To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Why don't we have the babyjoin its mother in the game?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.794
Why don't we have the babyjoin its mother in the game?
00:00:00.091 --> 00:00:04.704
لم لا تنضم الطفلة إلى أم ها في اللعبة
00:00:04.705 --> 00:00:07.249
أتريد أن تضع الطفلة في اللعبة أيض ا
00:00:00.091 --> 00:00:04.704
Zergatik ez du haurtxoak amarekin jokoan bat egiten
00:00:04.705 --> 00:00:07.249
Haurtxoa ere jokoan jarri nahi duzu
00:00:00.091 --> 00:00:04.704
I si fem que el nadó participi en el joc amb sa mare
00:00:04.705 --> 00:00:07.249
Vaja vols que el nadó hi participi
00:00:00.091 --> 00:00:04.704
让孩子和妈妈一起参与游戏
00:00:04.705 --> 00:00:07.249
你想把那孩子也拉进游戏
00:00:00.091 --> 00:00:04.288
A da se beba pridruži majci u igri
00:00:04.789 --> 00:00:07.249
Želiš i bebu uključiti
00:00:00.091 --> 00:00:04.704
Co kdyby se odteď do hry počítalo i to její děcko
00:00:04.705 --> 00:00:07.249
Malej moment Jakože by hrálo taky
00:00:00.091 --> 00:00:04.704
Skal vi ikke lade barnet deltage sammen med moderen
00:00:04.705 --> 00:00:10.168
Skal barnet også være med Okay men hvordan fanden hjælper det mig
00:00:00.091 --> 00:00:04.704
Waarom laten we de baby niet ook meedoen
00:00:04.705 --> 00:00:10.168
Wil je de baby het spel laten doen Hoe moet dat me helpen
00:00:00.091 --> 00:00:04.704
Bakit di natin pagsamahin 'yong baby at nanay niya sa game
00:00:04.705 --> 00:00:07.249
Pasasalihin mo din 'yong baby
00:00:00.091 --> 00:00:04.704
Laitettaisiinko vauva pelaamaan äitinsä mukana
00:00:04.705 --> 00:00:10.335
Haluatko laittaa vauvankin peliin Miten hitossa se auttaa minua
00:00:00.091 --> 00:00:04.704
Pourquoi ne pas laisser le bébé rejoindre sa mère dans le jeu
00:00:04.705 --> 00:00:07.457
Ah tu voudrais que le bébé intègre le jeu lui aussi
00:00:00.091 --> 00:00:04.704
Wieso lassen wir das Baby nicht mit seiner Mutter am Spiel teilnehmen
00:00:04.705 --> 00:00:07.249
Ach jetzt soll ihr Baby auch noch mitmachen
00:00:00.091 --> 00:00:04.704
Γιατί να μην παίξει και το μωρό με τη μητέρα
00:00:04.705 --> 00:00:07.249
Θες να βάλεις και το μωρό στο παιχνίδι
00:00:00.091 --> 00:00:04.704
למה שלא ניתן לתינוקת להצטרף לאמא במשחק
00:00:04.705 --> 00:00:07.249
אתה רוצה להכניס גם את התינוקת למשחק
00:00:00.091 --> 00:00:04.704
Mi lenne ha a baba csatlakozna anyuhoz a játékban
00:00:04.705 --> 00:00:07.374
Ó a kisbabáját is beállítanád
00:00:00.091 --> 00:00:04.704
Bagaimana kalau bayinya ikut bergabung dengan ibunya dalam permainan
00:00:04.705 --> 00:00:07.249
Oh kau mau taruh bayinya dalam permainan juga
00:00:00.091 --> 00:00:04.704
Perché non facciamo partecipare al gioco la bambina con sua madre
00:00:04.705 --> 00:00:07.029
Ah vuoi fare partecipare anche la bambina
00:00:00.091 --> 00:00:04.704
子供もゲームに 参加させるというのはどうかな
00:00:04.705 --> 00:00:07.029
赤ん坊にゲームをさせるって
00:00:00.091 --> 00:00:04.288
영어 엄마랑 아기를 모두 게임에 참여시키면 어떨까요
00:00:04.789 --> 00:00:06.874
영어 아기를 게임에 넣자고요
00:00:00.091 --> 00:00:04.288
Bagaimana kalau bayi itu ikut ibunya dalam permainan ini
00:00:04.789 --> 00:00:06.958
Awak nak masukkan bayi itu dalam permainan
00:00:00.091 --> 00:00:04.704
Kan vi ikke la barnet delta i spillet sammen med moren
00:00:04.705 --> 00:00:07.249
Vil du ha med barnet i spillet også
00:00:00.091 --> 00:00:04.288
Może dziecko zagra razem z matką
00:00:04.789 --> 00:00:07.249
Jeszcze dziecko ma grać
00:00:00.091 --> 00:00:02.244
Eu tava pensando aqui
00:00:02.245 --> 00:00:04.704
Por que que a bebê não participa do jogo também
00:00:04.705 --> 00:00:06.707
Você quer pôr a bebê no jogo também
00:00:00.091 --> 00:00:04.704
Dacă ar intra și bebelușul în joc alături de maică sa
00:00:04.705 --> 00:00:07.249
Vrei să l bagi și pe bebeluș în joc
00:00:00.091 --> 00:00:04.288
Пусть ребенок участвует в игре вместе с матерью
00:00:04.789 --> 00:00:06.874
Еще и ребенка туда
00:00:00.091 --> 00:00:04.704
Por qué no hacemos que el bebé se una a su madre en el juego
00:00:04.705 --> 00:00:07.415
Ah quieres que el bebé también juegue
00:00:00.091 --> 00:00:04.704
Vi kan väl låta barnet delta i spelet med mamman
00:00:04.705 --> 00:00:10.335
Vill du sätta in barnet i spelet Hur i helvete ska det hjälpa mig
00:00:00.091 --> 00:00:04.704
เราให เด กน อยเล นเกมค ก บแม ด วยด ไหมล ะ
00:00:04.705 --> 00:00:07.249
อ อ อยากให เด กน อยมาเล นในเกมด วยเหรอ
00:00:00.091 --> 00:00:04.704
Bebek de annesiyle oyuna katılsa nasıl olur
00:00:04.705 --> 00:00:07.249
Bebeği de mi oyuna almak istiyorsun yani
00:00:00.091 --> 00:00:04.704
Нехай дитина долучиться до гри
00:00:04.705 --> 00:00:07.249
Хочете включити в гру дитину
00:00:00.091 --> 00:00:04.288
Hay là ta cho đứa bé tham gia trò chơi cùng mẹ
00:00:04.789 --> 00:00:07.249
Anh muốn cho cả đứa bé tham gia trò chơi
Available in 32 languages
Duration
6 seconds
Views
23
Timestamp in Movie
00:46:48
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
3
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.