To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
We've lost contactwith the operating room. Go downand check for yourself
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
We've lost contactwith the operating room.
00:00:03.961 --> 00:00:05.088
Go downand check for yourself.
00:00:01.077 --> 00:00:03.245
فقدنا الاتصال بغرفة العمليات
00:00:04.163 --> 00:00:06.207
انزل وتحقق من الأمر بنفسك
00:00:00.993 --> 00:00:03.412
Kontaktua galdu dugu ebakuntza gelarekin
00:00:04.163 --> 00:00:06.207
Zoaz egiaztatzera
00:00:00.993 --> 00:00:03.079
La sala d'operacions no respon
00:00:04.163 --> 00:00:06.207
Baixa hi a veure què passa
00:00:00.993 --> 00:00:03.245
我们和手术室失去联系了
00:00:04.163 --> 00:00:06.207
你亲自下去察看情况
00:00:00.993 --> 00:00:03.496
Izgubili smo kontakt s operacijskom salom
00:00:04.163 --> 00:00:05.581
Siđi i provjeri
00:00:00.993 --> 00:00:03.329
Ztratili jsme spojení s operačním sálem
00:00:04.008 --> 00:00:06.206
Tak tam zajděte a zjistěte situaci
00:00:00.993 --> 00:00:03.412
Vi har ingen kontakt til operationsrummet
00:00:04.163 --> 00:00:06.207
Gå selv ned og undersøg det
00:00:01.077 --> 00:00:06.207
De verbinding met de operatiekamer is weg Ga een kijkje nemen
00:00:00.993 --> 00:00:03.037
Nawalan kami ng contact sa operating room
00:00:04.163 --> 00:00:05.539
Puntahan mo at tingnan
00:00:00.002 --> 00:00:03.245
Ole hyvä Menetimme yhteyden leikkaussaliin
00:00:04.163 --> 00:00:06.207
Mene itse tarkistamaan tilanne
00:00:01.243 --> 00:00:03.953
Nous avons perdu le contact avec la salle d'opération
00:00:03.954 --> 00:00:06.206
Allez sur place et vérifiez ce qui se passe
00:00:00.091 --> 00:00:03.287
Wir haben den Kontakt zum OP Saal verloren
00:00:04.205 --> 00:00:05.079
Geh runter und sieh nach
00:00:01.035 --> 00:00:03.245
Χάσαμε επικοινωνία με το χειρουργείο
00:00:04.163 --> 00:00:05.581
Πήγαινε εσύ να δεις
00:00:00.993 --> 00:00:03.079
איבדנו קשר עם חדר הניתוח
00:00:04.163 --> 00:00:05.664
רד למטה ובדוק באופן אישי
00:00:00.951 --> 00:00:03.287
Elvesztettük a kapcsolatot a vezérlővel
00:00:04.246 --> 00:00:06.206
Lemenni ellenőrizni
00:00:00.091 --> 00:00:03.621
manajer bertopeng Kami kehilangan kontak dengan ruang operasi
00:00:04.121 --> 00:00:06.206
Pengawas Bertopeng Pergi ke sana dan periksa
00:00:00.993 --> 00:00:03.829
manager 004 Abbiamo perso contatti con la sala operatoria
00:00:04.033 --> 00:00:06.206
supervisore Controlla di persona
00:00:00.785 --> 00:00:03.537
マネージャー2 オペ室と連絡がつきません
00:00:04.038 --> 00:00:05.079
部隊長 行って確かめろ
00:00:00.993 --> 00:00:02.953
관리자 무전 수술실이 연락이 안 됩니다
00:00:04.205 --> 00:00:05.581
부대장 직접 내려가서 확인해
00:00:01.077 --> 00:00:03.329
Kami terputus hubungan dengan bilik operasi
00:00:04.205 --> 00:00:05.079
Turun ke bawah dan periksa sendiri
00:00:00.993 --> 00:00:03.037
Vi får ikke kontakt med operasjonssalen
00:00:04.163 --> 00:00:06.207
Gå ned dit selv og undersøk
00:00:00.993 --> 00:00:03.245
kierownik Sala operacyjna się nie melduje
00:00:04.205 --> 00:00:05.748
Zejdź do niej osobiście
00:00:01.077 --> 00:00:03.204
Perdemos contato com a sala de operações
00:00:03.704 --> 00:00:05.498
rádio bipa Vai até lá pra ver
00:00:01.077 --> 00:00:03.245
Am pierdut legătura cu sala de operații
00:00:04.163 --> 00:00:05.079
Coboară să verifici
00:00:01.035 --> 00:00:03.162
Пропала связь с операционной
00:00:04.205 --> 00:00:05.581
Спустись и проверь
00:00:01.118 --> 00:00:03.579
gerente 004 La sala de operaciones no responde
00:00:04.008 --> 00:00:06.206
oficial Baja y comprueba qué pasa
00:00:00.993 --> 00:00:03.537
Vi har tappat kontakten med operationssalen
00:00:04.246 --> 00:00:05.079
Gå ner och se efter
00:00:00.993 --> 00:00:03.012
ผ จ ดการหน ากาก เราต ดต อห องผ าต ดไม ได
00:00:04.163 --> 00:00:05.748
รองห วหน าหน ากาก ลงไปเช กด ซ
00:00:01.285 --> 00:00:03.579
Patron 004 Ameliyathaneyle teması kaybettik
00:00:04.121 --> 00:00:06.206
kareli amir Aşağı inip kontrol edin
00:00:01.035 --> 00:00:03.012
Немає зв'язку з операційною
00:00:04.205 --> 00:00:05.748
Спустися туди й перевір
00:00:01.077 --> 00:00:02.995
Mất liên lạc với phòng mổ
00:00:04.205 --> 00:00:05.539
Xuống đó kiểm tra đi
Available in 32 languages
Duration
7 seconds
Views
25
Timestamp in Movie
00:07:50
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
3
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.