To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ask again.- We have asked again and the answer is still the same.She is airborne! Well, she can't remain so forever. Inform meas soon as she touches ground! Lmmediately! Do you understand? Watch your tongue, sister!It is you and not we who've lost her. Lost her and broken the knife! Even if you apprehend her,how will you complete the deed? Perhaps you should return nowand one of us set out in your place. Don't be absurd. I'll bring her homeand deal with her there. Be sure everything is readyfor our arrival
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.059
Ask again We have asked again
00:00:03.169 --> 00:00:05.467
and the answer is still the same She is airborne
00:00:05.572 --> 00:00:06.869
Well she can't remain so forever
00:00:06.973 --> 00:00:08.941
Inform me as soon as she touches ground
00:00:09.042 --> 00:00:10.942
Lmmediately Do you understand
00:00:11.044 --> 00:00:14.605
Watch your tongue sister It is you and not we who've lost her
00:00:14.714 --> 00:00:16.579
Lost her and broken the knife
00:00:16.683 --> 00:00:19.652
Even if you apprehend her how will you complete the deed
00:00:19.753 --> 00:00:23.012
Perhaps you should return now and one of us set out in your place
00:00:23.223 --> 00:00:24.417
Don't be absurd
00:00:24.524 --> 00:00:27.391
I'll bring her home and deal with her there
00:00:27.494 --> 00:00:30.361
Be sure everything is ready for our arrival
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
اسألا مجددا فعلنا ذلك
00:00:03.169 --> 00:00:05.505
الجواب هو نفسه إنها في الجو
00:00:05.063 --> 00:00:06.923
لا يمكنها أن تطير إلى الأبد
00:00:06.965 --> 00:00:09.133
أبلغاني بالأمر عندما تهبط
00:00:11.999 --> 00:00:14.639
لا تتكلمي بهذه اللهجة يا شقيقتي أنت تسببت بخسارتها
00:00:14.764 --> 00:00:16.641
خسرتها وحطمت السكين
00:00:16.683 --> 00:00:19.686
ماذا ستفعلين الآن
00:00:19.811 --> 00:00:23.147
يستحسن بك أن تعودي فيما تذهب إحدانا مكانك
00:00:23.273 --> 00:00:24.482
هذا هراء
00:00:24.524 --> 00:00:27.443
سأحضرها إلى المنزل وأهتم بها هناك
00:00:27.485 --> 00:00:30.363
ليكن كل شيء جاهزا عند وصولنا
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Питайте пак
00:00:03.021 --> 00:00:05.463
Отговорът е един и същ във въздуха е
00:00:05.063 --> 00:00:06.839
Не може да остане така завинаги
00:00:07.002 --> 00:00:08.966
Уведомете ме когато стъпи на земята
00:00:11.052 --> 00:00:14.597
Мери си приказките сестро Ти я изпусна
00:00:14.764 --> 00:00:16.557
Изпусна я и счупи ножа
00:00:16.724 --> 00:00:19.644
Как ще завършиш делото
00:00:19.081 --> 00:00:23.105
Може би трябва да се върнеш а една от нас ще продължи
00:00:23.272 --> 00:00:24.398
Не говорете глупости
00:00:24.565 --> 00:00:27.036
Ще я доведа вкъщи
00:00:27.526 --> 00:00:30.363
Бъдете готови за пристигането ни
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
問多次 問過了
00:00:03.168 --> 00:00:05.504
她在半空
00:00:05.588 --> 00:00:06.922
她不可能永遠在空中
00:00:06.964 --> 00:00:10.968
一著陸馬上通知我
00:00:11.051 --> 00:00:14.638
小心說話 姐姐 是你讓她逃掉的
00:00:14.722 --> 00:00:16.599
讓她逃掉 還弄斷一把刀
00:00:16.682 --> 00:00:19.685
你怎完成任務
00:00:19.768 --> 00:00:23.147
或許你該回來 讓我或她頂替你
00:00:23.023 --> 00:00:24.044
別傻了
00:00:24.523 --> 00:00:27.443
我會帶她回來
00:00:27.484 --> 00:00:30.404
準備一切 等我們回來
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Zeptejte se znova Už jsme se ptaly
00:00:03.169 --> 00:00:05.505
Je ve vzduchu
00:00:05.588 --> 00:00:06.881
Nemůže tak zůstat navždy
00:00:06.965 --> 00:00:08.967
Dejte mi vědět až se dotkne země
00:00:09.001 --> 00:00:10.885
Okamžitě
00:00:11.052 --> 00:00:14.639
Nerozkřikuj se tu sestřičko Utekla tobě ne nám
00:00:14.722 --> 00:00:16.474
A taky jsi rozbila nůž
00:00:16.683 --> 00:00:19.394
Jak chceš ten čin dokonat
00:00:19.561 --> 00:00:23.147
Měla by ses vrátit a nechat to na jedné z nás
00:00:23.231 --> 00:00:24.357
Nesmysl
00:00:24.044 --> 00:00:27.402
Přivedu ji k nám kde s ní uděláme krátký proces
00:00:27.485 --> 00:00:30.363
Připravte všechno na náš příjezd
00:00:01.000 --> 00:00:03.059
Demandez à nouveau On I'a fait
00:00:03.169 --> 00:00:05.467
et la réponse est la même Elle est dans les airs
00:00:05.572 --> 00:00:06.869
Elle ne peut pas y rester
00:00:06.973 --> 00:00:08.941
Informez moi dès qu'elle touchera à terre
00:00:09.042 --> 00:00:10.942
Immédiatement Compris
00:00:11.044 --> 00:00:14.605
Surveille tes paroles ma sœur C'est toi qui I'as perdue
00:00:14.714 --> 00:00:16.579
Perdue et tu as brisé le couteau
00:00:16.683 --> 00:00:19.652
Même si tu I'attrapes comment passeras tu à I'acte
00:00:19.753 --> 00:00:23.012
Tu devrais peut être revenir et laisser une de nous partir à ta place
00:00:23.223 --> 00:00:24.417
Ne sois pas ridicule
00:00:24.524 --> 00:00:27.391
Je la ramènerai chez nous et je m'occuperai d'elle là bas
00:00:27.494 --> 00:00:30.361
Préparez tout pour notre arrivée
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
Fragt erneut Das taten wir bereits und
00:00:03.169 --> 00:00:05.458
die Antwort ist gleich Sie befindet sich in der Luft
00:00:05.588 --> 00:00:06.833
Da kann sie nicht ewig bleiben
00:00:06.964 --> 00:00:08.922
Informiert mich sobald sie Boden betritt
00:00:09.001 --> 00:00:10.924
Sofort Verstanden
00:00:11.052 --> 00:00:14.587
Hüte deine Zunge Schwester Du und nicht wir verloren sie
00:00:14.722 --> 00:00:16.549
Du hast sie verloren und das Messer zerbrochen
00:00:16.682 --> 00:00:19.636
Auch wenn du sie fasst wie willst du dein Werk vollenden
00:00:19.769 --> 00:00:23.102
Vielleicht solltest du zurückkehren und eine von uns übernimmt
00:00:23.231 --> 00:00:24.393
Redet keinen Unsinn
00:00:24.524 --> 00:00:27.359
Ich bringe sie nach Hause und kümmere mich dort um sie
00:00:27.485 --> 00:00:30.032
Bereitet alles für unsere Ankunft vor
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Ρώτα ξανά Ρώτησα
00:00:03.169 --> 00:00:05.504
Ίδια απάντηση Είναι στον αέρα
00:00:05.588 --> 00:00:07.256
Δεν θα μείνει εκεί για πάντα
00:00:07.034 --> 00:00:10.968
Ειδοποίησέ με μόλις πατήσει στη γη
00:00:11.052 --> 00:00:14.639
Πρόσεχε πώς μιλάς αδελφή Εσύ την έχασες
00:00:14.722 --> 00:00:16.599
Κι έσπασες το μαχαίρι
00:00:16.682 --> 00:00:19.685
Πώς θα ολοκληρώσεις τη δουλειά
00:00:19.769 --> 00:00:23.147
Ίσως πρέπει να πάει κάποια από εμάς
00:00:23.023 --> 00:00:24.044
Μη λες βλακείες
00:00:24.523 --> 00:00:27.443
Θα τη φέρω σπίτι και θα τη σφάξω εκεί
00:00:27.526 --> 00:00:30.404
Να είναι όλα έτοιμα για την άφιξή μας
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
תשאלו שוב שאלנו
00:00:03.169 --> 00:00:05.504
התשובה אותה תשובה היא באוויר
00:00:05.588 --> 00:00:06.881
היא לא תוכל להישאר שם לנצח
00:00:06.964 --> 00:00:08.966
תודיעו לי ברגע שהיא נוחתת
00:00:09.001 --> 00:00:10.968
מיד הבנתן
00:00:11.052 --> 00:00:14.639
היזהרי בלשונך את איבדת אותה לא אנחנו
00:00:14.722 --> 00:00:16.599
איבדת אותה ושברת את הסכין
00:00:16.682 --> 00:00:19.685
גם אם תתפסי אותה איך תשלימי את המשימה
00:00:19.769 --> 00:00:23.147
אולי תחזרי ואחת מאיתנו תיסע
00:00:23.023 --> 00:00:24.044
אל תדברי שטויות
00:00:24.523 --> 00:00:27.401
אביא אותה הביתה ואטפל בה שם
00:00:27.485 --> 00:00:30.363
ודאו שהכול מוכן לקראת בואנו
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
द ब र प छ हमन द ब र प छ
00:00:03.169 --> 00:00:05.463
और जव ब वह ह वह हव म ह
00:00:05.546 --> 00:00:07.048
हम श क ल ए त नह रह सकत
00:00:07.148 --> 00:00:08.967
म झ बत ओ वह ज स ह धरत छ त ह
00:00:09.001 --> 00:00:10.969
फ़ रन त म समझ
00:00:11.052 --> 00:00:14.639
ज़ ब न स भ ल बहन वह त म थ ज सन उस ख द य
00:00:14.722 --> 00:00:16.599
उस ख द य और छ र त ड़ द य
00:00:16.683 --> 00:00:19.519
अगर उस पकड़ भ ल त ह त क म क स प र कर ग
00:00:19.727 --> 00:00:23.147
श यद त म ह ल टन च ह ए और हम म स एक क ज न च ह ए त म ह र जगह
00:00:23.231 --> 00:00:24.044
बकव स ब द कर
00:00:24.524 --> 00:00:27.402
म उस घर ल कर आऊ ग और उसस वह न पट ग
00:00:27.485 --> 00:00:30.405
हम र आन तक सबक छ त य र ह न च ह ए
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Még egyszer Megkérdeztük
00:00:03.169 --> 00:00:05.421
a válasz ugyanaz az égben van
00:00:05.505 --> 00:00:06.084
Csak nem maradhat ott örökre
00:00:06.923 --> 00:00:10.885
Szóljatok amint földet ér
00:00:11.999 --> 00:00:14.597
Vigyázz a szádra Te vesztetted el őt nem mi
00:00:14.722 --> 00:00:16.474
És eltörted a kést
00:00:16.599 --> 00:00:19.394
Hogy veszed ki a szívét ha el is kapod
00:00:19.519 --> 00:00:23.106
Inkább gyere haza egyikünk majd felvált
00:00:23.189 --> 00:00:24.315
Ostobaság
00:00:24.044 --> 00:00:27.036
Hazaviszem és majd ott elintézzük
00:00:27.443 --> 00:00:30.321
Készítsetek elő mindent az érkezésünkre
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Spyrjið aftur Við gerðum það
00:00:03.461 --> 00:00:05.672
Svarið er að hún sé á flugi
00:00:05.797 --> 00:00:07.632
Hún flýgur ekki að eilífu
00:00:07.715 --> 00:00:11.219
Látið mig vita ef hún lendir
00:00:11.302 --> 00:00:14.556
Gættu orða þinna systir Þú týndir henni
00:00:14.639 --> 00:00:16.474
Týndir henni og braust hnífinn
00:00:16.808 --> 00:00:19.519
Hvernig lýkurðu verkinu núna
00:00:19.602 --> 00:00:23.314
Kannski ættirðu að koma heim og láta okkur um þetta
00:00:23.398 --> 00:00:24.566
Enga vitleysu
00:00:24.649 --> 00:00:27.402
Ég kem með hana heim og við leysum málið þar
00:00:27.485 --> 00:00:30.238
Gætið þess að allt verði til reiðu fyrir komu okkar
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Tanya lagi Kami sudah tanya lagi
00:00:03.168 --> 00:00:05.504
dan jawabannya masih sama Dia di udara
00:00:05.588 --> 00:00:06.922
Dia tak bisa tetap begitu selamanya
00:00:06.964 --> 00:00:08.966
Beri tahu aku segera setelah dia di daratan
00:00:09.999 --> 00:00:10.968
Segera Kau paham
00:00:11.051 --> 00:00:14.638
Jaga ucapanmu kakak Kaulah dan bukan kami yang kehilangan dia
00:00:14.722 --> 00:00:16.599
Kehilangan dia dan mematahkan pisaunya
00:00:16.682 --> 00:00:19.685
Walau kau menangkapnya bagaimana kau selesaikan tugas ini
00:00:19.768 --> 00:00:23.147
Mungkin kau harus kembali sekarang salah satu dari kami menggantikanmu
00:00:23.023 --> 00:00:24.044
Jangan mengacau
00:00:24.523 --> 00:00:27.443
Aku akan bawa dia pulang dan mengurusnya di sana
00:00:27.484 --> 00:00:30.404
Pastikan semua siap untuk kedatangan kami
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
다시 알아봐
00:00:02.209 --> 00:00:05.421
답은 똑같애 하늘에 있대
00:00:05.629 --> 00:00:08.883
내려오는 즉시 알려줘
00:00:09.999 --> 00:00:10.885
알아들었어
00:00:11.093 --> 00:00:14.556
언니가 놓쳐놓고 우리한테 화풀이 마
00:00:14.765 --> 00:00:16.516
칼까지 부러뜨리고
00:00:16.725 --> 00:00:19.603
이제 심장을 어떻게 파내
00:00:19.811 --> 00:00:23.001
언니는 이제 빠져 우리가 대신 갈게
00:00:23.315 --> 00:00:24.399
허튼 소리마
00:00:24.566 --> 00:00:27.402
별을 잡아갈 테니까
00:00:27.569 --> 00:00:30.405
준비 잘 해놓고 기다려
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Tanya sekali lagi Sudah
00:00:03.211 --> 00:00:05.463
Jawapannya sama Dia ada di udara
00:00:05.063 --> 00:00:06.923
Dia tidak akan kekal begitu
00:00:07.002 --> 00:00:08.925
Beritahu saya sebaik sahaja dia mendarat
00:00:09.001 --> 00:00:10.927
Dengan serta merta Kamu faham
00:00:11.999 --> 00:00:14.597
Jaga mulut kakak Kakak yang biar dia terlepas
00:00:14.764 --> 00:00:16.558
Biar dia lari dan patahkan pisau
00:00:16.724 --> 00:00:19.644
Bagaimana kakak mahu selesaikan tugas itu
00:00:19.811 --> 00:00:23.106
Mungkin kakak patut pulang dan salah seorang daripada kami patut pergi
00:00:23.273 --> 00:00:24.399
Jangan mengarut
00:00:24.566 --> 00:00:27.036
Kakak akan bawanya pulang dan uruskan dia di situ
00:00:27.527 --> 00:00:30.405
Pastikan semuanya sudah bersedia bagi ketibaan kami
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Zapytajcie jeszcze raz Pytałyśmy
00:00:03.168 --> 00:00:05.504
Ta sama odpowiedź jest w powietrzu
00:00:05.588 --> 00:00:06.881
Nie może tam być bez końca
00:00:06.964 --> 00:00:08.966
Dajcie mi znać gdy dotknie ziemi
00:00:09.999 --> 00:00:10.968
Natychmiast Rozumiecie
00:00:11.051 --> 00:00:14.638
Uważaj co mówisz siostro To ty ją straciłaś
00:00:14.722 --> 00:00:16.599
Zgubiłaś ją i złamałaś nóż
00:00:16.682 --> 00:00:19.685
Jak chcesz wypełnić misję do końca
00:00:19.768 --> 00:00:23.147
Może powinnaś wrócić i któraś z nas pójdzie
00:00:23.023 --> 00:00:24.044
Nie plećcie głupot
00:00:24.523 --> 00:00:27.401
Przyprowadzę ją do domu i się z nią rozprawię
00:00:27.484 --> 00:00:30.362
Przygotujcie wszystko na nasz przyjazd
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Mai întreabă o dată Răspunsul e același
00:00:03.211 --> 00:00:05.463
și a luat zborul
00:00:05.547 --> 00:00:06.881
Nu poate zbura pe veci
00:00:06.965 --> 00:00:10.927
Anunță mă imediat ce aterizează Imediat Ați înțeles
00:00:11.052 --> 00:00:14.639
Ai grijă cum vorbești soră Tu ai pierdut o nu noi
00:00:14.722 --> 00:00:16.599
Ai pierdut o și ai rupt pumnalul
00:00:16.683 --> 00:00:19.031
Chiar de o prinzi cum vei duce isprava la capăt
00:00:19.561 --> 00:00:23.106
Poate ar trebui să te întorci și să meargă una dintre noi
00:00:23.189 --> 00:00:24.044
Nu fi absurdă
00:00:24.524 --> 00:00:27.443
Am s o aduc acasă și ne ocupăm de ea acolo
00:00:27.527 --> 00:00:30.363
Aveți grijă ca totul să fie pregătit la sosirea noastră
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Спросите снова Мы спросили снова
00:00:03.169 --> 00:00:05.338
и ответ неизменен Она в воздухе
00:00:05.421 --> 00:00:06.881
Она же не останется там навечно
00:00:06.965 --> 00:00:08.967
Сообщите мне как только она коснется земли
00:00:09.001 --> 00:00:10.969
В ту же секунду Вы поняли
00:00:11.052 --> 00:00:14.639
Повежливее сестра Ее упустила ты а не мы
00:00:14.722 --> 00:00:16.599
Упустила звезду и сломала нож
00:00:16.683 --> 00:00:19.686
Даже если ты схватишь ее как ты доведешь дело до конца
00:00:19.769 --> 00:00:23.147
Возможно тебе пора вернуться а одной из нас занять твое место
00:00:23.231 --> 00:00:24.044
Не говорите ерунды
00:00:24.524 --> 00:00:27.402
Я доставлю ее домой и там с ней разберусь
00:00:27.485 --> 00:00:30.363
Позаботьтесь чтобы все было готово к нашему прибытию
00:00:01.000 --> 00:00:03.059
Vuelvan a preguntar
00:00:03.169 --> 00:00:05.467
La respuesta es Está en el aire
00:00:05.572 --> 00:00:06.869
No puede seguir ahí para siempre
00:00:06.973 --> 00:00:10.932
Avísenme cuando toque tierra
00:00:11.044 --> 00:00:14.605
Cuidado con lo que dices Se te escapó a ti
00:00:14.714 --> 00:00:16.579
Se te escapó y rompiste el cuchillo
00:00:16.683 --> 00:00:19.652
Cómo completarás la tarea
00:00:19.753 --> 00:00:23.012
Quizá deberías volver y dejar que ella o yo vayamos
00:00:23.223 --> 00:00:24.417
No seas absurda
00:00:24.524 --> 00:00:27.391
La llevaré a casa y lidiaremos con ella ahí
00:00:27.494 --> 00:00:30.361
Que todo esté listo para nuestra llegada
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
ถามอ กท เถอะ ถามแล ว
00:00:03.252 --> 00:00:05.421
คำตอบก เหม อนเด ม นางอย บนฟ า
00:00:05.063 --> 00:00:06.798
นางไม ม ทางอย บนน นได ตลอด
00:00:07.002 --> 00:00:10.885
แจ งข าด วนล ะ เม อนางลงส ผ นด น
00:00:11.999 --> 00:00:14.555
อย ามาข นเส ยงนะ เจ าทำนางหล ดม อไปเอง
00:00:14.764 --> 00:00:16.557
แถมย งทำม ดว เศษห กอ ก
00:00:16.766 --> 00:00:19.602
เจ าจะทำภารก จน ได สำเร จแน ร
00:00:19.811 --> 00:00:23.064
เจ ากล บมาด กว า แล วให เราคนใดคนน งไปแทน
00:00:23.272 --> 00:00:24.399
เหลวไหลน า
00:00:24.607 --> 00:00:27.036
ข าจะจ บนางกล บมาบ านเราแล วค อยเช อดท ง
00:00:27.568 --> 00:00:30.363
เตร ยมให พร อมตอนเรามาถ งละก น
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Tekrar sor Sorduk
00:00:03.021 --> 00:00:05.463
Cevap aynı Kız uçuyor
00:00:05.063 --> 00:00:06.839
Sonsuza dek böyle kalamaz
00:00:07.002 --> 00:00:10.927
Yere indiği an bana bildir
00:00:11.093 --> 00:00:14.597
Sözlerine dikkat et Onu kaybeden sensin
00:00:14.764 --> 00:00:16.557
Onu kaybettin ve bıçağı kırdın
00:00:16.724 --> 00:00:19.644
Görevi nasıl tamamlayacaksın
00:00:19.081 --> 00:00:23.105
Belki de dönmelisin ve bizden biri gitmeli
00:00:23.272 --> 00:00:24.398
Saçmalamayın
00:00:24.565 --> 00:00:27.036
Onu eve getirip işini orada bitireceğim
00:00:27.526 --> 00:00:30.363
Varışın için her şeyin hazır olduğundan emin ol
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Спитайте знову Ми питали знову
00:00:03.169 --> 00:00:05.463
і відповідь та сама Вона у повітрі
00:00:05.546 --> 00:00:06.881
Вона ж не завжди там буде
00:00:06.965 --> 00:00:08.967
Повідомте мені як тільки вони буде на землі
00:00:09.001 --> 00:00:10.969
Негайно Зрозуміли
00:00:11.052 --> 00:00:14.639
Стеж за язиком сестро Це не ми її загубили а ти
00:00:14.722 --> 00:00:16.599
Загубила та зламала ніж
00:00:16.683 --> 00:00:19.519
Навіть якщо ти її схопиш як доведеш справу до кінця
00:00:19.727 --> 00:00:23.147
Мабуть тобі варто повернутися а одна з нас тебе підмінить
00:00:23.231 --> 00:00:24.044
Не верзи дурниць
00:00:24.524 --> 00:00:27.402
Я приведу її додому і там з нею розберуся
00:00:27.485 --> 00:00:30.405
Переконайтеся що все готово до нашого прибуття
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Hỏi lại lần nữa đi
00:00:02.126 --> 00:00:04.628
Bọn tôi đã hỏi lại rồi và câu trả lời vẫn vậy
00:00:04.753 --> 00:00:07.047
Cô ta đã đi vào không trung Cô ta không thể ở đó mãi được
00:00:07.173 --> 00:00:09.175
Báo cho ta biết ngay khi cô ta xuống đất
00:00:09.003 --> 00:00:11.051
Ngay lập tức Các ngươi hiểu chứ
00:00:11.218 --> 00:00:14.638
Ăn nói cẩn thận đấy bà chị Chị chứ không phải bọn tôi làm mất cô ta
00:00:14.847 --> 00:00:16.599
Làm mất cô ta và làm gãy dao
00:00:16.849 --> 00:00:19.477
Nếu chị làm cô ta sợ làm sao ta hoàn thành được mục đích
00:00:19.768 --> 00:00:23.272
Có lẽ chị nên quay về ngay và để một trong hai chúng tôi đi thế chỗ
00:00:23.397 --> 00:00:24.607
Đừng có ăn nói kỳ quặc
00:00:24.069 --> 00:00:27.193
Ta sẽ mang cô ta về và xử lý cô ta
00:00:27.526 --> 00:00:30.279
Nhớ chuẩn bị sẵn sàng mọi thứ
Available in 23 languages
Duration
32 seconds
Views
138
Timestamp in Movie
01:02:03
Uploaded
Mar 10, 2026
Production
Paramount Pictures,Marv,Vaughn Productions,di Bonaventura Pictures,Ingenious Media
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a countryside town bordering on a magical land, a young man makes a promise to his beloved that he'll retrieve a fallen star by venturing into the magical realm.