To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Yeah. I don't know what we're doing,but we should still man up and try
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.212
Yeah. I don't know what we're doing,but we should still man up and try.
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
حسن ا لنكن رجال ا حقيقيين ونحاول
00:00:05.171 --> 00:00:06.755
ستكون لعبة أطفال صحيح
00:00:01.084 --> 00:00:05.128
Ados Gizonak izan eta saia gaitezen
00:00:05.129 --> 00:00:08.883
Umeen jolasak dira ezta Txikitan aldiro jokatzen genuen
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Molt bé Comportem nos com homes i agafem el bou per les banyes
00:00:05.171 --> 00:00:08.008
És un joc infantil no Nosaltres ens passàvem el dia jugant
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
就是 虽然不知道玩什么 不要害怕 试一试吧
00:00:05.171 --> 00:00:08.758
反正都是小孩子的游戏 我们以前每天都玩
00:00:01.084 --> 00:00:05.017
Dobro Budimo hrabri i pokušajmo
00:00:05.171 --> 00:00:08.758
To je dječja igra zar ne Stalno smo se igrali
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Jasně Nevíme co to bude ale já bych do toho šel
00:00:05.171 --> 00:00:08.841
Bude to nějaká dětská hra Takových jsme se nahráli jako malí
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Okay Lad os være rigtige mænd og give det en chance
00:00:05.171 --> 00:00:08.758
Det er en børneleg ikke Det legede vi tit
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Laten we ervoor gaan als echte kerels
00:00:05.171 --> 00:00:09.341
Het is een kinderspel Wij speelden altijd spelletjes
00:00:01.084 --> 00:00:03.627
Oo nga Ano pa mang laro siguradong
00:00:03.628 --> 00:00:04.712
kaya natin 'yan
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Hyvä on Ollaan kunnon miehiä ja yritetään
00:00:05.171 --> 00:00:08.758
Tämähän on lasten leikki Pelasimme niitä koko ajan
00:00:01.000 --> 00:00:05.253
Pareil Je sais pas ce qu'on doit faire Et puis on a pas vraiment le choix
00:00:01.000 --> 00:00:05.128
Ja genau Egal was ist geben wir einfach unser Bestes
00:00:05.129 --> 00:00:09.216
Es ist sicher wieder ein Spiel für Kinder Das haben wir bestimmt auch gespielt
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Εντάξει Ας δείξουμε τσαγανό
00:00:03.836 --> 00:00:05.017
κι ας προσπαθήσουμε
00:00:05.171 --> 00:00:08.716
Παιδικό παιχνίδι δεν είναι Τα παίζαμε συνέχεια παλιά
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
בסדר אין לי מושג במה נשחק
00:00:03.836 --> 00:00:06.755
אבל נעשה את זה כמו גברים זה רק משחק ילדים נכון
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Jó Nem tudom mi lesz de legyünk bátrak és kész
00:00:05.171 --> 00:00:08.758
Ezek csak gyerekjátékok Kiskorunkban mindennap játszottuk őket
00:00:01.000 --> 00:00:05.087
Ya Entah bagaimana caranya tapi kita harus mencobanya
00:00:05.088 --> 00:00:08.925
Ini hanya permainan anak anak Saat masih kecil kita sering memainkannya
00:00:01.584 --> 00:00:05.212
Sì Non so che gioco sia Comunque ci dobbiamo provare
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
そうだ 何か分からんが ビビらずにやってみよう
00:00:05.171 --> 00:00:08.591
どうせ子供のゲームだ 昔 いつも遊んでただろ
00:00:01.084 --> 00:00:02.096
정배 그래 뭔지 몰라도
00:00:03.878 --> 00:00:05.017
쫄지 말고 한번 해 보자
00:00:05.171 --> 00:00:06.797
어차피 애들 게임이라며
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Baiklah Kita tunjukkan kemampuan kita
00:00:05.171 --> 00:00:08.758
Ini permainan kanak kanak bukan Dulu kita selalu main
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Greit La oss oppføre oss som menn og gjøre et forsøk
00:00:05.171 --> 00:00:08.758
Det er en barnelek hva Vi pleide alltid å leke sammen
00:00:01.084 --> 00:00:05.017
No dobra Bądźmy mężczyznami i spróbujmy
00:00:05.171 --> 00:00:08.758
W końcu to gra dla dzieci Graliśmy w nie bez przerwy
00:00:01.584 --> 00:00:03.544
Tá Eu não sei o que vai ser mas
00:00:04.128 --> 00:00:05.212
o jeito é tentar
00:00:01.084 --> 00:00:04.587
Da Nu știu ce o să facem dar hai să fim curajoși
00:00:05.088 --> 00:00:08.841
Sunt doar jocuri de copii oricum Jucam de asta de când eram mici
00:00:01.084 --> 00:00:04.587
Да Не знаю что мы будем делать но давайте соберемся с духом
00:00:05.088 --> 00:00:08.591
Это всего лишь детские игры Мы же играли в них в детстве
00:00:01.000 --> 00:00:05.337
Sí No sé qué juguemos pero seamos valientes e intentemos
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Då så Låt oss vara riktiga män och göra ett försök
00:00:05.171 --> 00:00:08.841
Det är en barnlek eller hur Vi lekte ju jämt
00:00:01.000 --> 00:00:05.295
ใช ไม ร เราจะเป นไง แต ก ดฟ นส ด หน อยด กว านะ
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Evet birlikte hallederiz Korkaklığa lüzum yok
00:00:05.171 --> 00:00:09.257
Hem bu bir çocuk oyunu Bu oyunları çocukken her gün oynardık
00:00:01.084 --> 00:00:04.545
Так Я не знаю що буде та принаймні спробуємо
00:00:05.046 --> 00:00:08.382
Це дитячі ігри Малими ми грали в них щодня
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Phải đó dù không biết trò gì nhưng sợ gì mà không thử chứ
00:00:05.996 --> 00:00:07.464
Dăm ba cái trò con nít thôi mà hồi còn nhỏ tụi mình chơi
Available in 32 languages
Duration
6 seconds
Views
29
Timestamp in Movie
00:35:45
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
2
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.