To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Be careful how much magicyou use, sister. It's beginning to show. One goat and a small enchantment.Hardly extravagant. Well, even using the ringwill take its toll. Better you call on us only in dire need. And use your runesto locate the star yourself. I used them and she should be here. But nowthey're just telling me gibberish
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.594
Be careful how much magic you use sister
00:00:03.703 --> 00:00:05.005
It's beginning to show
00:00:05.605 --> 00:00:08.938
One goat and a small enchantment Hardly extravagant
00:00:09.042 --> 00:00:11.977
Well even using the ring will take its toll
00:00:12.999 --> 00:00:14.041
Better you call on us only in dire need
00:00:14.514 --> 00:00:17.813
And use your runes to locate the star yourself
00:00:17.917 --> 00:00:19.908
I used them and she should be here
00:00:20.998 --> 00:00:22.817
But now they're just telling me gibberish
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
وف ري السحر الذي تستخدمينه يا أختاه
00:00:03.711 --> 00:00:05.546
بدأ هذا يظهر عليك
00:00:05.063 --> 00:00:08.966
معزاة وسحر بسيط لا شيء مهم
00:00:09.001 --> 00:00:12.999
حتى استخدام الخاتم يلحق بك الأذى
00:00:12.001 --> 00:00:14.472
لا تلجئي إلينا إلا عند الحاجة القصوى
00:00:14.555 --> 00:00:17.085
استعملي أحرفك القديمة لإيجاد النجمة
00:00:17.934 --> 00:00:19.977
هذا ما فعلته ويجب أن تكون هنا
00:00:20.061 --> 00:00:22.855
الآن تقول لي كلاما غير مفهوم
00:00:01.000 --> 00:00:03.585
Бъди внимателна с магията сестричке
00:00:03.752 --> 00:00:05.504
започва да ти личи
00:00:05.671 --> 00:00:08.924
Козел и леко заклинание едва ли съм прекалила
00:00:09.999 --> 00:00:11.969
Дори пръстенът ще взима от силите ти
00:00:12.136 --> 00:00:14.043
Повикай ни само когато е нужно
00:00:14.596 --> 00:00:17.808
Използвай руните за да откриеш звездата
00:00:17.975 --> 00:00:19.935
Така и направих трябва да е тук
00:00:20.102 --> 00:00:22.855
Вече не мога да ги разчитам
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
小心施法過度
00:00:03.711 --> 00:00:05.547
開始走樣了
00:00:05.588 --> 00:00:08.967
變隻羊和迷惑咒 不算太過
00:00:09.001 --> 00:00:12.999
戒指通訊也要用法力
00:00:12.001 --> 00:00:14.043
非必要別找我們
00:00:14.514 --> 00:00:17.851
用占卜石找星吧
00:00:17.892 --> 00:00:19.936
用了 說她應在這裡
00:00:20.998 --> 00:00:22.856
現在卦象更亂七八糟
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Nepřeháněj to s těmi kouzly sestro
00:00:03.753 --> 00:00:05.546
Už to na tobě začíná být vidět
00:00:05.671 --> 00:00:09.991
Koza a jedna malá kletba copak to je nějaké plýtvání
00:00:09.001 --> 00:00:11.803
I užití prstenu si vybere svoji daň
00:00:12.001 --> 00:00:14.472
Volej nás jen v nejvyšší nouzi
00:00:14.555 --> 00:00:17.085
K hledání hvězdy použij runy
00:00:17.934 --> 00:00:19.852
Hvězda měla být tady
00:00:20.144 --> 00:00:22.897
Runy už jen blábolí nesmysly
00:00:01.000 --> 00:00:03.594
N'utilise pas trop de magie ma sœur
00:00:03.703 --> 00:00:05.005
Ça commence à paraître
00:00:05.605 --> 00:00:08.938
Un bouc et un petit sortilège Rien d'extravagant
00:00:09.042 --> 00:00:11.977
Même utiliser la bague aura des conséquences
00:00:12.999 --> 00:00:14.041
Ne fais appel à nous qu'en cas d'urgence
00:00:14.514 --> 00:00:17.813
Et utilise tes runes pour repérer I'étoile toi même
00:00:17.917 --> 00:00:19.908
Je les ai utilisées et elle devrait être ici
00:00:20.998 --> 00:00:23.352
Mais ce qu'elles me montrent maintenant est incompréhensible
00:00:01.000 --> 00:00:03.573
Sei vorsichtig wie viel Zauberei du einsetzt Schwester
00:00:03.711 --> 00:00:05.502
Langsam zeichnet es dich
00:00:05.629 --> 00:00:08.915
Eine Ziege und eine kleine Verzauberung Nichts Großes
00:00:09.999 --> 00:00:11.967
Auch der Gebrauch des Rings fordert seinen Tribut
00:00:12.999 --> 00:00:14.419
Ruf uns besser nur in einer Notlage
00:00:14.555 --> 00:00:17.805
Und benutzte die Runen um den Stern zu lokalisieren
00:00:17.933 --> 00:00:19.926
Ich benutzte sie und sie sollte hier sein
00:00:20.999 --> 00:00:22.812
Aber jetzt erzählen sie mir nur noch Unsinn
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Πρόσεχε πόση μαγεία χρησιμοποιείς
00:00:03.711 --> 00:00:05.504
Αρχίζει να φαίνεται
00:00:05.587 --> 00:00:08.966
Μια κατσίκα κι ένα μικρό ξόρκι Ψιλοπράγματα
00:00:09.999 --> 00:00:12.999
Και το δαχτυλίδι σε καταβάλλει
00:00:12.999 --> 00:00:14.043
Να μας καλείς μόνο για εξαιρετική ανάγκη
00:00:14.513 --> 00:00:17.085
Εντόπισε το αστέρι με τους ρούνους
00:00:17.933 --> 00:00:19.935
Το έκανα και έπρεπε να ήταν εδώ
00:00:20.998 --> 00:00:22.855
Μου λένε βλακείες
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
היזהרי בכמות הקסמים שאת מפעילה אחותי
00:00:03.711 --> 00:00:05.546
רואים את זה עלייך
00:00:05.629 --> 00:00:08.966
תיש וכישוף קטן לא ממש מרשים
00:00:09.999 --> 00:00:12.998
אפילו השימוש בטבעת יגבה ממך מחיר
00:00:12.093 --> 00:00:14.047
זמני אותנו רק במידת הצורך
00:00:14.554 --> 00:00:17.849
השתמשי באותיות הקסם שלך כדי לאתר את הכוכב בעצמך
00:00:17.932 --> 00:00:19.976
השתמשתי בהן היא אמורה להיות כאן
00:00:20.001 --> 00:00:22.854
עכשיו הן סתם מקשקשות
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
अपन शक त क इस त म ल ध य न स कर बहन
00:00:03.711 --> 00:00:05.546
इसक असर त म पर द ख रह ह
00:00:05.063 --> 00:00:08.966
एक बकर और एक छ ट स ज द क छ ज़ य द नह कह ज सकत
00:00:09.001 --> 00:00:12.999
व स अ ग ठ क इस त म ल करन भ त म ह र शक त घट एग
00:00:12.001 --> 00:00:14.043
हम बह त अहम ज़र रत म ह ब ल न
00:00:14.514 --> 00:00:17.085
और त र क स थ त ज नन क ल ए अपन पत थर क इस त म ल कर
00:00:17.934 --> 00:00:19.936
म न क य और उस यह ह न च ह ए
00:00:20.998 --> 00:00:22.855
मगर पत थर सह र स त नह बत रह
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Vigyázz mennyi varázserőt használsz
00:00:03.795 --> 00:00:05.546
Kezd meglátszani
00:00:05.671 --> 00:00:09.991
Egy kecske és egy kis bűbáj nem olyan vészes
00:00:09.133 --> 00:00:11.844
A gyűrűhasználatnak is ára van
00:00:12.001 --> 00:00:14.043
Csak végszükségben hívj minket
00:00:14.514 --> 00:00:17.767
A rúnákból állapítsd meg hol a csillag
00:00:17.085 --> 00:00:19.852
Úgy tettem itt kéne lennie
00:00:20.144 --> 00:00:22.855
A rúnák most csak halandzsáznak
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Ekki nota galdrana í óhófi
00:00:03.586 --> 00:00:05.038
Það er farið að sjá á þér
00:00:05.463 --> 00:00:08.633
Geit og smávægileg álög eru varla óhóf
00:00:08.716 --> 00:00:11.552
Það tekur jafnvel sinn toll að nota hringinn
00:00:11.886 --> 00:00:14.043
Kallaðu aðeins á okkur í illri nauðsyn
00:00:14.555 --> 00:00:17.006
Notaðu rúnirnar til að finna stjörnuna
00:00:17.725 --> 00:00:19.644
Ég gerði það og hún ætti að vera hérna
00:00:19.852 --> 00:00:22.313
Rúnirnar segja mér bara tóma vitleysu
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Hati hati dengan jumlah sihir yang kau gunakan kakak
00:00:03.711 --> 00:00:05.547
Itu mulai terlihat
00:00:05.588 --> 00:00:08.967
Satu kambing dan kutukan kecil Tak terlalu berlebihan
00:00:09.001 --> 00:00:12.012
Bahkan gunakan cincin itu akan membuat kerugian
00:00:12.054 --> 00:00:14.431
Sebaiknya kau panggil kami hanya bila sangat membutuhkan
00:00:14.515 --> 00:00:17.852
Dan gunakan batu ramalanmu untuk cari lokasi bintang
00:00:17.893 --> 00:00:19.937
Aku gunakan batu ramalan dan seharusnya dia di sini
00:00:20.002 --> 00:00:22.857
Tapi kini batu ramalan hanya membual
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
마법 좀 아껴 써 언니
00:00:03.711 --> 00:00:05.421
벌써 티가 나잖수
00:00:05.629 --> 00:00:08.841
이렇게 될 정도로 남발하진 않았어
00:00:09.001 --> 00:00:11.887
반지만 사용해도 악영향 미치니까
00:00:12.001 --> 00:00:14.348
위급한 상황 아님 연락 말고
00:00:14.556 --> 00:00:17.726
점괘를 이용해서 별을 찾아
00:00:17.934 --> 00:00:19.853
점괘엔 여기랬는데
00:00:20.001 --> 00:00:22.814
와보니 허허벌판야
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Berhati hati dengan jumlah sihir yang kakak guna
00:00:03.752 --> 00:00:05.504
Ia mula ketara
00:00:05.671 --> 00:00:08.924
Seekor kambing dan satu penyihiran Ia tidaklah begitu banyak
00:00:09.999 --> 00:00:11.969
Menggunakan cincin itu juga akan memudaratkan
00:00:12.136 --> 00:00:14.388
Panggil kami hanya dalam kesusahan
00:00:14.555 --> 00:00:17.808
Guna batu hikmat kakak untuk cari bintang itu
00:00:17.975 --> 00:00:19.893
Kakak telah guna dan dia patut di sini
00:00:20.999 --> 00:00:22.855
Kini ia sedang tunjukkan perkara yang tidak masuk akal
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Oszczędnie z magią siostro
00:00:03.711 --> 00:00:05.546
Zaczynasz wyglądać na swój wiek
00:00:05.629 --> 00:00:08.966
Jedna koza i trochę czarów to żadna ekstrawagancja
00:00:09.999 --> 00:00:11.051
Nawet używanie pierścienia ma swoją cenę
00:00:12.999 --> 00:00:14.471
Wzywaj nas tylko w prawdziwej potrzebie
00:00:14.555 --> 00:00:17.085
Rzuć runy żeby zlokalizować gwiazdę
00:00:17.933 --> 00:00:19.977
Rzuciłam powinna być tutaj
00:00:20.999 --> 00:00:22.855
A teraz mam jakieś mętne informacje
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Ai grijă câtă magie folosești soră
00:00:03.711 --> 00:00:05.505
Începe să se vadă
00:00:05.063 --> 00:00:09.001
O capră și o mică vrajă Nu e foarte extravagant
00:00:09.175 --> 00:00:11.803
Și folosirea inelului te va osteni
00:00:12.999 --> 00:00:14.043
Cheamă ne numai la ananghie mare
00:00:14.555 --> 00:00:17.892
Folosește runele ca s o localizezi
00:00:18.999 --> 00:00:19.894
Asta am făcut și ar trebui să fie aici
00:00:20.144 --> 00:00:22.855
Dar acum îmi spun numai aiureli
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Поосторожней с чарами сестра
00:00:03.711 --> 00:00:05.546
Это становится заметно
00:00:05.063 --> 00:00:08.966
Один козел и небольшое колдовство Не слишком расточительно
00:00:09.001 --> 00:00:12.999
Даже простое использование кольца не проходит бесследно
00:00:12.001 --> 00:00:14.472
Взывай к нам лишь тогда когда нет другого выхода
00:00:14.555 --> 00:00:17.085
Обращайся к своим рунам чтобы узнать где искать звезду
00:00:17.934 --> 00:00:19.977
Я обратилась к ним и она должна быть здесь
00:00:20.061 --> 00:00:22.855
Но теперь они говорят сплошную неразбериху
00:00:01.000 --> 00:00:03.594
No uses demasiada magia
00:00:03.703 --> 00:00:05.005
Se te está empezando a notar
00:00:05.605 --> 00:00:08.938
Una cabra y un pequeño hechizo no es un uso extravagante
00:00:09.042 --> 00:00:11.977
Hasta usar el anillo te afectará
00:00:12.999 --> 00:00:14.041
Llámanos sólo en caso de necesidad extrema
00:00:14.514 --> 00:00:17.813
Usa tus runas para localizar la estrella
00:00:17.917 --> 00:00:19.908
Eso hice y debería estar aquí
00:00:20.998 --> 00:00:22.817
Ahora sólo me dicen tonterías
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
ใช เวทมนตร ระว งหน อย น องพ
00:00:03.752 --> 00:00:05.379
ผ วง เห ยวเช ยว
00:00:05.588 --> 00:00:08.882
แค เสกแพะก บเสกคาถาน ดหน อย ไม ได ใช ม วเลยนะ
00:00:09.999 --> 00:00:11.927
แค ใช แหวน ก ก นพล งเจ าแล ว
00:00:12.136 --> 00:00:14.346
ต ดต อเรายามท จำเป นเท าน นพอ
00:00:14.555 --> 00:00:17.766
ถามศ ลาว เศษส ว าดาวอย ท ไหน
00:00:17.975 --> 00:00:19.852
ก ถามแล ว นางน าจะอย ท น
00:00:20.999 --> 00:00:22.813
ห นเฮงซวยทำนายม ว ไม ฟ นธงเลย
00:00:01.000 --> 00:00:03.585
Ne kadar sihir kullandığına dikkat et
00:00:03.752 --> 00:00:05.504
Belli oluyor
00:00:05.671 --> 00:00:08.924
Bir keçi ve küçük bir büyü pek abartı değil
00:00:09.999 --> 00:00:11.969
Yüzüğü kullanmanın bile bedeli olur
00:00:12.136 --> 00:00:14.043
Çok gerektiğinde çağır bizi
00:00:14.596 --> 00:00:17.808
Yıldızı bulmak için taşları kullan
00:00:17.975 --> 00:00:19.935
Kullandım ve burada olmalı
00:00:20.102 --> 00:00:22.855
Şimdi ise zırva anlatıyorlar
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Обережно з магією сестро
00:00:03.711 --> 00:00:05.546
Стає помітно
00:00:05.063 --> 00:00:08.966
Один козел та маленьке заклинання Не надто марнотратно
00:00:09.001 --> 00:00:12.999
Навіть використання кільця має наслідки
00:00:12.001 --> 00:00:14.043
Клич нас тільки за крайньої необхідності
00:00:14.514 --> 00:00:17.085
І використовуй руни тільки аби знайти зірку
00:00:17.934 --> 00:00:19.936
Я скористалася ними вона повинна бути тут
00:00:20.998 --> 00:00:22.855
Але зараз вони несуть нісенітницю
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Hãy cẩn thận khi dùng phép thuật đấy chị
00:00:03.753 --> 00:00:05.046
Nó bắt đầu lộ ra rồi
00:00:05.505 --> 00:00:08.008
Một con dê và một câu bùa nhỏ Chẳng có gì là quá
00:00:08.966 --> 00:00:11.427
Dù chỉ dùng cái nhẫn thôi cũng đã gây hậu quả rồi
00:00:12.999 --> 00:00:14.043
Chị chỉ nên gọi bọn em khi thật sự cần thôi
00:00:14.639 --> 00:00:17.725
Chị hãy dùng chữ run để định vị ngôi sao
00:00:17.085 --> 00:00:19.602
Ta đã dùng chúng và nó lẽ ra ở đây
00:00:19.936 --> 00:00:22.188
Nhưng giờ chúng toàn nói những điều nhảm nhí
Available in 23 languages
Duration
24 seconds
Views
163
Timestamp in Movie
00:43:21
Uploaded
Mar 10, 2026
Production
Paramount Pictures,Marv,Vaughn Productions,di Bonaventura Pictures,Ingenious Media
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a countryside town bordering on a magical land, a young man makes a promise to his beloved that he'll retrieve a fallen star by venturing into the magical realm.