To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You and I can go over the details
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
You and I can go over the details.
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
[monitor beeping steadily]
00:00:07.256 --> 00:00:09.258
[labored breathing]
00:00:00.958 --> 00:00:04.045
سأشرح لك التفاصيل حينها التحاليل
00:59:59.706 --> 00:00:02.752
Hartu zita biharko eta xehetasun guztiak azalduko dizkizut
00:00:03.294 --> 00:00:04.629
Probak egiteko
00:59:59.623 --> 00:00:03.021
Demani cita per a demà N'hi explicaré els detalls
00:00:03.211 --> 00:00:04.629
Per fer proves
00:59:59.623 --> 00:00:03.021
预约明天过来吧 到时候我再跟你详细说明
00:00:03.211 --> 00:00:04.629
要进行检查
00:00:00.075 --> 00:00:04.045
objasnit ću vam detalje Da se obave testovi
00:00:00.958 --> 00:00:04.044
Budeme potřebovat aspoň týden na zopakování všech testů
00:00:04.045 --> 00:00:07.038
hraje melancholická hudba pípání monitoru životních funkcí
00:00:07.381 --> 00:00:10.051
těžké oddechování
00:59:59.623 --> 00:00:03.021
Bestil en tid til i morgen så forklarer jeg det hele der
00:00:03.211 --> 00:00:04.629
Prøverne vil tage
00:59:59.623 --> 00:00:03.021
Maak een afspraak voor morgen Dan leg ik de details uit
00:00:03.211 --> 00:00:04.754
De tests kosten
00:00:00.208 --> 00:00:01.833
natin lahat ng detalye Aabutin ng one week para ulitin 'yung
00:00:01.834 --> 00:00:03.586
mga tests at makapag prepare
00:59:59.623 --> 00:00:03.021
Varaa aika huomiselle Selitän sitten tarkemmin
00:00:03.211 --> 00:00:04.754
Testien tekeminen
00:59:59.581 --> 00:00:02.334
Revenez me voir demain en consultation on discutera des détails ensemble
00:00:02.335 --> 00:00:04.045
Ça prendra plus d'une semaine
00:00:04.921 --> 00:00:06.047
bips réguliers
00:00:07.548 --> 00:00:09.717
respiration saccadée
00:59:59.581 --> 00:00:02.375
Arzt Machen Sie einen Termin für morgen und wir besprechen alle Details
00:00:02.376 --> 00:00:04.628
Die Untersuchungen und Vorbereitungen
00:00:04.629 --> 00:00:07.038
gleichmäßiges Piepsen
00:00:07.381 --> 00:00:09.217
atmet schwer
00:59:59.623 --> 00:00:03.021
Κλείστε ένα ραντεβού για αύριο και θα σας εξηγήσω τις λεπτομέρειες
00:00:03.211 --> 00:00:04.629
Για τις εξετάσεις
00:59:59.623 --> 00:00:04.045
תקבע פגישה למחר ונדבר על הפרטים כדי לערוך בדיקות
00:59:59.789 --> 00:00:03.293
orvos Egyeztessünk időpontot holnapra Majd elmagyarázom a részleteket
00:00:03.294 --> 00:00:05.996
A vizsgálat és az előkészületek
00:00:05.505 --> 00:00:07.172
lírai zene szól
00:00:07.173 --> 00:00:09.257
a gépek egyenletesen pityegnek
00:59:59.831 --> 00:00:04.045
dokter Kita buat janji lagi besok dan bahas rinciannya jadi kau tidak
00:00:04.795 --> 00:00:07.297
bunyi bip monitor detak jantung
00:00:07.298 --> 00:00:09.383
napas tersengal sengal
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Le spiegherò tutti i dettagli Ci vorrà circa
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
musica triste di piano
00:00:06.923 --> 00:00:09.926
bip delle apparecchiature respiro pesante
00:59:59.706 --> 00:00:03.126
医師 詳しいことについては またあした ゆっくり話しましょう
00:00:03.127 --> 00:00:06.047
検査をやり直して準備をするには
00:00:04.754 --> 00:00:07.672
an8 心電図モニターの音
00:00:07.673 --> 00:00:09.926
ナヨンの寝息
00:00:00.917 --> 00:00:02.071
그때 가 가지고 자세한 얘기 합시다
00:00:03.211 --> 00:00:04.045
검사부터 다시
00:00:04.921 --> 00:00:06.047
삑삑 심전도계
00:00:07.048 --> 00:00:08.758
가쁜 숨소리
00:59:59.831 --> 00:00:02.877
Buat janji temu untuk esok Saya akan jelaskan butirannya
00:00:03.377 --> 00:00:04.629
Untuk menjalankan ujian
00:59:59.623 --> 00:00:04.045
Sett opp en time i morgen så kan vi snakke om detaljene Testene er
00:59:59.623 --> 00:00:02.096
lekarz Proszę się umówić na jutro Omówimy wtedy szczegóły
00:00:07.002 --> 00:00:10.003
pikanie kardiomonitora płytki oddech Na yeon
00:00:00.875 --> 00:00:03.503
pra gente poder discutir os detalhes do tratamento
00:00:04.128 --> 00:00:06.046
música melancólica
00:00:06.047 --> 00:00:09.999
monitor de sinais vitais bipando respiração pesada
00:59:59.789 --> 00:00:03.169
Să mai facem o programare pentru mâine când putem discuta toate detaliile
00:59:59.706 --> 00:00:03.335
Давайте назначим на завтра еще одну встречу и все обсудим
00:00:03.336 --> 00:00:06.631
Займет еще как минимум неделю сделать анализы
00:59:59.831 --> 00:00:02.876
doctor Concertemos otra cita para mañana y hablémoslo con más detalle
00:00:02.877 --> 00:00:04.045
música melancólica
00:00:04.629 --> 00:00:06.047
pitido de soporte vital
00:00:07.465 --> 00:00:09.842
Na yeon respira aparatosamente
00:59:59.706 --> 00:00:03.126
Boka en tid till i morgon så ska jag förklara detaljerna
00:00:03.127 --> 00:00:04.045
Att ta prover
00:59:59.539 --> 00:00:03.043
หมอ ง นน ดมาเจอก นใหม พร งน แล วค อยมาค ยรายละเอ ยดก นด กว า
00:00:03.044 --> 00:00:04.044
หมอคงต อง
00:00:04.045 --> 00:00:05.063
ดนตร เศร าบรรเลง
00:00:06.923 --> 00:00:08.216
เส ยงมอน เตอร ด งบ บๆ
00:59:59.831 --> 00:00:02.626
doktor Yarına bir randevu oluşturalım detayları o zaman konuşabiliriz
00:00:02.627 --> 00:00:04.794
Bütün testleri yeniden yapmak ve
00:00:04.795 --> 00:00:08.299
cihaz normal bipler Na yeon zor nefes alıp verir
00:59:59.789 --> 00:00:02.668
Ми зустрінемося ще завтра і тоді зможемо обговорити деталі
00:59:59.789 --> 00:00:02.096
Chúng ta hẹn lại vào sáng ngày mai đi Rồi đó mình sẽ bàn chi tiết hơn
Available in 32 languages
Duration
10 seconds
Views
21
Timestamp in Movie
00:27:27
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
2
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.