To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
여기 아까 왔던 데 같은데요? 정말 들리시는 거 맞죠?
Full Transcript
00:00:01.042 --> 00:00:03.502
I think we've been here before
00:00:04.128 --> 00:00:06.921
Can you really hear those voices
00:00:06.922 --> 00:00:08.997
Shush
00:00:01.042 --> 00:00:03.502
أظن أننا أتينا إلى هنا من قبل
00:00:04.128 --> 00:00:06.921
أحق ا تسمعين تلك الأصوات
00:00:06.922 --> 00:00:08.997
صه
00:00:01.042 --> 00:00:03.502
Uste dut hemendik pasatu garela jada
00:00:04.128 --> 00:00:06.921
Benetan entzun ditzakezu ahots horiek
00:00:06.922 --> 00:00:08.997
Isildu
00:00:01.081 --> 00:00:03.541
আম র মন হচ ছ আমর আগ ও এখ ন এস ছ ল ম
00:00:04.167 --> 00:00:06.961
ত ম ক সত য ই ঐসব আওয় জ শ নত প ও
00:00:01.042 --> 00:00:03.502
Crec que ja hem passat per aquí
00:00:04.128 --> 00:00:06.921
De debò sent les veus
00:00:06.922 --> 00:00:08.997
Xist
00:00:01.042 --> 00:00:03.502
我们好像之前来过这里
00:00:04.128 --> 00:00:06.921
你真的能听到那些声音吗
00:00:06.922 --> 00:00:08.997
嘘
00:00:01.042 --> 00:00:03.502
Mislim da smo već bili ovdje
00:00:04.128 --> 00:00:06.921
Zbilja čujete te glasove
00:00:06.922 --> 00:00:08.997
Tiho
00:00:01.042 --> 00:00:03.502
Tady už jsme podle mě byli
00:00:04.128 --> 00:00:06.921
Vážně slyšíte ty hlasy
00:00:06.922 --> 00:00:08.997
Ticho
00:00:01.042 --> 00:00:03.502
Jeg tror vi har været her før
00:00:04.128 --> 00:00:06.921
Kan du høre deres stemmer
00:00:06.922 --> 00:00:08.997
Stille
00:00:01.042 --> 00:00:04.044
Waren we hier net niet ook al
00:00:04.045 --> 00:00:06.921
Hoor je de stemmen echt
00:00:06.922 --> 00:00:08.132
Sst
00:00:01.042 --> 00:00:03.502
Dumaan na yata tayo dito kanina
00:00:04.128 --> 00:00:06.631
Naririnig mo ba talaga ang mga boses nila
00:00:01.042 --> 00:00:06.922
Olemme olleet täällä ennenkin Kuuletko todella ne äänet
00:00:01.042 --> 00:00:03.628
Je crois qu'on est déjà passés par là
00:00:04.128 --> 00:00:06.922
Vous entendez vraiment des voix
00:00:01.042 --> 00:00:03.502
Creo que xa estivemos aquí
00:00:04.128 --> 00:00:06.922
De verdade oes esas voces
00:00:01.042 --> 00:00:04.044
Ich glaube hier waren wir schon mal
00:00:04.045 --> 00:00:06.922
Hören Sie wirklich diese Stimmen
00:00:01.042 --> 00:00:03.502
Νομίζω ότι έχουμε ξανάρθει εδώ
00:00:04.128 --> 00:00:06.922
Αλήθεια ακούς εκείνες τις φωνές
00:00:01.042 --> 00:00:03.502
נדמה לי שכבר היינו כאן
00:00:04.128 --> 00:00:06.921
את באמת שומעת את הקולות האלה
00:00:06.922 --> 00:00:08.997
שקט
00:00:01.042 --> 00:00:03.502
Szerintem már jártunk itt
00:00:04.128 --> 00:00:06.505
Tényleg hallod azokat a hangokat
00:00:01.042 --> 00:00:03.502
Kurasa kita sudah ke sini tadi
00:00:04.128 --> 00:00:06.921
Apa kau sungguh mendengar suara suara itu
00:00:06.922 --> 00:00:08.997
Sut
00:00:01.042 --> 00:00:03.502
Siamo già passati di qui
00:00:04.128 --> 00:00:06.921
Sente davvero le voci
00:00:06.922 --> 00:00:08.009
Silenzio
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
見覚えのある道だけど
00:00:04.128 --> 00:00:06.672
本当に聞こえてます
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
여기 아까 왔던 데 같은데요
00:00:04.128 --> 00:00:06.547
정말 들리시는 거 맞죠
00:00:01.042 --> 00:00:03.502
Rasanya kita pernah sampai sini
00:00:04.128 --> 00:00:06.921
Awak memang dengar suara suara itu
00:00:06.922 --> 00:00:08.997
Diam
00:00:01.042 --> 00:00:03.502
Jeg tror vi har vært her før
00:00:04.128 --> 00:00:06.921
Hører du virkelig de stemmene
00:00:06.922 --> 00:00:08.997
Hysj
00:00:01.042 --> 00:00:03.502
Chyba już tutaj byliśmy
00:00:04.128 --> 00:00:06.921
Na pewno słyszysz te głosy
00:00:06.922 --> 00:00:08.997
Cisza
00:00:01.042 --> 00:00:03.502
Acho que já estivemos aqui
00:00:04.128 --> 00:00:06.921
Ouve mesmo as vozes
00:00:06.922 --> 00:00:08.997
Caluda
00:00:01.042 --> 00:00:03.502
Cred că am mai fost aici
00:00:04.128 --> 00:00:06.921
Chiar auzi vocile alea
00:00:06.922 --> 00:00:08.997
Liniște
00:00:01.042 --> 00:00:03.628
Кажется мы тут уже были
00:00:04.128 --> 00:00:06.672
Вы правда слышите голоса
00:00:01.042 --> 00:00:03.502
Creo que ya hemos pasado por aquí
00:00:04.128 --> 00:00:06.921
En serio oyes esas voces
00:00:06.922 --> 00:00:08.997
Silencio
00:00:00.958 --> 00:00:04.044
Jag tror att vi har varit här förut
00:00:04.045 --> 00:00:06.921
Hör du verkligen de där rösterna
00:00:06.922 --> 00:00:08.997
Tig
00:00:01.042 --> 00:00:03.419
เม อก เรามาตรงน แล วน คร บ
00:00:04.128 --> 00:00:06.547
ค ณได ย นเส ยงจร งๆ ใช ไหมคะ
00:00:01.042 --> 00:00:04.044
Galiba buradan geçmiştik
00:00:04.045 --> 00:00:08.997
O sesleri gerçekten duyuyor musunuz Susun
00:00:01.042 --> 00:00:03.502
Здається ми вже тут були
00:00:04.128 --> 00:00:06.921
Ви справді чуєте голоси
00:00:06.922 --> 00:00:08.997
Тихо
00:00:01.042 --> 00:00:03.502
Hình như đi qua chỗ này rồi
00:00:04.128 --> 00:00:06.631
Pháp sư nghe thấy những giọng nói thật chứ
Available in 34 languages
Duration
8 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:25:38
Uploaded
Jan 27, 2026
Season
3
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.