To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
야, 옛날에 그거 기억나냐? 회사 파업했을 때 회사에서 우리한테공장 점거한 거 풀고 나오라 그랬던 거 그, 뭐야, 자진해서 나오면은 책임도 안 묻고 퇴직금도 더 준다고, 막 그걸 어떻게 잊겠냐 나 그때 불침번 서다가사실은 나가려 그랬다 근데 왜 못 나갔는지 알아? 내 옆에서 네가 자고 있었는데 잠꼬대를 하는 거야 '엄마, 배고파, 밥 좀 줘' '엄마, 배고파, 밥 좀 줘' 이러면서 자면서 훌쩍거리는데
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Hey do you remember when we went on strike
00:00:04.587 --> 00:00:08.507
We were occupying the factory and management told us to come out
00:00:09.991 --> 00:00:11.427
They said anyone who came out voluntarily
00:00:12.636 --> 00:00:15.472
would be let off the hook and receive more severance pay
00:00:16.014 --> 00:00:17.085
How could I forget
00:00:19.143 --> 00:00:22.855
When I was on night watch I wanted to go out Guess why I didn't
00:00:23.731 --> 00:00:28.152
You were sleeping beside me and you were talking in your sleep
00:00:29.082 --> 00:00:32.364
Mom I'm hungry Give me some food
00:00:33.365 --> 00:00:35.658
Mom I'm hungry Give me some food
00:00:35.659 --> 00:00:38.454
You were sobbing in your sleep
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
اسمع هل تذكر حين خضنا إضراب ا
00:00:04.587 --> 00:00:08.507
كنا قد احتللنا المصنع وطلبت منا الإدارة الخروج
00:00:09.991 --> 00:00:11.427
قالوا إن كل من سيخرجون طوع ا
00:00:12.636 --> 00:00:15.472
سوف ي سامحون وسيحصلون على تعويض نهاية الخدمة
00:00:16.014 --> 00:00:17.085
كيف أنسى ذلك
00:00:19.143 --> 00:00:22.855
حين كنت في الحراسة الليلية أردت الخروج خم ن لماذا لم أفعل
00:00:23.731 --> 00:00:25.816
كنت نائم ا بجانبي
00:00:26.065 --> 00:00:28.152
وكنت تتكلم في أثناء نومك
00:00:29.082 --> 00:00:32.364
أمي أنا جائع أعطيني بعض الطعام
00:00:33.365 --> 00:00:35.658
أمي أنا جائع أعطيني بعض الطعام
00:00:35.659 --> 00:00:38.454
كنت تبكي في نومك
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Gogoan duzu greba egin genuen eguna
00:00:04.587 --> 00:00:08.382
Lantegian sartu ginen eta buruzagiek ateratzeko eskatu ziguten
00:00:09.991 --> 00:00:11.427
Esan ziguten borondatez ateratzen zirenek
00:00:12.553 --> 00:00:15.472
lasaitasun osoz alde egin eta diru gehiago jasoko zutela
00:00:16.014 --> 00:00:17.683
Nola ahaztuko dut ba
00:00:19.143 --> 00:00:22.855
Gaueko zaintzan alde egin nahi nuen Ezetz asmatu zergatik gelditu nintzen
00:00:23.731 --> 00:00:27.985
Nire ondoan lotan zeunden bitartean hizketan hasi zinen
00:00:29.082 --> 00:00:32.198
Ama goseak nago Eman janaria
00:00:33.365 --> 00:00:35.658
Ama goseak nago Eman janaria
00:00:35.659 --> 00:00:38.245
Negar zotinka zeunden
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Recordes quan vam fer vaga
00:00:04.587 --> 00:00:08.507
Havíem ocupat la fàbrica i la direcció ens va dir que sortíssim
00:00:09.991 --> 00:00:11.427
Van dir que qui sortís voluntàriament
00:00:12.636 --> 00:00:15.472
no patiria represàlies i rebria més liquidació
00:00:16.014 --> 00:00:17.085
Com vols que me n'oblidi
00:00:19.143 --> 00:00:22.855
Feia guàrdia i volia sortir Endevina per què no ho vaig fer
00:00:23.731 --> 00:00:28.152
Tu dormies al meu costat i parlaves en somnis
00:00:29.082 --> 00:00:32.364
Mama tinc gana Dona'm menjar
00:00:33.365 --> 00:00:35.658
Mama tinc gana Dona'm menjar
00:00:35.659 --> 00:00:38.454
Ploraves mentre dormies
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
喂 你还记得以前吗
00:00:03.377 --> 00:00:04.628
我们在公司罢工那次
00:00:04.629 --> 00:00:08.257
我们把工厂占领了 他们让我们离开占领区
00:00:08.966 --> 00:00:11.219
如果主动出去
00:00:12.595 --> 00:00:15.097
他们就不会追责 也会多给离职费
00:00:16.014 --> 00:00:17.642
怎么会忘呢
00:00:19.143 --> 00:00:21.478
我当时在守夜 其实我想出去来着
00:00:21.479 --> 00:00:22.897
你知道我为什么没出去吗
00:00:23.814 --> 00:00:25.608
你在我旁边睡着了
00:00:26.651 --> 00:00:27.985
说梦话
00:00:29.082 --> 00:00:32.156
妈妈 我好饿 给我饭
00:00:33.366 --> 00:00:35.243
妈妈 我好饿 给我饭
00:00:35.785 --> 00:00:38.246
你这样说着 在睡梦中抽泣
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Hej sjećaš li se kad smo štrajkali
00:00:04.587 --> 00:00:08.507
Okupirali smo tvornicu a uprava nam je rekla da izađemo
00:00:09.991 --> 00:00:11.427
Rekli su da će svi koji izađu dobrovoljno
00:00:12.636 --> 00:00:15.472
proći nekažnjeno i dobiti veću otpremninu
00:00:16.014 --> 00:00:17.085
Kako bih mogao zaboraviti
00:00:19.001 --> 00:00:22.855
Kad sam bio na noćnoj straži htio sam izaći Pogodi zašto nisam
00:00:23.731 --> 00:00:28.152
Spavao si kraj mene i govorio si u snu
00:00:29.082 --> 00:00:32.364
Mama gladan sam Daj mi hranu
00:00:33.365 --> 00:00:35.658
Mama gladan sam Daj mi hranu
00:00:35.659 --> 00:00:38.454
Jecao si u snu
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Pamatuješ jak jsme stávkovali
00:00:04.587 --> 00:00:08.507
Obsadili jsme továrnu a vedení nám řeklo ať odejdeme
00:00:09.991 --> 00:00:11.427
Každej kdo dobrovolně odešel
00:00:12.636 --> 00:00:15.472
za to neměl žádný postih a dostal větší odstupný
00:00:16.014 --> 00:00:17.085
Jak bych mohl zapomenout
00:00:19.143 --> 00:00:22.855
Hádej proč jsem tenkrát v noci neodešel i když jsem chtěl
00:00:23.731 --> 00:00:28.152
Spal jsi vedle mě a mluvil jsi ze spaní
00:00:29.082 --> 00:00:32.364
Mami mám hlad Dej mi najíst
00:00:33.365 --> 00:00:35.658
Mami mám hlad Dej mi něco
00:00:35.659 --> 00:00:38.454
Brečel jsi ve spánku
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Kan du huske da vi strejkede
00:00:04.587 --> 00:00:08.507
Vi indtog fabrikken og ledelsen beordrede os ud
00:00:09.991 --> 00:00:11.427
De sagde at dem der kom frivilligt ud
00:00:12.636 --> 00:00:15.472
ville få mere i fratrædelsesgodtgørelse
00:00:16.014 --> 00:00:17.085
Det har jeg ikke glemt
00:00:19.143 --> 00:00:22.855
Da jeg havde nattevagten ville jeg ud men jeg gjorde det ikke
00:00:23.731 --> 00:00:28.152
Fordi du sov ved siden af mig og du talte i søvne
00:00:29.082 --> 00:00:32.364
Mor jeg er sulten Giv mig mad
00:00:33.365 --> 00:00:35.658
Mor jeg er sulten Giv mig mad
00:00:35.659 --> 00:00:38.454
Du græd i søvne
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Weet je nog dat we staakten in de fabriek
00:00:04.587 --> 00:00:08.507
Het management wilde dat we naar buiten kwamen
00:00:09.991 --> 00:00:15.472
Iedereen die vrijwillig naar buiten kwam zou meer ontslagvergoeding krijgen
00:00:16.014 --> 00:00:18.058
Hoe kan ik dat vergeten
00:00:19.143 --> 00:00:22.855
Die nacht wilde ik stoppen Maar ik deed het niet
00:00:23.731 --> 00:00:28.152
Jij sliep naast me en je praatte in je slaap
00:00:29.082 --> 00:00:32.823
'Mam ik heb honger Geef me wat eten '
00:00:33.324 --> 00:00:38.954
'Mam ik heb honger Geef me wat eten ' Je jammerde in je slaap
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Naaalala mo no'ng nag strike tayo
00:00:04.587 --> 00:00:08.507
Nando'n tayo sa factory tapos pinalabas tayo ng management
00:00:09.991 --> 00:00:11.677
Sabi nila kung sino daw ang boluntaryong lumabas
00:00:12.553 --> 00:00:15.472
papatawarin at mas malaki ang severance na matatanggap
00:00:16.014 --> 00:00:17.085
Paano ko makakalimutan
00:00:19.001 --> 00:00:21.519
Aalis na sana ako noong ako ang bantay sa gabi
00:00:21.052 --> 00:00:22.855
Hulaan mo kung bakit hindi
00:00:23.731 --> 00:00:25.649
Natutulog ka sa tabi ko
00:00:26.065 --> 00:00:28.319
Nagsasalita ka habang tulog
00:00:29.082 --> 00:00:32.364
Ma gutom ako Pagkain po
00:00:33.365 --> 00:00:35.658
Ma gutom ako Pagkain po
00:00:35.659 --> 00:00:38.287
Umiiyak ka habang tulog
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Muistatko kun menimme lakkoon
00:00:04.587 --> 00:00:08.507
Valtasimme tehtaan ja johto käski tulla ulos
00:00:09.999 --> 00:00:11.719
He sanoivat että vapaaehtoisesti tulevat
00:00:12.636 --> 00:00:15.472
saisivat enemmän erorahaa
00:00:16.182 --> 00:00:17.892
Miten voisin unohtaa
00:00:19.143 --> 00:00:22.855
Kun olin yövahdissa halusin mennä ulos Arvaa miksi en mennyt
00:00:23.772 --> 00:00:28.194
Nukuit vierelläni ja puhuit unissasi
00:00:29.862 --> 00:00:32.406
Äiti minulla on nälkä Anna ruokaa
00:00:33.407 --> 00:00:38.495
Äiti minulla on nälkä Anna ruokaa Nyyhkytit unissasi
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
Tu te rappelles quand on a fait grève
00:00:04.546 --> 00:00:08.424
On occupait l'usine et la direction nous a dit de sortir
00:00:08.967 --> 00:00:11.594
Ils disaient que ceux qui cèderaient
00:00:12.047 --> 00:00:15.431
seraient pardonnés et auraient plus d'indemnités
00:00:16.999 --> 00:00:17.892
Comment l'oublier
00:00:19.102 --> 00:00:22.814
Une nuit j'ai failli abandonner mais je me suis ravisé
00:00:23.731 --> 00:00:28.319
Parce que tu dormais à côté de moi et tu parlais dans ton sommeil
00:00:29.779 --> 00:00:32.407
Maman j'ai faim Donne moi à manger
00:00:33.324 --> 00:00:35.659
Maman j'ai faim Donne moi à manger
00:00:35.066 --> 00:00:38.496
Et tu pleurais en dormant
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Recordas cando nos puxemos en folga
00:00:04.587 --> 00:00:08.507
Estabamos na fábrica e pedíronnos que saísemos
00:00:09.991 --> 00:00:11.427
Dixeron que os que saísen voluntariamente
00:00:12.636 --> 00:00:15.472
recibirían unha indemnización maior
00:00:16.014 --> 00:00:17.085
Como o ía esquecer
00:00:19.143 --> 00:00:22.855
Unha noite de garda quería saír Sabes por que non o fixen
00:00:23.731 --> 00:00:28.152
Durmías ao meu carón e estabas a falar en soños
00:00:29.082 --> 00:00:32.364
Mamá teño fame Dáme algo de comer
00:00:33.365 --> 00:00:35.658
Mamá teño fame Dáme algo de comer
00:00:35.659 --> 00:00:38.454
Chorabas sen consolo en soños
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Hey weißt du noch als wir gestreikt haben
00:00:04.671 --> 00:00:09.997
Das Management wollte dass wir aus der Fabrik rauskommen
00:00:09.991 --> 00:00:11.636
Sie sagten wer freiwillig rauskommt
00:00:12.637 --> 00:00:15.556
kriegt keine Probleme und eine höhere Abfindung
00:00:16.182 --> 00:00:18.184
Wie könnte ich das vergessen
00:00:19.185 --> 00:00:22.939
Ich hatte Nachtwache und wollte raus Warum blieb ich wohl
00:00:23.815 --> 00:00:28.278
Du hast neben mir geschlafen und im Schlaf geredet
00:00:29.904 --> 00:00:35.742
Mama ich habe Hunger Gib mir was zu essen
00:00:35.743 --> 00:00:39.997
Du hast im Schlaf geweint
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Θυμάσαι τότε που απεργήσαμε
00:00:04.587 --> 00:00:08.591
Κάναμε κατάληψη στο εργοστάσιο κι η διοίκηση ζήτησε να βγούμε έξω
00:00:09.999 --> 00:00:11.552
Είχαν πει ότι όποιος έβγαινε οικειοθελώς
00:00:12.511 --> 00:00:15.472
θα τη γλίτωνε και θα έπαιρνε μεγαλύτερη αποζημίωση
00:00:16.014 --> 00:00:17.085
Πώς να το ξεχάσω
00:00:19.001 --> 00:00:22.855
Όταν φύλαγα σκοπιά το βράδυ ήθελα να βγω Γιατί δεν το έκανα
00:00:23.731 --> 00:00:25.733
Κοιμόσουν δίπλα μου
00:00:26.609 --> 00:00:28.444
και παραμιλούσες στον ύπνο σου
00:00:29.082 --> 00:00:32.364
Μαμά πεινάω Δώσε μου λίγο φαΐ
00:00:33.365 --> 00:00:35.658
Μαμά πεινάω Φέρε μου λίγο φαΐ
00:00:35.659 --> 00:00:38.454
Έκλαιγες με λυγμούς στον ύπνο σου
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
אתה זוכר מה קרה כשעשינו שביתה
00:00:04.587 --> 00:00:08.257
השתלטנו על המפעל וההנהלה דרשה שנתפנה
00:00:09.991 --> 00:00:11.026
הם אמרו שכל מי שיצא מרצונו
00:00:12.595 --> 00:00:15.472
לא יוגשו נגדו אישומים וגם יקבל פיצויים מוגדלים
00:00:16.014 --> 00:00:17.641
איך אני יכול לשכוח את זה
00:00:19.143 --> 00:00:22.855
כששמרתי בלילה רציתי לצאת תנחש למה לא יצאתי
00:00:23.731 --> 00:00:25.649
אתה ישנת לידי
00:00:26.065 --> 00:00:28.001
ודיברת מתוך שינה
00:00:29.082 --> 00:00:32.239
אמא אני רעב תני לי משהו לאכול
00:00:33.365 --> 00:00:35.658
אמא אני רעב תני לי משהו לאכול
00:00:35.659 --> 00:00:38.287
בכית מתוך שינה
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Hé emlékszel amikor sztrájkoltunk
00:00:04.587 --> 00:00:08.382
Elfoglaltuk a gyárat és a vezetőség azt mondta jöjjünk ki
00:00:09.991 --> 00:00:11.427
Azt mondták hogy aki önként kijön
00:00:12.553 --> 00:00:15.472
az megússza és több végkielégítést kap
00:00:16.014 --> 00:00:17.085
Hogy is felejthetném el
00:00:19.101 --> 00:00:22.855
Amikor én őrködtem ki akartam menni Tudod miért nem tettem
00:00:23.772 --> 00:00:25.733
Azért mert mellettem aludtál
00:00:26.065 --> 00:00:28.152
és beszéltél álmodban
00:00:29.082 --> 00:00:32.364
Anya éhes vagyok Adj ennem
00:00:33.324 --> 00:00:35.284
Anya éhes vagyok Adj ennem
00:00:35.784 --> 00:00:38.287
Álmodban csorogtak a könnyeid
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Hei apa kau ingat saat kita melakukan aksi mogok
00:00:04.587 --> 00:00:08.507
Kita menduduki pabrik dan manajemen menyuruh kita keluar
00:00:09.991 --> 00:00:11.677
Katanya siapa pun yang keluar dengan sukarela
00:00:12.511 --> 00:00:15.472
akan dibebaskan dan menerima pesangon lebih besar
00:00:16.999 --> 00:00:18.001
Bagaimana mungkin aku bisa lupa
00:00:19.001 --> 00:00:22.855
Saat jaga malam aku ingin keluar Tahu kenapa tak kulakukan itu
00:00:23.731 --> 00:00:25.816
Kau tidur di sampingku
00:00:26.609 --> 00:00:28.152
dan kau mengigau
00:00:29.082 --> 00:00:32.406
Ibu aku lapar Beri aku makanan
00:00:33.365 --> 00:00:35.658
Ibu aku lapar Beri aku makanan
00:00:35.659 --> 00:00:38.454
Kau menangis tersedu sedu sambil tidur
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Ti ricordi quella volta che abbiamo fatto sciopero
00:00:04.587 --> 00:00:08.882
Abbiamo occupato la fabbrica e i capi ci hanno detto di uscire
00:00:08.883 --> 00:00:11.677
Dicevano che chi fosse uscito volontariamente
00:00:12.469 --> 00:00:15.472
non avrebbe subito alcuna conseguenza
00:00:16.999 --> 00:00:17.933
Impossibile dimenticarlo
00:00:19.001 --> 00:00:22.855
Di notte ero di guardia e volevo uscire Sai perché non l'ho fatto
00:00:23.731 --> 00:00:28.235
Tu dormivi accanto a me e parlavi nel sonno
00:00:29.082 --> 00:00:32.489
Mamma ho fame Dammi da mangiare
00:00:33.365 --> 00:00:35.658
Mamma ho fame Dammi da mangiare
00:00:35.659 --> 00:00:38.537
E piangevi mentre dormivi
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
工場ストライキのこと 覚えてるか
00:00:04.671 --> 00:00:08.549
会社側が 占拠をやめて出てこい と
00:00:09.001 --> 00:00:11.594
自ら進んで出た者は
00:00:12.595 --> 00:00:15.556
不問にして退職金を増額 と
00:00:16.014 --> 00:00:18.142
忘れられるわけない
00:00:19.001 --> 00:00:21.077
夜中に出ようとして やめた
00:00:21.771 --> 00:00:22.939
なぜか
00:00:23.815 --> 00:00:26.067
お前が隣で寝ていて
00:00:26.693 --> 00:00:28.403
寝言を言ってた
00:00:29.862 --> 00:00:32.615
母さん 腹が減った メシ
00:00:33.408 --> 00:00:35.742
母さん 腹が減った メシ
00:00:35.743 --> 00:00:38.579
そう言って涙を流してた
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
야 옛날에 그거 기억나냐
00:00:03.377 --> 00:00:04.628
회사 파업했을 때
00:00:04.629 --> 00:00:07.255
회사에서 우리한테 공장 점거한 거 풀고
00:00:07.256 --> 00:00:08.341
나오라 그랬던 거
00:00:08.966 --> 00:00:11.344
그 뭐야 자진해서 나오면은
00:00:12.637 --> 00:00:13.803
책임도 안 묻고
00:00:13.804 --> 00:00:15.514
퇴직금도 더 준다고 막
00:00:16.014 --> 00:00:17.642
그걸 어떻게 잊겠냐
00:00:19.143 --> 00:00:21.478
나 그때 불침번 서다가 사실은 나가려 그랬다
00:00:21.479 --> 00:00:22.897
근데 왜 못 나갔는지 알아
00:00:23.773 --> 00:00:25.733
내 옆에서 네가 자고 있었는데
00:00:26.651 --> 00:00:28.999
잠꼬대를 하는 거야
00:00:29.862 --> 00:00:32.024
'엄마 배고파 밥 좀 줘'
00:00:33.407 --> 00:00:35.284
'엄마 배고파 밥 좀 줘'
00:00:35.826 --> 00:00:38.371
이러면서 자면서 훌쩍거리는데
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
Hei kau ingat semasa kita mogok
00:00:04.504 --> 00:00:08.299
Kita kuasai kilang itu dan pihak pengurusan suruh kita keluar
00:00:09.991 --> 00:00:11.302
Mereka kata sesiapa yang keluar secara sukarela
00:00:12.512 --> 00:00:15.389
akan dilepaskan dan terima lebih banyak pampasan
00:00:16.099 --> 00:00:17.809
Tak mungkin aku boleh lupa
00:00:19.001 --> 00:00:22.772
Semasa aku berjaga malam aku nak keluar Tapi tak boleh Kau tahu sebab apa
00:00:23.689 --> 00:00:27.985
Kau tidur di sebelah aku dan kau bercakap dalam tidur
00:00:29.779 --> 00:00:32.323
Mak saya lapar Bagi saya makanan
00:00:33.282 --> 00:00:35.243
Mak saya lapar Bagi saya makanan
00:00:35.743 --> 00:00:38.371
Kau menangis dalam tidur
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Husker du den gangen vi streiket
00:00:04.587 --> 00:00:08.507
Vi okkuperte fabrikken og ledelsen ba oss komme ut
00:00:09.991 --> 00:00:11.427
De sa at alle som kom ut frivillig
00:00:12.595 --> 00:00:15.472
ville slippe unna og få mer sluttvederlag
00:00:16.014 --> 00:00:17.085
Hvordan kan jeg glemme det
00:00:19.143 --> 00:00:22.855
Jeg hadde lyst til å gå ut Vet du hvorfor jeg ikke gjorde det
00:00:23.731 --> 00:00:28.152
Du sov ved siden av meg og du snakket i søvne
00:00:29.082 --> 00:00:32.364
Jeg er sulten mor Gi meg litt mat
00:00:33.365 --> 00:00:35.658
Jeg er sulten mor Gi meg litt mat
00:00:35.659 --> 00:00:38.454
Du gråt i søvne
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Pamiętasz nasz strajk
00:00:04.587 --> 00:00:08.424
Okupowaliśmy fabrykę a kierownictwo kazało nam wyjść
00:00:09.991 --> 00:00:11.552
Powiedzieli że każdy kto sam wyjdzie
00:00:12.595 --> 00:00:15.472
uniknie kary i dostanie wyższą odprawę
00:00:16.014 --> 00:00:17.085
Jak mógłbym zapomnieć
00:00:19.143 --> 00:00:22.855
Gdy pełniłem nocną wartę chciałem wyjść Wiesz czemu zostałem
00:00:23.731 --> 00:00:28.194
Bo spałeś obok mnie i mówiłeś przez sen
00:00:29.082 --> 00:00:32.489
Mamo jestem głodny Daj mi jeść
00:00:33.365 --> 00:00:35.658
Mamo jestem głodny Daj mi jeść
00:00:35.659 --> 00:00:38.454
Łkałeś przez sen
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Lembra daquela vez que entramos em greve
00:00:04.587 --> 00:00:08.507
Estávamos ocupando a fábrica e a direção mandou a gente sair
00:00:09.991 --> 00:00:11.427
Disseram que quem saísse voluntariamente
00:00:12.636 --> 00:00:15.472
não sofreria represália e receberia uma rescisão maior
00:00:16.014 --> 00:00:17.808
Como é que eu iria esquecer
00:00:19.001 --> 00:00:22.855
À noite no meu plantão pensei em sair Adivinha por que não saí
00:00:23.731 --> 00:00:28.011
Você estava dormindo ao meu lado e estava falando enquanto dormia
00:00:29.082 --> 00:00:32.364
Mãe estou com fome Me dá comida
00:00:33.365 --> 00:00:35.658
Mãe estou com fome Me dá comida
00:00:35.659 --> 00:00:38.037
Começou a chorar enquanto dormia
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Auzi mai ții minte când am făcut grevă
00:00:04.587 --> 00:00:08.507
Ocupaserăm fabrica iar conducerea ne a zis să plecăm
00:00:09.991 --> 00:00:11.427
Au spus că oricine pleacă de bunăvoie
00:00:12.595 --> 00:00:15.472
scapă basma curată cu o compensație mai mare
00:00:16.999 --> 00:00:17.808
Cum aș putea să uit
00:00:19.143 --> 00:00:22.855
Am vrut să plec într o noapte Știi de ce n am plecat
00:00:23.731 --> 00:00:28.152
Dormeai lângă mine și vorbeai în somn
00:00:29.082 --> 00:00:32.364
Mamă mi e foame Dă mi ceva să mănânc
00:00:33.324 --> 00:00:35.742
Mamă mi e foame Dă mi ceva să mănânc
00:00:35.743 --> 00:00:38.454
Suspinai de mama focului în somn
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Слушай помнишь нашу забастовку
00:00:04.587 --> 00:00:08.507
Как мы заняли фабрику а начальство требовало это прекратить
00:00:09.991 --> 00:00:11.427
и обещало всем кто уйдет добровольно
00:00:12.595 --> 00:00:15.472
снятие претензий и повышенное выходное пособие
00:00:16.999 --> 00:00:17.808
Как такое забудешь
00:00:19.001 --> 00:00:22.855
В свое ночное дежурство я хотел уйти Угадай почему не ушел
00:00:23.689 --> 00:00:25.649
Ты спал рядом
00:00:26.609 --> 00:00:28.011
и разговаривал во сне
00:00:29.778 --> 00:00:32.323
Мама я хочу есть Дай мне поесть
00:00:33.324 --> 00:00:35.617
Мама я хочу есть Дай мне поесть
00:00:35.618 --> 00:00:38.412
Ты плакал во сне
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Oye recuerdas cuando nos declaramos en huelga
00:00:04.587 --> 00:00:08.034
Habíamos tomado la fábrica y la gerencia pidió que saliéramos
00:00:09.999 --> 00:00:11.343
Prometieron perdonar e indemnizar
00:00:12.553 --> 00:00:15.472
a todos los que salieran por voluntad propia
00:00:16.014 --> 00:00:17.766
Cómo olvidarlo
00:00:19.001 --> 00:00:22.855
Al montar guardia pensé en salir Sabes por qué cambié de idea
00:00:23.731 --> 00:00:25.733
Tú estabas durmiendo a mi lado
00:00:26.609 --> 00:00:28.152
y hablabas en sueños
00:00:29.778 --> 00:00:32.364
Mamá tengo hambre Dame algo de comer
00:00:33.365 --> 00:00:35.658
Mamá tengo hambre Dame comida
00:00:35.659 --> 00:00:38.037
Hasta llorabas en sueños
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Minns du när vi strejkade
00:00:04.587 --> 00:00:08.507
Vi ockuperade fabriken och cheferna sa åt oss att komma ut
00:00:09.999 --> 00:00:11.468
De sa att alla som kom ut frivilligt
00:00:12.553 --> 00:00:15.472
skulle gå fria och få ett större avgångsvederlag
00:00:16.999 --> 00:00:18.001
Hur skulle jag kunna glömma det
00:00:19.001 --> 00:00:22.855
Jag ville gå ut när jag var nattvakt Vet du varför jag avstod
00:00:23.731 --> 00:00:28.235
Du sov bredvid mig och du pratade i sömnen
00:00:29.082 --> 00:00:32.448
Mamma jag är hungrig Ge mig lite mat
00:00:33.324 --> 00:00:38.454
Mamma jag är hungrig Ge mig lite mat Du snyftade i sömnen
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
น จ าเร องเม อก อนได ไหม
00:00:03.377 --> 00:00:04.628
ตอนท บร ษ ทป ดก จการ
00:00:04.629 --> 00:00:08.382
บร ษ ทให เราเล กย ดโรงงานและออกไปซะ
00:00:08.966 --> 00:00:11.344
พวกเขาบอกว าถ าเราเต มใจออกไปเอง
00:00:12.595 --> 00:00:15.097
เราจะไม ต องร บผ ดชอบ และจะให เง นชดเชยเพ มด วย
00:00:16.014 --> 00:00:17.808
ฉ นจะไปล มลงได ย งไง
00:00:19.143 --> 00:00:21.478
ตอนท ย นเวรอย ความจร งฉ นต งใจจะออกไปแล วนะ
00:00:21.479 --> 00:00:22.897
แต ร ไหมท าไมถ งออกไปไม ได
00:00:23.814 --> 00:00:25.733
นายนอนอย ข างๆ ฉ น
00:00:26.651 --> 00:00:28.999
แล วก ละเมอ
00:00:29.082 --> 00:00:32.024
แม คร บ ผมห ว ขอข าวหน อย
00:00:33.366 --> 00:00:35.284
แม คร บ ผมห ว ขอข าวหน อยส
00:00:35.785 --> 00:00:38.329
สะอ กสะอ นแบบน ตอนหล บ
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Hani grev yapmıştık hatırlıyor musun
00:00:04.587 --> 00:00:08.507
Fabrikayı işgal etmiştik müdürler bizi dışarı çağırıyorlardı
00:00:09.991 --> 00:00:11.427
Rızasıyla çıkacak herkesi mazur görüp
00:00:12.636 --> 00:00:15.472
daha fazla kıdem tazminatı vereceklerdi
00:00:16.014 --> 00:00:17.085
Hiç unutur muyum
00:00:19.143 --> 00:00:22.855
Bir gece nöbetteyken çıkmak istedim ama niye yapamadım sence
00:00:23.731 --> 00:00:28.152
Yanımda uyuyordun ve uykunda da sayıklıyordun
00:00:29.082 --> 00:00:32.364
Anne karnım acıktı Bana yemek ver
00:00:33.365 --> 00:00:38.037
Anne karnım acıktı Bana yemek ver Uykunda zırıl zırıl ağlıyordun
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Пам'ятаєш як ми страйкували
00:00:04.587 --> 00:00:08.507
Ми зайняли фабрику і адміністрація наказала нам вийти
00:00:09.991 --> 00:00:11.427
Сказали кожен хто вийде добровільно
00:00:12.511 --> 00:00:15.472
уникне покарання і отримає більшу вихідну допомогу
00:00:16.014 --> 00:00:17.085
Хіба таке забудеш
00:00:19.143 --> 00:00:22.855
Коли я був на нічній варті я хотів піти Знаєш чому не пішов
00:00:23.731 --> 00:00:28.152
Ти спав біля мене і говорив уві сні
00:00:29.082 --> 00:00:32.364
Мамо я голодний Дай мені їсти
00:00:33.365 --> 00:00:35.658
Мамо я голодний Дай щось поїсти
00:00:35.659 --> 00:00:38.454
Ти ридав уві сні
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Này cậu có nhớ hồi chúng ta đình công không
00:00:04.587 --> 00:00:08.507
Chúng ta chiếm nhà máy và công ty bảo chúng ta ra ngoài
00:00:09.991 --> 00:00:11.427
Họ nói bất cứ ai tự nguyện ra
00:00:12.636 --> 00:00:15.472
sẽ được bỏ qua và nhận tiền trợ cấp thôi việc nhiều hơn
00:00:16.014 --> 00:00:17.085
Sao tôi quên được
00:00:19.143 --> 00:00:22.855
Có một đêm khi thức canh tôi đã muốn ra Biết sao tôi ở lại không
00:00:23.731 --> 00:00:28.152
Cậu ngủ bên cạnh tôi và cậu bắt đầu nói mớ khi ngủ
00:00:29.082 --> 00:00:32.364
Mẹ ơi con đói Cho con gì ăn với
00:00:33.365 --> 00:00:35.658
Mẹ ơi con đói Cho con gì ăn với
00:00:35.659 --> 00:00:38.454
Cậu vừa nói mớ vừa khóc khi đang ngủ
Available in 33 languages
Duration
40 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:59:24
Uploaded
Jan 27, 2026
Season
2
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.