> 00:00:04.046
พ ให เด กเราค นหาท กสถาน ใต ด น มาตลอดฤด ร อนแล วนะ
00:00:00.874 --> 00:00:03.626
Bu sıcakta Seul'deki bütün metro istasyonlarını
00:00:03.627 --> 00:00:06.088
karış karış aradık ama adamı gören yok
00:00:00.541 --> 00:00:03.459
Усе літо наші хлопці обшукували всі станції
00:00:03.046 --> 00:00:06.088
метро але ніхто не бачив того типа
00:00:00.749 --> 00:00:04.502
Nguyên cái hè mình rải hết quân số tìm từ tuyến tàu số một cho đến đường sắt sân
Available in 32 languages
Duration
5 seconds
Views
40
Timestamp in Movie
00:24:31
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
2
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.